A DOUA SECȚIUNEA CAUZA DUVEAU c. FRANȚA (solicitarea nr. 77403/01) Oprește radiația STRASBURG 26 aprilie 2005 DEFINITIVF 26/07/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Duveau c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. președintele J.-P. Costa, Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström judecători și Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a intenționat în camera Consiliului la 31 martie 2005, Rend l'hote, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 77403/01) îndreptată împotriva Republicii Franceze și din care trei resortisanți ai acestui stat, Joelle Duveau, dl Marie-Tereza Ascendente și dl Jean Duveau ( Abraham, directorul afacerilor juridice al Ministerului Afacerilor Externe, a fost reprezentat de agentul său, R. Abraham, care se plângea, în special, pe teren la art. 4 din Convenție, că termenul scurt nu ar fi fost respectat de instanțele civile care s-au pronunțat asupra legalității internarii psihiatrice a primei reclamante. La 14 decembrie 2004, Curtea (secțiunea a doua) a declarat admisibilă cauza primei reclamante, care a fost introdusă în art. 5 alin. (4) din Convenție și inadmisibilă surplusul cererii. DE FAPT, reclamanta, Joelle Duveau, s-a născut în 1959. La 1 august 1999, ea a ucis pe unul dintre frații săi. Acuzarea șefului de omor voluntar a făcut obiectul la 22 ianuarie 2001 al unei ordonanțe de nejudiciare pronunțate de instanță, pe motiv că, potrivit expertizei psihiatrice ordonate, aceaceasta a fost afectată în momentul faptelor de o tulburare psihică care i-a abolit discernământul și controlul acțiunilor sale și, prin urmare, trebuia considerată iresponsabilă. La 22 ianuarie 2001, prefectul Bouches Rhône a luat un ordin prin care dispunea spitalizarea sa din oficiu la centrul spitalicesc Sf. Marguerite din Marsilia, pe baza expertizei psihiatrice efectuate în timpul procedurii penale. Prin Hotărârea din 17 aprilie 2001, prefectul Bouches Rhône a ordonat transferul său la centrul spitalicesc Montfafet, în Unitatea pentru boli dificile (UMD). După anularea de către Tribunalul Administrativ din Marsilia a acestor hotărâri, prefectul Vaucluseului a luat, la 14 ianuarie și 14 februarie 2002, noi hotărâri prin care se dispunea și se prelungise pentru trei luni la data la care reclamanta a fost internată din oficiu. Prin decretele din 13 mai și 13 noiembrie 2002, prefectul reconducea spitalizarea din oficiu pentru perioade succesive de șase luni. La 6 decembrie 2002, prefectul a autorizat transferul primei reclamante de la .UMD la centrul spitalicesc Sf. Marguerite din Marsilia, care a fost efectiv transferată acolo la 23 decembrie 2002. 10. Începând cu luna februarie 2003, decretele prefectale succesive, luate pe baza certificatelor medicale, au autorizat ieșirea reclamantei din funcție. La 30 septembrie 2003, prefectul a abrogat măsura din oficiu. 11. La 14 martie 2001, recurenta l-a sesizat pe președintele Tribunalului de Mare Instanță din Marsilia cu o acțiune de ieșire imediată. La data de 23 aprilie 2001. 12. Prin ordonanța din 27 aprilie 2001, președintele a numit doi experți psihiatri și a trimis cauza la tribunalul din 28 mai. Experții și-au depus rapoartele la 10 și 16 mai 2001. 13. La 28 mai 2001, președintele a respins cererea de a fi relocat din oficiu în fața recurentei, referindu-se la concluziile experților. 14. Prin ordonanța din 5 iunie 2001, președintele a respins cererea de a fi reținut în fața instanței la 9 ianuarie 2002 și, prin hotărârea din 24 ianuarie următor, a confirmat ordonanța. La 10 aprilie 2002, recurenta sesizează judecătorul cu privire la libertățile și deținerea instanței de mare instanță în instanță, în termen de 30 iulie 2002, cu privire la o cerere de declarare a unei obligații a măsurii de interdicție din oficiu. 16. Prin ordonanța din 23 mai 2002, judecătorul a numit doi experți, stabilindu-le un termen necesar la 30 iulie 2002 pentru depunerea rapoartelor lor; ei au făcut acest lucru la 25 iunie și, respectiv, 2 iulie 17. La 7 octombrie 2002, prin ordonanța din 11 octombrie 2002, judecătorul, hotărând în forma restanțelor, a respins cererea de încuviințarea instanței. 18. recurenta a făcut apel la 21 octombrie 2002 și a încheiat la 17 decembrie 2002. La 11 februarie 2005, Curtea a primit de la mandatarul recurentei următoarea scrisoare. Vă informez că, ținând cont de faptul că, pe punctul de a rămâne în litigiu, guvernul a decis să predea înțelepciunea Curții dvs., d-na Joelle. Duvaau se consideră satisfăcut de această declarație și dorește să se retragă de la instanță, așa că vă rugăm să luați notă de aceasta. 20. Curtea ia act de faptul că reclamanta sa Õ consideră satisfăcută de declarația guvernului și nu mai dorește să mențină cererea, așa cum prevede art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. Aceaceasta este asigurată că respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau Protocoalele sale (art. 37 alin. (1) în fine din Convenție și art. 62 alin. (3) din Regulamentul (CE) nr.
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE DUVEAU c. FRANCE
(Requête n
o
77403/01)
ARRÊT
(
radiation
)
26 avril 2005
26/07/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Duveau c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa,
R.
