CtEDO 28.04.2005 Auto

METMATI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
28.04.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
METMATI c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 73551/01 prezentate de Maamar METMATI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se întrunește la 28 aprilie 2005 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Loucaide J.-P. Costa mes Tulkens Steiner domnii Spielmann, S.E. Jebens, judecători Quesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 iunie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Maamar Metmati, este un resortisant francez, născut în 1967 și rezident în Nanterra. El este reprezentat în fața Curții de Justiție de Metmati, avocată la Baroul Parisului. Guvernul pârât este reprezentat de dl Edwige Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. La 10 mai 1999, reclamantul a fost condamnat printr-o hotărâre judecătorească corecțională din Nanterre, la 6 luni de închisoare cu suspendare, pentru infracțiuni de muncă ascunse și pentru infracțiuni de deținere de arme sau muniție de gradul 1 sau 4 În schimb, s-au eliberat infracțiuni legate de distribuirea de obiecte care seamănă cu moneda, iar instanța a ordonat confiscarea prospectelor publicitare și a armelor deținute de solicitant. La 18 mai 1999, reclamantul a solicitat această hotărâre numai în măsura în care dispunea confiscarea unor obiecte care nu prezentau nici un pericol. El a precizat că locuia pe strada Pablo Picasso 100, în Nanterre, la domiciliul părinților săi. La 20 mai 1999, ministerul public a făcut, de asemenea, apel. La 29 iulie 1999, Parchetul General de la Versailles a emis o citație pentru a solicita oricărui aprod al justiției să-l prezinte pe reclamant la audierea Curții de Apel de la Versailles din 16 decembrie 1999. La 13 septembrie 1999, un aprod s-a dus la 100 avenue Pablo Picasso din Nanterre. Majoul, 133 rue Moslard din Colombes. Reclamantul susține că prietenul său a fost cel care a primit actul de aprod care l-a chemat la audierea Curții de Apel din Versailles din 16 decembrie 1999 și l-a acuzat de primirea acestuia, dar nu i-a dat-o înapoi. Guvernul afirmă că aprodul a dat citatul destinatarului său, fie reclamantul, care a semnat-o acolo. Reclamantul nu a fost prezent la ședința din 16 decembrie 1999, dar avocatul său, dl Valigora, care îl înlocuiește pe dl Lienard (cabinet de avocați Lienard, Landon, Valigora și alții), a fost prezent la apelul cauzei. Constatând absența clientului său, el părăsește ședința, fără a solicita o amânare a ședinței și fără a solicita să îl reprezinte în pofida absenței sale. La 3 februarie 2000, Curtea de Apel a pronunțat o hotărâre contradictorie cu privire la reclamant și a pronunțat o sentință la un an de închisoare, fără suspendare, și a emis un mandat de arestare împotriva acestuia. O copie a acestei hotărâri a fost trimisă la 23 februarie 2000 unei părți civile și la 10 martie 2000 către M. Landon de la firma Lenard. Guvernul a declarat că o copie a fost trimisă, de asemenea, domnului Metmati la 13 aprilie 2000, ceea ce contestă aceasta din urmă. În cadrul executării pedepsei pronunțate, o vizită la domiciliu a fost efectuată la 100 avenue Pablo Picasso în Nanterre, în scopul de a găsi reclamantul. În absența unui domiciliu și a unei reședințe cunoscute în Franța, hotărârea Curții de Apel a fost comunicată Parchetului la 20 aprilie 2000. La 12 aprilie 2001, reclamantul a fost informat cu privire la mandatul de arestare acordat împotriva sa, declarând că a luat apoi cunoștință de hotărârea Curții de Apel și a fost imediat încarcerat la casa de arestare a sănătății din Paris. 2. procedura în temeiul articolului 710 din Codul de procedură penală din 17 martie 2000, M. Metmati a introdus în numele reclamantului o cerere la Curtea de Apel de la Versailles în temeiul articolului 710 din Codul de procedură penală, solicitând examinarea condițiilor în care a fost citat să apară în procedura în litigiu. Reclamantul susținea că hotărârea din Cunoașterea convocarii sale la ședința Curții de Apel. El a explicat într-adevăr că la 13 septembrie 1999, i s-a comunicat o convocare la o adresă în care nu mai locuia (la Majoul Mounir, strada Francois Mauriac, Colombes, nr. 16), în timp ce, la data notificării, avea domiciliul la părinții săi 100 avenue Pablo Picasso, Nanterre, adresa cunoscută a Curții de Apel, iar confirmarea de primire fusese semnată de Majoul Mounir, care nu i-a dat convocarea. Acesta din urmă declara că, la adresa sa, primise în septembrie 1999 o scrisoare adresată reclamantului, deoarece aceasta era o convocare în instanță. Reclamantul adăuga că avocatul său, dl Landon, nu fusese informat cu privire la data ședinței. Reclamantul nu a fost prezent la ședința din 11 mai 2000, ci a fost