În cazul Karrei c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis mis Tulkens Steiner domnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și ai domnului S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 mai 2005, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 4849/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și a cărei resortisantă a acestui stat, domnul Sophia Karra ( La 11 ianuarie 2001, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În special, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata unei proceduri civile. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții (art. 52 § (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alin. (1) din regulament. Prin decizia din 15 ianuarie 2004, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. În 1985, Curtea de Apel din Atena a condamnat întreprinderea publică de Electriée, care trebuia plătită P.P. pentru distrugerea plantației sale de măslini, care a avut loc în 1973 ca urmare a unui incendiu provocat de pilonii electricității. La 29 martie 1991, reclamanta, care moștenise între timp P.P., sesiza Tribunalul de Primă Instanță din Atena cu privire la o acțiune de obținere a unor dobânzi la sumele acordate de Curtea de Apel în 1985 și solicita o sumă de 518 681 drahme (1 522 EUR). La 29 noiembrie 1991, prin decizie înainte de a se pronunța drept, instanța a suspendat hotărârea până la sfârșitul procedurii principale (Decizia nr. 5644/1991). În 1993, la cererea recurentei, ședința a fost stabilită la 7 octombrie 1993. La această dată, a fost amânată din cauza alegerilor parlamentare din 10 octombrie 1993. La 17 decembrie 1993, reclamanta a solicitat stabilirea unei noi date a ședinței, care a fost stabilită la 17 martie 1994, a fost suspendată din cauza grevei avocaților din baroul din Atena. La 15 martie 1996, recurenta a depus o nouă cerere de stabilire a unei date a ședinței. Aceaceasta a fost stabilită la 4 octombrie 1996, dar a fost amânată din nou la cererea părților. Curtea de Apel din Atena a confirmat hotărârea atacată (hotărârea nr. 8469/99). Recurenta nu s-a ocupat de casare, întrucât recursul său ar fi sortit eșecului. Hotărârea Curții de Apel a fost notificată recurentei la 11 iulie 2000. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 13. Dispozițiile relevante din Codul de procedură civilă se citesc astfel Art. 106. Instanța acționează numai la cererea unei părți și decide pe baza afirmațiilor exprimate de părți (...) art. 108 Actele de procedură au loc la inițiativa și diligența părților (...) Articolele menționate anterior consacră principiile dispoziției instanței ( În conformitate cu principiul dispoziției instanței, protecția judiciară în litigiile civile este acordată numai dacă este solicitată de către părți, în măsura în care aceaceasta este solicitată și dacă aceasta continuă să fie acordată. În plus, în conformitate cu principiul inițiativei părților, progresul unei proceduri civile depinde în totalitate de diligența părților (P. Yessiou-Faltsi), În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 15, recurenta afirmă că cauza sa nu era complexă și că responsabilitatea întârzierilor revine exclusiv organizării greșite a instanțelor interne. 16. Guvernul consideră că comportamentul recurentei a contribuit în mare măsură la prelungirea duratei acestei proceduri. Acesta reamintește în acest sens că Codul de procedură civilă consacră principiul desfășurării procesului de către părți și susține că recurenta nu a fost diligentă în desfășurarea procedurii, în special prin întârzierea excesivă a cererii de stabilire a datelor ședinței. Guvernul face referire, de asemenea, la alegerile parlamentare din 10 octombrie 1993, precum și la greva avocaților baroului din Atena, care s-a desfășurat sporadic între 16 februarie și 30 iunie 1994, evenimente care scapă controlului tribunalelor. Guvernul concluzionează că nicio întârziere nu poate fi imputată autorităților judiciare care au tratat acest caz cu atenție. Perioada care trebuie luată în considerare 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 29 martie 1991, atunci când recurenta sesizează Tribunalul de Primă Instanță din Atena și s-a încheiat la 22 octombrie 1999, cu Hotărârea nr. 8469/99 a Curții de Apel din Atena (notificat la 11 iulie 2000), cu o durată de opt ani, șase luni și douăzeci și patru de zile la două grade de jurisdicție. Evaluarea duratei procedurii 18. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 19. Pe de altă parte, numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil contrar Convenției. Chiar și în sistemele juridice care consacră principiul derulării procesului de către părți, atitudinea celor interesați nu scutește judecătorii de asigurarea celerității prevăzute la art. 6 alineatul (1) (Litozalis c. Grecia, 62771/00, § 30, 5 februarie 2004). 