Türmen
,
K.
Jungwiert
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
E.
Fura-Sandström
,
juges
,
et de
M.
S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 mars 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
77403/01) dirigée contre la République française et dont trois ressortissants de cet Etat, M
elle
Joëlle Duveau, M
me
Marie-Thérèse Assante et M. Jean Duveau («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 21 juillet 2001 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M.
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. R. Abraham, Directeur des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Les requérants se plaignaient, notamment, sur le terrain de l’article
5
4.de la Convention, que le «
bref délai
» n’aurait pas été respecté par les juridictions civiles ayant statué sur la légalité de l’internement psychiatrique de la première requérante.
4.
Le 14 décembre 2004, la Cour (Deuxième Section) a déclaré recevable le grief de la première requérante tiré de l’article 5 § 4 de la Convention et irrecevable le surplus de la requête.
5.
La requérante, Joëlle Duveau, est née en 1959.
6.
Le 1
er
août 1999, elle tua l’un de ses frères. Mise en examen du chef d’homicide volontaire, elle fit l’objet, le 22 janvier 2001, d’une ordonnance de non-lieu rendue par le juge d’instruction, au motif que, selon les expertises psychiatriques ordonnées, elle était atteinte au moment des faits d’un trouble psychique ayant aboli son discernement et le contrôle de ses actes et qu’elle devait donc être considérée comme irresponsable.
7.
Le 22 janvier 2001, le préfet des Bouches
‑
du
‑
Rhône prit un arrêté ordonnant son hospitalisation d’office au centre hospitalier Sainte
‑
Marguerite à Marseille, en se fondant sur les expertises psychiatriques effectuées lors de la procédure pénale. Par arrêté du 17
avril
2001, le préfet des Bouches
‑
du
‑
Rhône ordonna son transfert au centre hospitalier de Montfavet, en Unité pour malades difficiles (UMD).
8.
Après l’annulation par le tribunal administratif de Marseille de ces arrêtés, le préfet du Vaucluse prit, les 14
janvier et 14 février 2002, de nouveaux arrêtés ordonnant et prolongeant pour trois mois l’hospitalisation d’office de la requérante. Par arrêtés des 13 mai et 13 novembre 2002, le préfet reconduisit l’hospitalisation d’office pour des durées successives de six mois.
9.
Le 6 décembre 2002, le préfet autorisa le transfert de la première
requérante de l’UMD au centre hospitalier Sainte
‑
Marguerite à Marseille. Elle y fut effectivement transférée le 23
décembre 2002.
10.
A compter du mois de février 2003, des arrêtés préfectoraux successifs, pris au vu de certificats médicaux, autorisèrent la sortie d’essai de la requérante. Le 30 septembre 2003, le préfet abrogea la mesure d’hospitalisation d’office.
11.
Le 14 mars 2001, la requérante saisit le président du tribunal de grande instance de Marseille d’une action en sortie immédiate. L’audience eut lieu le 23 avril 2001.
12.
Par ordonnance du 27 avril 2001, le président nomma deux experts psychiatres et renvoya l’affaire à l’audience du 28 mai suivant. Les experts déposèrent leurs rapports les 10 et 16 mai 2001.
13.
L’audience se tint le 28 mai 2001. Par ordonnance du 5 juin 2001, le président rejeta la demande de mainlevée de l’hospitalisation d’office de la requérante en se référant aux conclusions des experts.
14.
Saisie de l’appel des requérants, la cour d’appel d’Aix
‑
en
‑
Provence tint son audience le 9 janvier 2002 et, par arrêt du 24 janvier suivant, confirma l’ordonnance.
15.
Le 10 avril 2002, la requérante saisit le juge des libertés et de la détention du tribunal de grande instance d’Avignon d’une demande de mainlevée de la mesure d’hospitalisation d’office.
16.
Par ordonnance du 23 mai 2002 le juge nomma deux experts en leur fixant un délai échéant le 30 juillet 2002 pour déposer leurs rapports. Ils le firent respectivement les 25 juin et 2 juillet.
17.
L’audience eut lieu le 7 octobre 2002. Par ordonnance du 11
octobre
2002, le juge, statuant en la forme des référés, rejeta la demande de mainlevée.
18.
La requérante fit appel le 21 octobre 2002 et conclut le 17
décembre
2002.Le préfet en fit de même le 14 janvier 2003. L’audience eut lieu en chambre du conseil le 16 janvier 2003. Par arrêt du 13
février
2003, la cour d’appel confirma l’ordonnance dans toutes ses dispositions.
19.
Le 11 février 2005, la Cour a reçu du mandataire de la requérante la lettre suivante
:
«
Je vous informe que, compte tenu du fait que, sur le point demeurant en litige, le Gouvernement a décidé de s’en remettre à la sagesse de votre Cour, M
elle
Joëlle
Duveau s’estime satisfaite par cette déclaration et entend se désister de l’instance. Elle vous prie donc de bien vouloir en prendre acte.
»
20.
La Cour prend acte de ce que la requérante s’estime satisfaite par la déclaration du Gouvernement et n’entend plus maintenir la requête, comme le prévoit l’article 37 § 1 a) de la Convention. Elle est assurée que le respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement) n’exige pas la poursuite de l’examen de la requête.
21.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Décide
de rayer l’affaire du rôle.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 avril 2005 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Naismith
A.B.
Baka
Greffier adjoint
Président