AFFAIRE KRONE VERLAG GMBH & CO. KG (N° 3) CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE KRONE VERLAG GMBH & CO. KG (N° 3) CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)23 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 11 decembrie 2003 (definită la 11 martie 2004) în cauza Krone Verlag GmbH & CoKG nr 3 împotriva Austriei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 aprilie 2005, cu ocazia celei de-a 922-a ședințe a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "convenția") (denumită în continuare "nr. 11"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 11 decembrie 2003 în cauza Krone Verlag GmbH & CoKG n 3 și a fost transmis definitiv Comitetului miniștrilor în conformitate cu art. 44 și 46 din Convenție, reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 39069/97) îndreptată împotriva Austriei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 18 septembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de către Krone Verlag GmbH & CoKG, societate cu răspundere limitată de drept austriac, și pe care Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibil argumentul societății reclamante, un ziar privind o ingerință disproporționată în libertatea sa de exprimare din cauza unui ordin care i-a fost impus în 1997 în temeiul Legii concurenței neloiale, interzicându-i, printre altele, să compare prețurile sale de vânzare cu cele ale unui cotidian concurent, fără a menționa diferențele în abordarea lor jurnalistică întrucât, în hotărârea sa din 11 decembrie 2003, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție în măsura în care decizia de a impune ordinul se baza pe un raționament incoerent și în măsura în care acest ordin era mult prea larg și afecta însăși esența posibilității de a compara prețurile, ceea ce îngreuna foarte mult executarea practică a acestuia; a spus că statul pârât trebuie să plătească societății reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, 680,22 EUR pentru prejudicii materiale; 6 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată ; 200 EUR cu titlu de dobânzi suplimentare și că aceste sume ar fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată, a respins pretențiile părții solicitante în materie de satisfacție echitabilă pentru surplus Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 11 decembrie 2003, având în vedere obligația Austriei de a se conforma art. 46 alin. (1) din Convenție. Considerând că, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a elimina consecințele încălcării constatate și pentru a preveni noi încălcări similare în viitor: aceste informații figurează în anexa la prezenta rezoluție S-a asigurat că, la 24 mai 2004, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în Hotărârea din 11 decembrie 2003, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Austriei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2005) Informații furnizate de guvernul Austriei la examinarea cazului Krone Verlag GmbH & CoKG n de către Comitetul miniștrilor În ceea ce privește măsurile individuale, guvernul a indicat că punerea în aplicare a ordinului contestat nu a fost solicitată. În măsura în care Curtea Europeană a Drepturilor Omului a ajuns la concluzia că ordinul era contrar Convenției, punerea sa în aplicare ar fi considerată acum ilegală; prin urmare, societatea reclamantă nu mai suferă de nicio consecință negativă ca urmare a încălcării constatate. : Hotărârea Curții Europene a fost publicată și difuzată pe scară largă în Austria. Un fragment larg tradus în germană a fost publicat în La 12 ianuarie 2004, ca și în cazul celorlalte hotărâri ale Curții Europene împotriva Austriei în materie penală, hotărârea în cauză a fost transmisă automat la 12 decembrie. 2003, pentru toți președinții Curții Supreme, pentru a-l aduce în atenția tuturor autorităților judiciare aflate sub jurisdicția lor. În plus, hotărârile Curții Europene sunt accesibile tuturor judecătorilor și procurorilor statului prin intermediul bazei de date a Cancelariei Federale. Având în vedere efectul direct acordat Convenției și jurisprudenței Curții Europene de Justiție de toate autoritățile judiciare supreme din Austria (a se vedea Rezoluția DH(93)60 în cauza Oberschlick n 1 și Rezoluția ResDH(2002)99 în cauza Ahmed), Guvernul este de părere că instanțele interne își vor adapta practicile la cerințele convenției, astfel cum au fost subliniate în prezenta hotărâre, evitând astfel noi încălcări similare celor constatate în acest caz. Având în vedere aceste măsuri, guvernul consideră că Austria și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a asigura anularea consecințelor încălcării constatate în speță și de a împiedica repetarea în viitor a unor încălcări similare.