20. Curtea consideră că cauza nu prezenta dificultăți speciale. În ceea ce privește comportamentul părților, Curtea arată că acestea au solicitat amânarea procedurii unei reluării și că, de două ori, recurenta a întârziat să solicite stabilirea unei noi date de ședință în fața Tribunalului de Primă Instanță din Atena ; Acest comportament a dus la o întârziere globală de aproximativ patru ani, al cărei stat nu poate fi considerat responsabil. Curtea constată în special că, atâta timp cât părțile nu manifestau interes pentru a relua procedura în fața Tribunalului de Primă Instanță din Atena, acesta nu avea nicio marjă de manevră. Într-adevăr, în conformitate cu principiile dispoziției instanței și ale inițiativei părților consacrate la articolele 106 și 108 din Codul de procedură civilă (a se vedea punctul 13 de mai sus), progresul procedurii depinde în întregime de diligența părților. ; dacă acestea abandonează temporar sau definitiv instanța, instanțele nu le pot impune din proprie inițiativă reluarea acesteia. Această situație nu poate fi paralelă cu ipoteza unei proceduri în desfășurare, pentru care instanțele trebuie să vegheze la buna desfășurare a acesteia, de exemplu fiind atente atunci când este vorba despre acordarea unei cereri de amânare, audierea martorilor sau monitorizarea termenelor necesare pentru întocmirea unui raport de expertiză (a se vedea Liadis c. Grecia, nr. 16412/02, § 21, 27 mai 2004 Patrianakos c. Grecia, n 1949/02, § 23, 15 iulie 2004).În plus, Curtea constată că reclamanta a acordat șase luni pentru a interjecta recursul; guvernul nu poate fi considerat răspunzător pentru acest termen. 21. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea consideră că nu li se pot reproșa perioade de inactivitate sau de încetinire nejustificată. Întradevăr, Curtea arată că, de fiecare dată când recurenta solicita stabilirea unei noi date de ședință, Tribunalul de Primă Instanță din Atena o fixa în termene rezonabile. În ceea ce privește procedura în fața Curții de Apel, aceasta din urmă avea o durată de nouă luni și 11 zile de la avizul Curții, aceste termene sunt departe de a fi excesive. 22. Având în vedere toate elementele colectate și în pofida duratei generale a procedurii, Curtea consideră că nu a existat o depășire a termenului rezonabil de timp în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, nu a existat nicio încălcare a acestei dispoziții. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 2 iunie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președinte Prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu articolele 45 alineatul (2) din Convenție și 74 alineatul (2) din regulament, la expunerea opiniei dizidente a dlui Spielmann, la care se aliniază dl Loucaide. S.N.L. Nu împărtășesc opinia majorității că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 din Convenție. 2. Cazul a durat opt ani, șase luni și douăzeci și patru de zile pentru două grade de jurisdicție (punctul 17 din hotărâre). (punctul 20 din hotărâre). Principiile dispoziției instanței și ale inițiativei părților consacrate la articolele 106 și 108 din Codul de procedură civilă grecesc (punctele 13 și 20 din hotărâre) au, desigur, rolul de a încredința părților sarcina de a avansa procedurile. Prin urmare, absența în legislația internă a dispozițiilor care permit instanțelor să accelereze din proprie inițiativă procedurile în prezența unei deficiențe a părților este una dintre cauzele lipsei de judecată într-un termen rezonabil. [chiar și în sistemele juridice care consacră principiul de conduită a procesului de către părți, atitudinea părților interesate nu scutește judecătorii de a asigura celeritatea dorită de art. 6 19 din hotărârea sa. În acest context, nu trebuie să uităm că Curtea a insistat în trecut asupra faptului că statelor contractante le revine sarcina de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta fiecăruia dreptul de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil ( Comingersoll c. Portugalia [GC], nr. 35382/97, § 24, CEDO 2000 IV. În schimb, anumite sisteme juridice au instituit proceduri numite de punere în stare de funcționare care permit unui magistrat să monitorizeze buna funcționare a procedurii. La aceasta se adaugă faptul că, în speță, recurenta, departe de a renunța provizoriu sau definitiv la instanță, așa cum pare a fi acreditarea Curții la punctul 20 din hotărârea sa, a dat dovadă de diligență. Astfel, în 1993, la cererea recurentei, ședința a fost stabilită la 7 octombrie 1993. Apoi, la 17 decembrie 1993, reclamanta a solicitat din nou stabilirea unei noi date a ședinței, stabilită la 17 martie 1994 ca urmare a unei greve a avocaților baroului din Atena, care a revenit în sarcina recurentei la 15 martie 1996 (punctul 9 din hotărâre). De altfel, sunt de părere că, în urma amânării alegerilor parlamentare și a grevei avocaților, autoritățile judiciare ar fi trebuit să stabilească ele însele noile date de audiere a cazului. 5. În cele din urmă, și acesta este, de asemenea, un element important, nu trebuie să pierdem din vedere faptul că cazul a rămas în mod deliberat timp de aproape un an (punctele 9 și 10 din hotărâre). Pentru un caz de mică complexitate, un astfel de termen este în mod obiectiv prea lung și este suficient, în sine, pentru a ajunge la o depășire a termenului rezonabil. (6) Din acest motiv, nu sunt de acord cu majoritatea și consider că s-a încălcat art. 6 din Convenție.