reprezentat de dl Metmati, care a fost ascultat. Printr-o hotărâre contradictorie din 25 mai 2000, Curtea de Apel a declarat cererea inadmisibilă în forma sa, deoarece nu poartă semnătura reclamantului și, în fond, inadmisibilă din motive - că, la 13 septembrie 1999, executorul (...) a încercat să emită citatul la adresa [reclamantului] (după mențiunea actului de apel), 100 avenue Pablo Picasso din Nanterre și i s-a spus că persoana în cauză locuiește la domnul Majoul și apoi s-a transportat la această adresă în care a vorbit cu persoana sa A.D. (de asemenea, declarată) care a semnat (ă), a predat citatul respectiv persoanei sale (pagina 2 a actului) [reclamantul], care și-a depus semnătura; atestatul dlui Majoul Mounir, care menționează o scrisoare recomandată cu confirmare de primire, fiind, cel puțin, inechitabil, deoarece aprodul, care a emis citatul destinatarului său, nu trebuie să trimită și nu trebuia să trimită o scrisoare recomandată cu confirmare de primire, reclamantul (...) care nu a criticat în mod util actul de aprod care este autentic până la înscrierea unor falsuri; - Master Valigora, prezent la 16 decembrie 1999, la apelul cauzei în fața Curții, și substituind Maestrul Lienard (cabinetul avocaților Lienard, Landon, Valigora și alții) a părăsit ședința, din cauza absenței clientului său. Având în vedere că a fost prezentat la examinarea cererii, - prin intermediul unui certificat, de altfel neconform, din 6 mai 2000, semnat aparent de autorul său Majoul Karim, fără ca semnătura pe acest document să semene cu cea aplicată pe cartea națională de identitate (...) 700 de Columboi a recunoscut că nu i-a predat destinatarului corespondența, atestat la fel de nefiabilă ca și cea anterioară din moment ce în conformitate cu actul din 13 Septembrie 1999, ([reclamantul] care locuiește la domnul Majoul la 133 rue Moslard la Columbes) aprodul nu s-a putut întâlni cu mai multe persoane în funcție de cartea sa națională de identitate, cel puțin de la 4 februarie 1999, 2 rue din 8 mai 1945 la Sartrouville (78) întrucât afirmațiile reclamantului contrazise de înscrisurile de procedură și de atestatele contradictorii produse nu sunt de natură să stabilească existența unui Această hotărâre este definitivă, care nu a făcut obiectul unui recurs în Casație. Dreptul intern relevant art. 710 din Codul de procedură penală Toate incidentele legate de executare sunt aduse în fața instanței sau instanței care a pronunțat sentința; această instanță poate, de asemenea, să corecteze erorile pur materiale conținute în hotărârile sale (...). GRIEFS 1. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil. El explică faptul că dreptul de a se apăra implică obligația statului de a asigura prezența personală a acuzatului la procesul penal ; or, el a fost absent în fața Curții de Apel, neatins de convocarea la ședința din 3 februarie 2000. El consideră că drepturile sale la apărare au fost încălcate, deoarece nu a beneficiat de asistența unui avocat în fața Curții de Apel. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost lipsit de posibilitatea de a exercita orice cale de atac împotriva hotărârii Curții de Apel și explică că, în pofida absenței sale, Curtea de Apel a pronunțat o hotărâre contradictorie și că, în acest caz, nu a avut la dispoziție decât un termen de cinci zile pentru a se putea ocupa de casare. Or, acest termen expirase deja atunci când a avut cunoștință, la 12 aprilie 2001, de hotărârea Curții de Apel și consideră că ar fi trebuit să fie judecat în mod implicit și, prin urmare, a fost privat de orice acțiune efectivă. (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Orice acuzat are dreptul, printre altele, să (...) dispună de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale. 1. Observațiile părților a) Guvernul În primul rând, guvernul consideră că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. În primul rând, reamintește că avocatul reclamantului a fost prezent la ședința din 16 decembrie 1999 și subliniază că nu a solicitat nici trimiterea cauzei la o ședință ulterioară și nici nu a solicitat să își poată reprezenta clientul în absența sa, deși ar fi putut invoca art. 6 din convenție pentru a solicita să-l apere. În continuare, Comitetul consideră că reclamantul a fost în măsură să se aplice încasarea hotărârii din 3 februarie 2000, întrucât termenul a fost prelungit până la 26 aprilie 2000 și contestă afirmația reclamantului potrivit căreia a avut cunoștință de acest lucru numai la 12 aprilie 2001. Landon, avocatul firmei Lienard, Landon și Valigora, dar mai ales, că, începând cu 17 martie 2000, reclamantul a înaintat o cerere în fața Curții de Apel pentru a contesta condițiile în care a fost citat în cadrul procedurii în litigiu. Metmati, avocatul care îl reprezintă pe