SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND REEVABILITATEA cererii n 42056/02 prezentate de Giacomo PESENTI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 28 aprilie 2005 într-o cameră compusă din dnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Bîrsan Tsatsa Nikolovska Zagrebelsky, Gyulumyan, judecători și dnii V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 aprilie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de recurentul Giacomo Pesenti, este un resortisant italian, născut în 1950 și rezident în Zogno (Bergame). I.M. Braguglia și partenerul său, dl. F. Crisafolli. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 18 februarie 1987, reclamantul și-a numit mama și frații în fața Tribunalului din Bergamo pentru a obține, printre altele, partajarea bunurilor deținute în subdiviziuni ca urmare a decesului tatălui reclamantului și raportarea gestionării bunurilor. Din cele treizeci și cinci de ședințe stabilite între 2 iulie 1987 și 30 mai 2002, opt au fost retrimise la cererea părților pentru a ajunge la o soluționare amiabilă, două din cauza lipsei uneia dintre părți, patru din oficiu, zece au vizat cele trei expertize care au fost ordonate pentru a distribui loturile între moștenitorii Prezentarea concluziilor a avut loc la 9 iulie 2002, iar audierea pledoariilor a fost stabilită la 17 octombrie 2002. Între timp, la 3 octombrie 2002, părțile au ajuns la o soluționare amiabilă. Reclamantul nu a sesizat instanța de apel competentă cu privire la o acțiune a instanței de apel. Dispozițiile Legii Pinto, intrată în vigoare la 18 aprilie 2001, și practica internă relevantă sunt descrise în Decizia Sante c. Italia 56079/00, 24 iunie 2004). Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii și consideră, de asemenea, în desfășurarea procedurii, în special în cazul întârzierilor expertului, auxiliar al judecătorului, o încălcare a dreptului său la o bună administrare a justiției care decurge din dreptul la o procedură echitabilă. De asemenea, acesta susține că durata procedurii a condus la o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în măsura în care ar exista o privare de proprietate de facto, deoarece nu ar fi putut dispune de bunurile pe care le-a moștenit și nici nu ar fi beneficiat de acestea. În sfârșit, reclamantul consideră că durata procedurii l-a împiedicat să întemeieze o familie cu încălcarea articolului 8 din convenție. Reclamantul se plânge astfel de echitatea și durata procedurii civile. El invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). (a) Guvernul exclude în primul rând neobosirea căilor de atac interne, pe motiv că reclamantul nu a recurs la remediul prevăzut de legea Pinto. Reclamantul contestă aplicarea retroactivă a legii pe baza principiilor De asemenea, consideră că acțiunea Pinto nu este un cale de recurs efectivă și citează decizia Spordino c. Italia 36813/97 din 27 martie 2003. Curtea constată că, în conformitate cu legea din 24 martie 2001 nr 89 (numită lege Pinto) (1) și să solicite acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, cererile n 69789/01 , Brusco c. Italia , 6 septembrie 2001, CEDO 2001-IX și n 34969/97, Giacometti c. Italia , 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII) că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamantul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Nedezamăgind nicio împrejurare de natură să decidă diferit în cazul de față, Curtea consideră că excepția guvernului trebuie reținută și că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. (b) Reclamantul se plânge de comportamentul expertului care a durat ani de zile pentru a redacta un raport de expertiză, ceea ce ar fi condus la încălcarea dreptului său la o bună administrare a justiției care decurge din dreptul la o procedură echitabilă. Curtea consideră că, în măsura în care acest motiv se referă la durata procedurii imputabile comportamentului expertului, acest motiv este inclus în cauza de mai sus. În măsura în care acest motiv s-ar referi la echitatea procedurii, Curtea arată, pe de o parte, că procedura s-a încheiat printr-un regulament amiabil și, pe de altă parte, că reclamantul nu a oferit nicio explicație cu privire la motivul pentru care comportamentul expertului, în calitate de adjuvant al judecătorului, ar fi influențat echitatea procedurii. Prin urmare, acest motiv, care nu a fost susținut, este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamantul susține, de asemenea, că durata procedurii a condus la privarea de proprietate de facto, deoarece nu a putut dispune de bunurile pe care le-a moștenit și nici nu a beneficiat de acestea. 1, astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul excită din nou de la neobosirea căilor de atac interne, pe motiv că reclamantul nu a făcut uz de remediul prevăzut de legea Pinto. El observă că presupusa încălcare a dreptului de proprietate al reclamantului depinde numai de durata procedurii civile inițiate de acesta și care s-a încheiat printr-o soluționare amiabilă. Or, nu ar exista niciun motiv să nu se aplice mutatis mutandis principiul afirmat de Curtea de Casație în hotărârea sa din 18 iunie 2002 privind expulzarea chiriașilor. Orice prejudiciu indirect al dreptului de proprietate constituie un element al prejudiciului material pe care persoana în cauză îl poate aduce în fața Curții de Apel la evaluarea satisfacției echitabile care poate fi acordată în conformitate cu legea. Încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 ar fi, prin urmare, absorbită de cea a articolului 6. Curtea amintește că eventualele consecințe patrimoniale negative cauzate de durata excesivă a procedurii se analizează ca urmare a încălcării dreptului garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție și nu pot fi luate în considerare decât ca urmare a satisfacției echitabile pe care reclamantul o poate obține în urma constatării acestei încălcări (a se vedea Capestrani c. Italia (dec.), nr 46617/99, 27 ianuarie 2005 și, mutatis mutandis Varipati c. Grecia, 38459/97, § 32, 26 octombrie 1999. În plus, Curtea a considerat că, în măsura în care încălcarea dreptului de proprietate este strâns legată de durata procedurii, constituind o consecință indirectă a acesteia, legea Pinto Cu toate acestea, reclamantul nu a folosit remediția. Prin urmare, este necesar să se accepte excepția guvernului și ca acest motiv să fie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și al articolului 4 din convenție. Reclamantul consideră, în sfârșit, că durata procedurii l-a împiedicat să întemeieze o familie cu încălcarea articolului 8 din convenție. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamantul nu și-a justificat nici argumentele, nici nu și-a demonstrat că avea într-adevăr posibilitatea de a se căsători și de a întemeia o familie (a se vedea Lucarelli c. Italia, nr. 20038/92, decizia Comisiei din 5 iulie 1994, nepublicată). Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Modululer Președintele
de la requête n
o
42056/02
présentée par Giacomo PESENTI
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 28 avril 2005 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
C.
Bîrsan
,
M
me
M.
Tsatsa
-
Nikolovska
,
M
V.
Zagrebelsky,
M
me
A.
Gyulumyan,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 avril 2001,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Giacomo Pesenti, est un ressortissant italien, né en 1950 et résidant à Zogno (Bergame). Le gouvernement défendeur était représenté par son agent, M.
I.M. Braguglia, et son coagent, M. F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 18 février 1987, le requérant assigna sa mère et ses frères devant le tribunal de Bergame afin d'obtenir notamment le partage de biens détenus en indivision suite au décès du père du requérant et le compte rendu de la gestion des biens.
La mise en état de l'affaire commença le 2 avril 1987. Des trente-cinq audiences fixées entre le 2 juillet 1987 et le 30 mai 2002, huit furent renvoyées à la demande des parties pour parvenir à un règlement amiable, deux en raison de l'absence d'une des parties, quatre d'office, dix concernèrent les trois expertises qui furent ordonnées afin de répartir les lots entre les héritiers – répartition qui a dû être refaite en raison du décès de la mère du requérant – et d'obtenir le compte rendu de la gestion des biens, sept furent reportées car l'expert n'avait pas déposé au greffe un de ses rapports d'expertise, trois car l'expert avait demandé une prolongation de délai et une pour la fixation de l'audience de présentation des conclusions. La présentation des conclusions eut lieu le 9 juillet 2002 et l'audience de plaidoiries fut fixée au 17 octobre 2002.
Entre-temps, le 3 octobre 2002 les parties parvinrent à un règlement amiable.
Le requérant n'a pas saisi la cour d'appel compétente d'un recours «
Pinto
».
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Les dispositions de la loi Pinto, entrée en vigueur le 18 avril 2001, et la pratique interne pertinente sont décrites dans la décision
Di
Sante c. Italie
(n
o
56079/00, 24 juin 2004).
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure. Il voit également dans le déroulement de la procédure, et notamment dans les retards de l'expert, auxiliaire du juge, une violation de son droit à une bonne administration de la justice découlant du droit à une procédure équitable.
Il allègue également que la durée de la procédure a entraîné une violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 dans la mesure où il y aurait une privation de propriété
de facto
puisqu'il ne pouvait pas disposer des biens qu'il avait hérités ni en tirer profit.
Le requérant estime enfin que la durée de la procédure l'a empêché de fonder une famille en violation de l'article 8 de la Convention.
1.
Le requérant se plaint de l'équité et de la durée de la procédure civile. Il invoque l'article 6 § 1 de la Convention, qui, en ses parties pertinentes, se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...).
»
a) Le Gouvernement excipe tout d'abord du non-épuisement des voies de recours internes, au motif que le requérant n'a pas fait usage du remède prévu par la loi Pinto.
Le requérant conteste l'application rétroactive de la loi en se basant sur les principes «
tempus regit actum
» et «
perpetuatio jurisdictionis
», ce qui explique son refus de saisir la cour d'appel. Il estime également que le recours Pinto n'est pas un remède effectif et cite la décision
Scordino c.