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE KARRA c. GRÈCE
(Requête n
o
4849/02)
ARRÊT
2 juin 2005
02/09/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Karra c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
L.
Loucaides
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
M
mes
F.
Tulkens
,
E.
Steiner
,
MM.
K.
Hajiyev
,
D.
Spielmann,
S.E.
Jebens,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 mai 2005,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
4849/02) dirigée contre la République hellénique et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Sophia Karra («
la requérante
»), a saisi la Cour le 11 janvier 2001 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. M. Apessos, conseiller auprès du Conseil Juridique de l'Etat et M
me
3.
La requérante se plaignait notamment, sous l'angle de l'article 6 § 1 de la Convention, de la durée d'une procédure civile.
4.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement.
5.
Par une décision du 15 janvier 2004, la Cour a déclaré la requête partiellement recevable.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
6.
La requérante est née en 1929 et réside à Athènes.
7.
En 1985, la cour d'appel d'Athènes condamna l'Entreprise Publique d'Electricité («
DEI
») à verser à P.P. une indemnisation pour la destruction de son oliveraie survenue en 1973 à la suite d'un incendie provoqué par les pylônes d'électricité. DEI se pourvut alors en cassation.
8.
Le 29 mars 1991, la requérante, qui avait entre-temps hérité de P.P., saisit le tribunal de première instance d'Athènes d'une action tendant à obtenir des intérêts sur les sommes accordées par la cour d'appel en 1985. Elle réclamait une somme de 518
681 drachmes (1
522 euros).
9.
Le 29 novembre 1991, par décision avant dire droit, le tribunal sursit à statuer jusqu'à la fin de la procédure principale (décision n
o
5644/1991). En 1993, à la demande de la requérante, l'audience fut fixée au 7 octobre 1993. A cette date, elle fut ajournée en raison des élections législatives du 10
octobre 1993. Le 17 décembre 1993, la requérante demanda la fixation d'une nouvelle date d'audience. Celle-ci, fixée au 17 mars 1994, fut ajournée en raison de la grève des avocats du barreau d'Athènes. Le 15 mars 1996, la requérante déposa une nouvelle demande tendant à la fixation d'une date d'audience. Celle-ci fut fixée au 4 octobre 1996, mais fut de nouveau ajournée à la demande des parties. L'audience eut finalement lieu le 29 mai 1997.
10.
Le 26 mai 1998, le tribunal débouta la requérante de ses demandes (décision n
o
2375/1998).
11.
Le 9 décembre 1998, la requérante interjeta appel dudit jugement. L'audience fut fixée au 20 mai 1999.
12.
Le 22 octobre 1999, la cour d'appel d'Athènes confirma le jugement attaqué (arrêt n
o
8469/1999). La requérante ne se pourvut pas en cassation, considérant que son pourvoi serait voué à l'échec. L'arrêt de la cour d'appel fut notifié à la requérante le 11 juillet 2000.
II.
13.
Les dispositions pertinentes du code de procédure civile se lisent ainsi
:
Article 106
«
Le tribunal agit uniquement à la demande d'une partie et décide sur la base des allégations soulevées par les parties (...)
»
Article 108
«
Les actes de procédure ont lieu à l'initiative et à la diligence des parties (...)
»
Les articles susmentionnés consacrent respectivement les principes de la disposition de l'instance (αρχή διαθέσεως) et de l'initiative des parties (αρχή πρωτοβουλίας των διαδίκων). Selon le principe de la disposition de l'instance, la protection judiciaire dans le cadre des litiges civils est accordée seulement si elle est demandée par les parties, dans la mesure où elle l'est et si elle continue à l'être. Par ailleurs, selon le principe de l'initiative des parties, le progrès d'une procédure civile dépend entièrement de la diligence des parties (P. Yessiou-Faltsi,
Civil Procedure in Hellas
, éd.
Sakkoulas-Kluwer, p. 45 et suiv.).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
14.
La requérante allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
15.
La requérante affirme que son affaire n'était pas complexe et que la responsabilité des retards incombe exclusivement à la mauvaise organisation des juridictions internes.
16.
Le Gouvernement estime que le comportement de la requérante a largement contribué à prolonger la durée de cette procédure. Il rappelle sur ce point que le code de procédure civile consacre le principe de la conduite du procès par les parties et affirme que la requérante n'a pas fait preuve de diligence dans la conduite de la procédure en retardant notamment de manière excessive la demande de fixation des dates d'audience. Le Gouvernement se réfère également aux élections législatives du 10 octobre 1993, ainsi qu'à la grève des avocats du barreau d'Athènes qui s'étala sporadiquement du 16 février au 30 juin 1994, événements qui échappent au contrôle des tribunaux. Le Gouvernement conclut qu'aucun retard ne peut être imputé aux autorités judiciaires qui ont traité cette affaire avec diligence.
A.
Période à prendre en considération
17.
La période à considérer a débuté le 29 mars 1991, lorsque la requérante saisit le tribunal de première instance d'Athènes, et s'est terminée le 22 octobre 1999, avec l'arrêt n
o
8469/1999 de la cour d'appel d'Athènes (notifié le 11
juillet
2000), soit une durée de huit ans, six mois et vingt-quatre jours pour deux degrés de juridiction.
B.
Appréciation de la durée de la procédure
18.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
19.
Par ailleurs, seules les lenteurs imputables aux autorités judiciaires compétentes peuvent amener à constater un dépassement du délai raisonnable contraire à la Convention. Même dans les systèmes juridiques consacrant le principe de la conduite du procès par les parties, l'attitude des intéressés ne dispense pas les juges d'assurer la célérité voulue par l'article
6 §
1 (
Litoselitis c. Grèce
, n
o
62771/00, § 30, 5 février 2004).
20.
La Cour considère que l'affaire ne présentait pas de difficulté particulière. S'agissant du comportement des parties, la Cour relève que celles-ci demandèrent l'ajournement de la procédure à une reprise et qu'à deux reprises, la requérante tarda à demander la fixation d'une nouvelle date d'audience devant le tribunal de première instance d'Athènes
; ce comportement est à l'origine d'un retard global de quatre ans environ, dont l'Etat ne saurait être tenu pour responsable. La Cour note en particulier que, tant que les parties ne manifestaient pas d'intérêt pour reprendre la procédure devant le tribunal de première instance d'Athènes, celui-ci n'avait aucune marge de manœuvre. En effet, selon les principes de la disposition de l'instance et de l'initiative des parties consacrés par les articles 106 et 108 du code de procédure civile (voir paragraphe 13 ci-dessus), le progrès de la procédure dépend entièrement de la diligence des parties
; si celles-ci abandonnent provisoirement ou définitivement l'instance, les tribunaux ne peuvent pas de leur propre initiative leur imposer sa reprise. Cette situation ne peut être mise en parallèle avec l'hypothèse d'une procédure en cours, pour laquelle les tribunaux doivent veiller à son bon déroulement, en étant par exemple attentifs lorsqu'il s'agit de consentir à une demande d'ajournement, d'entendre des témoins ou de surveiller les délais requis pour l'établissement d'un rapport d'expertise (voir
Liadis c. Grèce
, n
o
16412/02, § 21, 27 mai 2004
;
Patrianakos c. Grèce
, n
o
19449/02, § 23, 15 juillet 2004). Par ailleurs, la Cour note que la requérante a mis six mois pour interjeter appel ; le Gouvernement ne saurait être tenu responsable pour ce délai.
21.
Quant au comportement des autorités judiciaires, la Cour estime qu'on ne saurait leur reprocher des périodes d'inactivité ou de lenteur injustifiées. En effet, la Cour relève qu'à chaque fois que la requérante demandait la fixation d'une nouvelle date d'audience, le tribunal de première instance d'Athènes la fixait dans des délais raisonnables. Quant à la procédure devant la cour d'appel, celle-ci connut une durée de neuf mois et onze jours
;
de l'avis de la Cour, ces délais sont loin d'être excessifs.
22.
Eu égard à l'ensemble des éléments recueillis, et malgré la durée globale de la procédure, la Cour estime qu'il n'y a pas eu dépassement du «
délai raisonnable
» au sens de l'article
6 §
1 de la Convention.
Partant, il n'y a pas eu violation de cette disposition.
Dit
, par cinq voix contre deux, qu'il n'y a pas eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 2 juin 2005 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Greffier
Président
Au présent arrêt se trouve joint, conformément aux articles 45 § 2 de la Convention et 74 § 2 du règlement, l'exposé de l'opinion dissidente de M.
Spielmann, à laquelle se rallie M. Loucaides.
S.N.
L.L.
1.Je ne partage pas l'opinion de la majorité qu'il n'y a pas eu violation de l'article 6 de la Convention.
2.L'affaire a duré huit ans, six mois et vingt-quatre jours pour deux degrés de juridiction (paragraphe 17 de l'arrêt). C'était une affaire simple qui «
ne présentait pas de difficulté particulière
» (paragraphe 20 de l'arrêt).
3.Les principes de la disposition de l'instance et de l'initiative des parties consacrés par les articles 106 et 108 du code de procédure civile grec (paragraphes 13 et 20 de l'arrêt) ont certes pour effet de confier aux parties le soin de faire avancer les procédures. Par conséquent, l'absence dans la législation interne de dispositions qui permettent aux juridictions d'accélérer de leur propre initiative les procédures en présence d'une carence des parties est l'une des causes de l'absence de jugement dans un délai raisonnable. Il échet de rappeler que «
[m]ême dans les systèmes juridiques consacrant le principe de la conduite du procès par les parties, l'attitude des intéressés ne dispense pas les juges d'assurer la célérité voulue par l'article
6 §
1
» (
Litoselitis c. Grèce
, n
o
62771/00, § 30, 5 février 2004). La Cour a également rappelé ce principe dans la présente affaire au paragraphe
19 de son arrêt. Dans ce contexte, il ne faut pas oublier que la Cour a insisté par le passé sur le fait «
qu'il incombe aux Etats contractants d'organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions puissent garantir à chacun le droit d'obtenir une décision définitive sur les contestations relatives à ses droits et obligations de caractère civil dans un délai raisonnable
» (
Comingersoll c. Portugal
[GC], n
o
‑
IV). Au demeurant, certains systèmes juridiques se sont dotés de procédures dites «
de mise en état
» qui permettent à un magistrat de surveiller la bonne marche de la procédure.
4.A ceci s'ajoute qu'en l'espèce la requérante, loin d'abandonner provisoirement ou définitivement l'instance comme semble l'accréditer la Cour au paragraphe 20 de son arrêt, a fait preuve de diligence. Ainsi, en 1993, à la demande de la requérante, l'audience fut fixée au 7 octobre 1993. Il y a eu un ajournement à cause des élections législatives du 10 octobre 1993. Ensuite, le 17 décembre 1993, la requérante a de nouveau demandé la fixation d'une nouvelle date d'audience. Celle-ci, fixée au 17 mars 1994 fut ajournée en raison d'une grève des avocats du barreau d'Athènes. La requérante est revenue à la charge le 15 mars 1996 (paragraphe 9 de l'arrêt). D'ailleurs, je suis d'avis qu'à la suite des ajournements dus aux élections législatives et à la grève des avocats, les autorités judiciaires auraient dû elles-mêmes fixer les nouvelles dates d'audience de l'affaire.
5.Enfin, et ceci est également un élément important, il ne faut pas perdre de vue que l'affaire est restée en délibéré pendant près d'une année (paragraphes 9 et 10 de l'arrêt). Pour une affaire de peu de complexité, un tel délai est objectivement trop long et suffit, à lui seul, pour conclure au dépassement du délai raisonnable.
6.Ce sont les raisons pour lesquelles je marque mon désaccord avec la majorité et que je suis d'avis qu'il y a eu violation de l'article 6 de la Convention.