CtEDO 31.08.2010 Auto

MACCORA ET RAVASIO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
31.08.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MACCORA ET RAVASIO c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 26348/03 prezentate de Antonino MACCORA și Giovanna RAVASIO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 31 august 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintă, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, judecători și Francoise Elens-Passos, graffière adjutant de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 21 iulie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au intenționat, se pronunță următoarea decizie în fața cauzei (n 26348/03) împotriva Republicii Italiene, dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Antonino Maccora (primul reclamant) și soția sa, dl Giovanna Ravasio (a doua reclamantă, născută în 1913 și respectiv 1921 și rezidentă în Bergamo, au sesizat Curtea la 21 iulie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (precum Convenția de la 2 iunie 2003). A doua reclamantă a decedat la 2 iunie 2003. Printr-o scrisoare din 4 septembrie 2003, copiii și moștenitorii săi, dl Gianlucio Maccora și dl. Maria Lucia Maccora, resortisanți italieni născuți în 1945 și 1954 și care își au reședința în Scopello (Vercelli) și Bergamo, au informat grefa că doresc să continue procedura în fața Curții. Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Vico, avocat la Bergamo. Primul reclamant este reprezentat și de domnul Uggetti, avocat la Berggame. Guvernul italian ( a fost reprezentat de fostul său agent, dl I.M. Braguglia, și actualul co-agent, dl Lettieri. Circumstanțele speciei 1. Procedura principală din 3 februarie 1994, reclamanții au atribuit C.E. și D.G. în fața tribunalului din Bergamo pentru a obține eliberarea unui garaj și a unei crame care ar fi fost deținute fără titlu (RG n 489/94). În urma a cincisprezece audieri organizate între 17 martie 1994 și 14 februarie 2003, dintre care cinci retrimise din oficiu, printr-o hotărâre depusă la 7 aprilie 2003, instanța a demisionat pe reclamanți. (2) Procedura Pinto la 4 octombrie 2001, reclamanții sesizaseră Curtea de Apel din Veneția în sensul legii. Prin decizia din 31 ianuarie 2002, depusă la 15 februarie 2002, instanța de apel a luat în considerare procedura până la data depunerii cererii și a constatat depășirea unei perioade rezonabile și a acordat reclamanților 4 132 EUR pentru daune morale (2 066 EUR fiecare) și 1 450 EUR fiecare) Această decizie a devenit definitivă până la 1 aprilie 2003 cel târziu printr-o scrisoare din 30 ianuarie 2003, reclamanții au informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și au rugat-o să reia examinarea cererii lor. Sumele acordate în vederea executării deciziei Pinto au fost plătite primului reclamant la 28 iulie 2003 și moștenitorilor celei de a doua recurente la 4 mai 2005. Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevantă referitoare la Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii principale și de insuficiența despăgubirilor, care, în plus, au fost plătite cu întârziere. Invocând art. 13 din Convenție, aceștia se plâng de caracterul nefast al remeditării Pinto din cauza insuficienței reparației acordate. Prin scrisoarea din 11 octombrie 2004, reclamanții se plâng, de asemenea, de încălcarea articolelor 17 și 34 din convenție, în măsura în care legea Pinto Reclamanții denunță durata procedurii principale în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și insuficiența redresării obținute în cadrul căii de atac, Pinto Guvernul se opune acestei teze. Astfel, art. 6 alineatul (1) din convenție este formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea nu consideră necesar să examineze es Excepții de inadmisibilitate ridicate de guvern și întemeiate pe întârzierea cererii, pe caracterul adecvat și suficient al redresării obținute de solicitanți în cadrul acțiunii de contestare În măsura în care, în orice caz, cererea este inadmisibilă din cauza unui defect vădit de temei din următoarele motive. Curtea amintește jurisprudența sa în cauza Cocchiarella c. Italia ([GC], n 64886/01, punctul 84) potrivit căruia, în astfel de cazuri, este de competența Curții să verifice, pe de o parte, dacă a fost recunoscută de către autorități, cel puțin în esență, o încălcare a unui drept protejat prin convenție și, pe de altă parte, dacă redresarea poate fi considerată adecvată și suficientă. Prima condiție, și anume constatarea încălcării de către autoritățile naționale, nu este controversată, deoarece Curtea de Apel de la Veneția a constatat în mod expres acest lucru. În ceea ce privește a doua condiție, Curtea reamintește caracteristicile pe care trebuie să le aibă o acțiune internă pentru a aduce o redresare adecvată și suficientă ; este vorba în special de faptul că, pentru a evalua cuantumul despăgubirii acordate de Curtea de Apel, Curtea examinează, pe baza elementelor de care dispune, ceea ce ar fi acordat în aceeași situație pentru perioada luată în considerare de instanța internă (Cocchiarella c. Italia, citată anterior, §§ 86-107). Curtea consideră că, pentru o perioadă de timp precum cea luată în considerare de instanța judecătorească, aceasta ar fi putut acorda reclamanților, în absența unor căi de atac interne, ținând seama de provocarea litigiului și de faptul că persoanele interesate erau căsătorite și locuiau împreună, 5 600 EUR în comun. Suma totală obținută de solicitanți, și anume 4 132 EUR, se ridică astfel la 73,78% din suma pe care Curtea ar fi putut să o acorde acestora; prin urmare, compensațiile primite de solicitanți pot fi considerate adecvate și, prin urmare, adecvate pentru repararea încălcării suferite (Garino c. Italia (dec.), 16605/03, 16641/03 și 16644/03), chiar și luând în considerare prejudiciul suplimentar care rezultă din prelungirea procedurii principale după constatarea încălcării de către instanța judecătorească a dreptului de vot În sensul articolului 34 din Convenție, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. din cauza insuficienței reparațiilor acordate de către cursurile de apel, Pinto, având în vedere concluziile expuse în conformitate cu art. 1, și reamintind că o eventuală insuficiență a despăgubirii mai mică decât cea a căii de atac (Delle Cave și Corrado Italia, nr 14626/03, §§ 43-46, 5 iunie 2007 CEDH 2007 Simaldone c. Italia, n 22644/03, §§ 71-72, CEDO 2009 ... (extracturi)), Curtea declară acest motiv inadmisibil pentru lipsa vădită de temei în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin scrisoarea din 11 octombrie 2004, reclamanții se plâng în sfârșit de încălcarea articolelor 17 și 34 din convenție, în măsura în care legea Pinto Curtea arată că, indiferent de orice alt aspect, acest aspect este întârziat, decizia Curții de Apel din Veneția devenind definitivă cu mai mult de șase luni înainte de 11 octombrie 2004 și, prin urmare, trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-06-01
0,95
BACCINI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 26423/03 présentée par Pietro BACCINI et autres contre l'Italie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 1 er juin 2010 en une chambre composée
CtEDO 2009-03-10
0,95
VADACCA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 9062/07 présentée par Elio Raffaele VADACCA, Bernadetta ALLORI et Davide VADACCA contre l'Italie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 10 mar
CtEDO 2004-04-01
0,94
CALI et AUTRES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 52332/99 présentée par Clara CALÌ et autres contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 1 er avril 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2010-02-16
0,94
AFFAIRE BARBARO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BARBARO c. ITALIE (Requête n o 16436/02) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2010 DÉFINITIF 16/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2004-01-22
0,94
ZULLO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64897/01 présentée par Ernestina ZULLO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de : M.
Sursă