Italie
(n
o
36813/97, du 27 mars 2003).
La Cour note que selon la loi du 24 mars 2001 n
o
89 (dite «
loi Pinto
») les personnes ayant subi un dommage patrimonial ou non patrimonial peuvent saisir la cour d'appel compétente afin de faire constater la violation de la Convention quant au respect du délai raisonnable de l'article 6 § 1, et demander l'octroi d'une somme à titre de satisfaction équitable.
La Cour rappelle avoir déjà constaté dans plusieurs décisions sur la recevabilité (voir, parmi d'autres, requêtes n
o
69789/01
, Brusco c. Italie
, 6
septembre 2001, CEDH 2001-IX, et n
o
34969/97,
Giacometti c. Italie
, 8
novembre 2001, CEDH 2001-XII) que le remède introduit par la loi Pinto est un recours que le requérant doit tenter avant que la Cour ne se prononce sur la recevabilité de la requête et cela quelle que soit la date d'introduction de la requête devant la Cour.
Ne décelant aucune circonstance de nature à décider différemment dans le cas d'espèce, la Cour considère que l'exception du Gouvernement doit être retenue et que cette partie de la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
b) Le requérant se plaint du comportement de l'expert qui a mis des années pour rédiger un rapport d'expertise. Cela aurait entraîné une violation de son droit à une bonne administration de la justice découlant du droit à une procédure équitable.
La Cour estime que dans la mesure où ce grief porte sur la longueur de la procédure imputable au comportement de l'expert, ce grief est englobé par le grief précèdent.
Dans la mesure où ce grief porterait sur l'équité de la procédure, la Cour relève d'une part que la procédure s'est conclue par un règlement amiable et d'autre part que le requérant n'a donné aucune explication de la raison pour laquelle le comportement de l'expert, en tant qu'auxiliaire du juge, aurait influencé l'équité de la procédure. Il s'ensuit que ce grief, qui n'a pas été étayé, est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.
Le requérant allègue également que la durée de la procédure a entraîné une privation de propriété
de facto
puisqu'il ne pouvait pas disposer des biens qu'il avait hérités ni en tirer profit. Il y voit une violation de l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement excipe encore une fois du non-épuisement des voies de recours internes, au motif que le requérant n'a pas fait usage du remède prévu par la loi Pinto. Il observe que la violation alléguée du droit de propriété du requérant dépend uniquement de la durée de la procédure civile entamée par lui et qui s'est terminée par un règlement amiable. Or, il n'y aurait pas de raison de ne pas appliquer
mutatis mutandis
le principe affirmé par la Cour de cassation dans son arrêt du 18 juin 2002 en matière d'expulsion de locataires. L'éventuelle lésion indirecte du droit de propriété constitue un élément du dommage matériel que l'intéressé peut faire valoir devant la cour d'appel lors de l'évaluation de la satisfaction équitable qui peut être octroyée conformément à la loi. La violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 serait partant absorbée par celle de l'article 6.
La Cour rappelle que les répercussions patrimoniales négatives éventuellement provoquées par la durée excessive de la procédure s'analysent comme la conséquence de la violation du droit garanti par l'article
6 §
1 de la Convention et ne sauraient être prises en considération qu'au titre de la satisfaction équitable que le requérant pourrait obtenir à la suite du constat de cette violation (voir
Capestrani c.
Italie
(déc.), n
o
46617/99, 27 janvier 2005, et,
mutatis mutandis
,
Varipati c. Grèce,
n
o
38459/97, §
32, 26 octobre 1999).
En outre, la Cour a estimé que, dans la mesure où la violation du droit de propriété est étroitement liée à la durée de la procédure en constituant une conséquence indirecte
de celle-ci, la «
loi Pinto
» permet de solliciter une décision qui peut s'inscrire dans la logique de la jurisprudence de la Cour quant à l'article 1 du Protocole
nº 1 (voir
Capestrani c.
Italie
, décision précitée,
mutatis mutandis
,
Provvedi c.
Italie
(déc.), n
o
66644/01, 2
décembre 2004, et
Recupero c. Italie
(déc.), n
o
77713/01, 17 mars 2005).
Or, le requérant n'a pas utilisé le remède «
Pinto
».
Il s'ensuit qu'il y a lieu d'accueillir l'exception du Gouvernement et que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35
§§
1 et
4 de la Convention.
3.
Le requérant estime enfin que la durée de la procédure l'a empêché de fonder une famille en violation de l'article 8 de la Convention.
Toutefois, la Cour observe que le requérant n'a ni étayé son grief ni démontré qu'il avait réellement la possibilité de se marier et de fonder une famille (voir
Lucarelli
c. Italie
, n
o
20038/92, décision de la Commission du 5 juillet 1994, non publiée).
Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président