CtEDO 01.06.2010 Auto

BACCINI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
01.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BACCINI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 26423/03 prezentate de Pietro BACCINI și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 1 iunie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 4 ianuarie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, pronunță următoarea decizie: Barbara și Patrizia Baccini (născuți în 1958,1965 și 1958 și rezidenți în Torre Boldone, Seriate și Bagnolo) și M Carla Artuzzi (născută în 1932 și rezidentă în Bergamo), sunt cetățeni italieni, moștenitori ai domnului L.B., decedat în 1993. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl R. Vico, avocat la Bergamo. A fost reprezentat de fostul său agent, dl I.M. Braguglia și colegul său, dl Lettieri. Circumstanțele speciei 1. Procedura principală la 12 februarie 1990, L.B. l-a numit pe dl. R. în fața judecătorului de instanță din Bergamo într-o procedură în contradicție cu o punere în întârziere pe care dl R. i-a notificat-o la 13 septembrie 1989. Din cele trei audieri stabilite între 18 aprilie 1990 și 17 mai 1990, una a fost trimisă înapoi pentru că Consiliul L.B. renunțase la mandatul său. printr-o ordonanță din 13 octombrie 1990, judecătorul a declarat incompetența sa rațională valore și a predat părțile în fața Tribunalului din Bergamo. La o dată nespecificată, dl. R. a reluat procedura în fața Tribunalului din Bergamo (RG) 964/91). După reunirea cu o altă cauză între aceleași părți și de obiect identic (RG 1003/91), la 15 iulie 1993, Tribunalul a declarat întreruperea procedurii din cauza decesului L.B. La o dată nespecificată, reclamanții, în calitate de moștenitori ai L.B., au reluat procedura. În ședința din 3 martie 2000, părțile au ajuns la o soluționare amiabilă. (2) Procedura Pinto, la 4 octombrie 2001, după ce au sesizat Curtea Europeană a Drepturilor Omului, reclamanții au sesizat Curtea de Apel din Veneția în sensul Legii privind Curtea de Apel Pinto prin decizia din 24 ianuarie 2002, depusă la 18 februarie 2002, Curtea de Apel a luat în considerare procedura până la data deciziei și a constatat depășirea unei perioade rezonabile. 550 EUR în echitate pentru daune morale, mai proaspete și cheltuieli de judecată. Această decizie a dobândit autoritatea de lucru judecat până la 4 aprilie 2003 cel târziu printr-o scrisoare din 5 mai 2003, reclamanții au informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și au rugat-o să reia examinarea cererii lor. Sumele acordate în executarea deciziei Pinto au fost plătite la 8 august 2003. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevantă figurează în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], n 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006 V). ÎN DREPTUL A. Cu privire la presupusa încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Astfel, art. 6 alineatul (1) din Convenție este formulat. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul susține că cererea este tardivă, reclamanții care au solicitat Curții să reia examinarea acesteia mai mult de o jumătate de oră după ce decizia Cu titlu subsidiar, guvernul solicită Curții să respingă cererea ca fiind nefondată, reclamanții care au obținut o redresare suficientă în cadrul procedurii mai întâi Pinto Reclamanții susțin că au respectat orice termen acordat de Curte sau prevăzut de regulamentul său în cursul examinării cererilor. victime ale încălcării, în măsura în care sumele alocate cu titlu de despăgubire nu pot compensa prejudiciul moral suferit. Curtea nu consideră necesar să examineze "excepția de inadmisibilitate invocată de guvern în măsura în care, chiar presupunând că cererea nu este tardivă, aceaceasta este, în orice caz, inadmisibilă pentru lipsa vădită de temei în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Curtea amintește jurisprudența sa în cauza Cocchiarella c. Italia citată anterior (§ 84) conform căruia, în astfel de cazuri, este de competența Curții să verifice, pe de o parte, dacă a fost recunoscută de către autorități, cel puțin în esență, o încălcare a unui drept protejat prin convenție și, pe de altă parte, dacă redresarea poate fi considerată adecvată și suficientă. Prima condiție, și anume constatarea încălcării de către autoritățile naționale, nu este controversată, deoarece Curtea de Apel de la Veneția a constatat în mod expres acest lucru. În ceea ce privește a doua condiție, Curtea reamintește caracteristicile pe care trebuie să le aibă o acțiune internă pentru a aduce o redresare adecvată și suficientă ; este vorba în special de faptul că, pentru a evalua cuantumul despăgubirii acordate de Curtea de Apel, Curtea examinează, pe baza elementelor de care dispune, ceea ce ar fi acordat în aceeași situație pentru perioada luată în considerare de instanța internă (ibidem, §§ 86-107). Curtea amintește, de asemenea, că, în conformitate cu jurisprudența sa, atunci când un grup de solicitanți își obține calitatea de victimă dintr-o legătură juridică cu o singură parte inițială la procedura internă în litigiu, de exemplu în cazul înlocuirii părții inițiale la instanță cu titularii săi de drept, nu este necesar atunci ca Curtea să ia în considerare, atunci când decide cu privire la suma care urmează să fie alocată, multiplicitatea reclamanților care rezultă din aceasta, cu atât mai mult cu cât creșterea numărului acestora nu poate fi imputată pârâtului ( În cazul de față, reclamanții au fost părți, în calitate de moștenitori ai domnului L.B., parte, la o procedură care a durat zece ani pentru un grad de jurisdicție. În cadrul procedurilor Pinto, aceștia au obținut constatarea încălcării și 1 550 EUR fiecare pentru daune morale, mai proaspete și de cheltuieli de judecată. Curtea consideră că ar fi putut acorda reclamanților în comun, în lipsa unor căi de atac interne și având în vedere întârzierile care le pot fi atribuite, suma de 9 800 EUR. Suma totală obținută de solicitanți se ridică astfel la 63% din suma pe care Curtea ar fi putut să o acorde acestora. Prin urmare, compensațiile primite de solicitanți pot fi considerate adecvate și, prin urmare, adecvate pentru a remedia încălcarea suferită (Garino c. Italia (dec.), nr. 16605/03, 16641/03 și 16644/03), chiar având în vedere prejudiciul suplimentar care ar putea rezulta din lungimea procedurii Pe de altă parte, reclamanții menționează că, în cadrul cererii lor de satisfacție echitabilă, ca factor de frustrare suplimentară. Prin urmare, reclamanții nu mai pot să își asume răspunderea pentru o încălcare a drepturilor recunoscute de convenție, în sensul articolului 34 din convenție. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. B. Cu privire la alte presupuse încălcări care invocă art. 13 din convenție, reclamanții se plâng, de asemenea, de caracterul nefuncțional al procedurii Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența Delle Cave și Corrado Italia 14626/03, §§ 43-46, 5 iunie 2007, CEDO 2007 ) și Simaldone (citată anterior, § 71-72) insuficiența despăgubirii Printr-o scrisoare din 30 noiembrie 2004, reclamanții susțin pentru prima dată încălcarea articolelor 17 și 34 din Convenție, deoarece, în cadrul procedurii Pinto, s-ar solicita să se dovedească prejudiciile morale. Curtea arată că această cauză este întârziată, hotărârea Curții de Apel din Veneția devenind definitivă cu mai mult de șase luni înainte de 30 noiembrie Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-06-22
0,96
AFFAIRE BACCINI ET ARTUZZI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BACCINI ET ARTUZZI c. Italie ( Requêtes n os 26314/03 et 26326/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2010 DÉFINITIF 22/09/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2010-08-31
0,95
MACCORA ET RAVASIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 26348/03 présentée par Antonino MACCORA et Giovanna RAVASIO contre l'Italie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 31 août 2010 en une chambre
CtEDO 2000-07-04
0,94
BELUZZI ET 4 AUTRES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44431/98 présentée par Giovanni Beluzzi et 4 autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre compos
CtEDO 2010-09-07
0,94
BARONCHELLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 19479/03 présentée par Bruno BARONCHELLI contre l'Italie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 7 septembre 2010 en une chambre composée de :
CtEDO 2000-07-04
0,94
BOCCA contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44437/98 présentée par Carlo Bocca contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. Pal
Sursă