reclamant în fața Curții, îl reprezenta și în această procedură și susține că a obținut, la data de 13 În aprilie 2000, o copie a hotărârii în litigiu și, prin urmare, consideră că, în loc să se poată opune casiunii, reclamantul a optat pentru o altă acțiune, ineficientă în cazul de față, întrucât nu putea remedia presupusa încălcare a convenției de care se plânge. În cele din urmă, acesta precizează că reclamantul ar fi putut solicita prim-președintelui Curții de Casație înscrierea unor falsuri ale citatului pe care îl contestă. În al doilea rând, guvernul consideră că diligențele autorităților au fost perfect adaptate și suficiente și subliniază că reclamantul rămâne întotdeauna foarte imprecis cu privire la adresa sa exactă și nu explică prezența dlui Valorga la ședința din 16 decembrie 1999 în cazul în care reclamantul nu ar fi fost afectat personal de aprod. Cu titlu subsidiar, guvernul consideră că soluțiile reținute de Curte în Hotărârile Colozza c. Italia (hotărârea din 12 februarie 1985, seria A n 89), Goddi c. Italia (hotărârea din 9 aprilie 1984, seria A n 76) și Ekbatani c. Suedia (hotărârea din 26 mai 1988, seria A n 134) nu pot fi transpuse în prezenta specie și, având în vedere marja de apreciere a autorităților naționale, consideră că condamnarea reclamantului printr-o hotărâre contradictorie care trebuie să însemne că nu se analizează în conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție. b) Reclamantul Reclamantul consideră că au fost epuizate căile de atac interne, întrucât nu a avut cunoștință de hotărârea din 3 februarie 2000 decât la 12 aprilie 2001 sau după expirarea termenului de recurs în casare. Acesta susține că ar fi formulat un recurs în termenul legal dacă ar fi avut cunoștință de semnificația Parchetului și își pune întrebări cu privire la această semnificație la Parchet, deoarece adresa prietenului său la care locuia fusese indicată aprodului la 13 septembrie 1999, adresa căreia a declarat că i-a predat în mâinile sale citația. El contestă, de asemenea, afirmația guvernului potrivit căreia domnul Metmati a primit o expediție a hotărârii. În cele din urmă, el explică că, întrucât nu a primit niciun mandat din partea sa în acest scop, dl Valigora nu l-a putut reprezenta în ședința din 16 decembrie 1999. 2. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. Aceasta amintește că această dispoziție nu prevede decât epuizarea recursurilor atât referitoare la încălcarea incriminată, disponibilă și adecvată. În acest scop, reclamantul nu trebuie să fi sesizat numai instanțele naționale, ci trebuie, de asemenea, să fi invocat în fața acestor instanțe, cel puțin în esență și în formele și termenele dreptului intern, obiecțiunile pe care intenționează să le formuleze ulterior în fața Curții (a se vedea, mutatis mutandis, Ankerl c. Elveția, Hotărârea din 23 octombrie 1996, Culegerea hotărârilor și deciziilor 1996 V, § 34). Curtea amintește, de asemenea, că un solicitant care a utilizat o cale de drept aparent eficace și suficientă nu poate fi acuzat că nu a încercat să utilizeze alte căi de atac disponibile, dar nu au avut șanse mai mari de succes (Aquilina c. Malta [GC], n 25642/94, CEDO 1999 III). Metmati, a sesizat Curtea de Apel de la Versailles, la 17 martie 2000, pentru a fi reexaminate condițiile în care a fost citat în procedura care a dus la hotărârea din 23 februarie 2000. La 17 martie 2000, reclamantul a fost asistat de un avocat și știa că o hotărâre a fost pronunțată împotriva acestuia. În consecință, Curtea consideră că reclamantul ar fi putut să se aplice în casare începând cu 17 martie 2000. În cazul de față, în loc să se supună casării, recurentul a ales să sesizeze instanțele interne cu privire la o cerere în litigiu. Cu toate acestea, și chiar să presupună că această acțiune era efectivă și suficientă, Curtea constată că reclamantul nu a exercitat-o în forma și termenele legale, deoarece nu a semnat cererea introductivă de judecată. În plus, Curtea observă că nu a exercitat căile de atac interne deschise împotriva hotărârii pronunțate în cadrul acestei proceduri; rezultă că acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și al articolului 4 din convenție. (2) Reclamantul se plânge că a fost lipsit de posibilitatea de a exercita orice cale de atac împotriva hotărârii Curții de Apel și invocă art. 13 din Convenție, care se citește după cum urmează: Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Având în vedere concluzia la care a ajuns la punctul precedent, Curtea consideră că o cale de atac se deschidea în dreptul intern, dar că reclamantul nu a utilizat-o. Prin urmare, acest motiv este în mod evident nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Santiago QUESADA Christos ROZAKIS Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă