CtEDO 28.04.2005 Auto

AFFAIRE KORRE c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
28.04.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KORRE c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

În cauza Korre c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis mis Tulkens Steiner domnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și ai domnului S. Nielsen grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 aprilie 2005, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 37249/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și a cărei resortisantă a acestui stat, dl Despina Korre ( La 2 octombrie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale ( Delegații agentului său, dnii Apessos, sunt consultanți în cadrul Consiliului Juridic al statului și D. Kalogiros, auditor la Consiliul Juridic al statului. La 18 martie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 5 iunie 1996, recurenta sesizează Tribunalul de Primă Instanță din Atena cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva centrului spitalicesc În ianuarie 1991, 18 mai 1993. Ședința, stabilită inițial la 5 februarie 1997, a fost amânată la cererea centrului spitalicesc și a avut loc la 1 decembrie 1997. La 19 februarie 1998, tribunalul i-a acceptat cererea (Decizia nr. 140/1998). La 16 iunie 1998, centrul spitalicesc a făcut apel la această decizie. La 28 iunie 1999, Curtea de Apel din Atena a infirmat decizia atacată pe motiv că pretențiile recurentei erau prevăzute (hotărârea nr. 5948/99). Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată conform în ianuarie 2001 și arhivată la 1 februarie 2001 la 15 mai 2001, recurenta s-a ocupat de casare. 10. La 11 iunie 2002, Curtea de Casație a clasat parțial hotărârea atacată și a trimis cauza în fața Curții de Apel (hotărârea nr. 1065/2002). Nu reiese din dosar că, până în prezent, recurenta a întreprins demersuri în fața Curții de Apel. în termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Guvernul se opune acestei teze. Acesta susține că durata procedurii nu a fost excesivă și că instanțele sesizate au luat o hotărâre în termen rezonabil. El subliniază că cauza avea o anumită complexitate, deoarece instanțele au trebuit să se pronunțe cu privire la dacă pretențiile recurentei au fost prescrise și că părțile au contribuit la prelungirea duratei acestei proceduri. Guvernul adaugă că litigiul nu a reprezentat un interes major pentru reclamantă. 13. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 5 iunie 1996, cu sesizarea Tribunalului de Primă Instanță din Atena și s-a încheiat la 11 iunie 2002, cu Hotărârea nr. 1065/2002 a Curții de Casație și, prin urmare, a durat șase ani și șase zile pentru trei instanțe. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf privind aplicarea articolului 41 din Convenție 18. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul susține că suma solicitată este excesivă și că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Alternativ, acesta consideră că suma alocată recurentei nu poate depăși 1 000 EUR. 21. Curtea consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral cert. 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Costuri și cheltuieli de judecată 22. Recurenta solicită, de asemenea, 4 250 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Aceasta nu produce o factură, ci doar o notă de cheltuieli detaliată, dactilografiată și semnată de avocatul acesteia, pe care figurează aceeași sumă. 23. Guvernul susține că suma solicitată este excesivă și nejustificată și consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 500 EUR. 24. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia) (satisfacere echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 25. În cazul de față, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă alocarea către reclamant a 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit. Interese moratoriu 26. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratoriu pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, Declară, în unanimitate, restul cererii admisibile A declarat, cu șase voturi împotrivă, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, cu șase voturi împotrivă, pe care statul pârât trebuie să o plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinsă, cu șase voturi împotrivă, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 aprilie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președinte Prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu articolele 45 alineatul (2) din Convenție și 74 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, la expunerea opiniei dizidente a dlui Loucaide. L.L. S.N. OPRINDERE DISIDENTE DE dl JUDECIU LOUCAIDES (Traducere) Regret faptul că nu pot fi de acord cu opinia majorității potrivit căreia, în cazul de față, încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție a avut loc și consider că elementele care ne-au fost prezentate și care sunt menționate în hotărâre nu justifică o constatare a încălcării. În acest caz, procedura a durat șase ani pentru trei instanțe: guvernul a susținut că cauza a prezentat o anumită complexitate și că părțile au contribuit la prelungirea duratei procedurii. Din câte știu, reclamanta nu a dezmințit această afirmație, care ar putea explica amânarea examinării cauzei, stabilită inițial la 5 februarie 1997, la 1 Decembrie 1997, reportat, care a putut ridica o anumită îngrijorare cu privire la durata procedurii în fața instanței de primă instanță. În orice caz, cazul a început la 5 iunie 1996, a fost examinat la 1 decembrie 1997 și a dat naștere unei hotărâri pronunțate la aproximativ două luni și jumătate de la ședință. Cazul a continuat ulterior printr-o cerere interjudiciată la 16 iunie 1998 și a fost încheiat la 28 iunie 1999. În cele din urmă, procedura s-a încheiat printr-o hotărâre a Curții de Casație din 11 iunie 1999. Iunie 2002, după un recurs formulat în fața acestei instanțe la 15 mai 2001. În aceste condiții, nu cred că examinarea cauzei a depășit termenul rezonabil mai mare decât cel prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție. Din aceste motive, consider, potrivit faptelor cauzei, că nu a existat în cazul de față încălcarea art.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă