CtEDO 03.05.2005 AI

LECARPENTIER ET AUTRE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
03.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
LECARPENTIER ET AUTRE c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

a recursului n° 67847/01

depus de Roland și Danielle LECARPENTIER

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea II), pronunțând la 3 mai 2005 într-o cameră compusă din:

Doamna, Domnii

A.B. Baka, președinte,

J.-P. Costa,

Doamna D. Jočienė,

Domnul D. Popović, judecători,

și Doamna S. Dollé, grefieră de secție,

Având în vedere recursul mai sus menționat depus la 20 decembrie 2000,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și răspunsurile prezentate de reclamanti,

După deliberare, pronunță următoarea hotărâre:

Reclamantul, Domnul Roland Lecarpentier și Doamna Danielle Le Maoult, soția Lecarpentier, sunt cetățeni francezi, născuți respectiv în 1944 și 1946 și locuind în Trie-La-Ville. Sunt reprezentați în fața Curții de către Domnul J. Jamard, avocat la Paris.

Faptele acestei cauze, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

În 1989, reclamantii, dorind să achiziționeze o vilă destinată să constituie locuința lor principală, au contactat societatea "Financière Saint-Georges", care a devenit ulterior "Royal Saint-Georges Banque" (RSGB), în vederea obținerii unui credit ipotecar.

La 19 aprilie 1989, această instituție financiară le-a trimis o ofertă preliminară de credit, prin aplicarea dispozițiilor legii nr. 79-596 din 13 iulie 1979, dispoziții ulterior integrate în codul consumului sub articolele L. 312-1 și următoarele.

La 5 mai 1989, reclamantii au acceptat oferta de credit.

Prin act notarial din 2 iunie 1989, creditului ipotecar, în valoare de 545.000 de franci francezi (FRF), rambursabil în o sută optzeci de rate lunare, a fost contractat.

După mai bine de doi ani de rambursare, reclamantii au fost în imposibilitatea de a continua plățile. RSGB a inițiat o procedură de executare silită pe imobil, înainte de a decide să ridice ipoteca și să consimtă ca reclamantii să vândă vila lor amiabil, sub condiția versării unei sume de 776.538,81 FRF. Reclamantii au găsit un cumpărător căruia i-au semnat o promisiune de vânzare.

Reclamantii, deși contestând valoarea sumei solicitate de RSGB pentru ridicarea ipotecii asupra vilei (și anume 776.538,81 FRF), dar obligați de promisiunea de vânzare semnată de ei, s-au conformat obligației față de instituția financiară.

La 5 august 1994, au citat RSGB în fața tribunalului de mare instanță din Paris. Invocând art. 31 al legii din 13 iulie 1979 (privind contractele de creditare pentru finanțarea unei proprietăți imobiliare de locuință), au cerut ca instituția financiară să fie privată de dreptul la dobânzi asupra creditului și, în consecință, să fie condamnată să ramburseze sumele versate (și anume 229.182,61 FRF), o asemenea sancțiune fiind prevăzută legal atunci când, ca în cauza de față, un tabel de amortizare nu era anexat ofertei preliminare de credit (obligație prevăzută de art. 5 al aceleiași legi, preluat în articolul L. 312-8 din codul consumului).

Prin sentință din 1 iunie 1995, tribunalul de mare instanță din Paris a constatat că RSGB nu respectase cerințele legale de ordinul public, oferta de credit neprezentând "nici un tabel care să precizeze în cadrul fiecărei rate a plății partea aferentă amortizării capitalului în raport cu cea acoperind dobânzile".

A sanctionat RSGB prin pierderea unei părți din dobânzi conform articolului 31 al legii din 13 iulie 1979, a condamnat-o să plătească reclamantilor 100.000 FRF, cu dobândă la rata legală din momentul citatorie, precum și o sumă de 10.000 FRF pentru cheltuielile neincluduse în cheltuielile procesului.

Fiind ordonată executarea provizorie, RSGB a virat suma totală de 118.062,02 FRF reclamantilor la acest titlu.

Reclamantii au declarat apel la 29 februarie 1996, înainte de a depune concluzii la 1 iulie din același an. La 14 iunie 1996, RSGB a declarat și ea apel, înainte de a depune primele sale concluzii de apelant la 14 octombrie 1996. Schimburi de acte au urmat între părți.

La 12 aprilie 1996, în timp ce cauza era pendintă în fața curții de apel, Parlamentul a adoptat legea nr. 96-314 "care conține diverse dispoziții economice și financiare", art. 87-1 al căreia a modificat dispoziții ale codului consumului referitoare la ofertele de credit cu efect retroactiv, cu rezerva hotărârilor judecătorești care au devenit definitive.

Potrivit reclamantilor, la data de 12 aprilie 1996, RSGB era controlată în proporție de peste 99% de sociedatea Aviva Franța, care era ea însăși controlată în proporție de 99% de sociedatea Aviva Participări, aceasta din urmă fiind controlată de sociedatea Commercial Union Holding, care era controlată în proporție de 99% de Commercial Union Asigurare. Aceasta din urmă societate avea printre acționari pe Alcatel și Societatea Generală, instituții în care Statul era acționar prin Oficiul de Depozite și Consemnări și Consorțiul de Realizare.

Prin hotărâre din 27 iunie 1997, curtea de apel din Paris a infirmat sentința atacată și a condamnat reclamantii să ramburseze RSGB suma de 118.062,02 FRF primită cu titlu de executare provizorie, cu dobândă la rata legală din momentul hotărârii, precum și să plătească cheltuielile din primă instanță și apel. Curtea de apel a precizat în special:

"(...) Considerând că în materia civilă legiuitorul nu este legat de principiul irretroactivității legilor, că în caz de specie art. 87-1 al legii din 12 aprilie 1996 rezolvă o dificultate de interpretare a articolului L. 312-8 din codul consumului;

Considerând că acest text pe de o parte se aplică proceselor în curs, pe de altă parte privește tipul de ofertă de credit care formează obiectul litigiului; că soții LECARPENTIER nu au nici un drept dobândit privind pierderea dreptului la dobânzi, în măsura în care nu s-a pronunțat definitiv asupra cererii lor la această privire;

(...) că din cele anterioare rezultă că oferta preliminară este reputată regulată cu privire la dispozițiile referitoare la tabloul de amortizare prevăzut de paragraf 2 al articolului L. 312-8 din codul consumului, și, pentru rest, conform cu celelalte prescripții ale aceluiași articol (...)."

Prin hotărâre din 20 iunie 2000, Curtea de Casație a respins recurul în casație depus la 23 decembrie 1997 de reclamanti, pe motiv că nu a existat încălcare a articolului 2 din codul civil, legiuitorul nefiind legat de principiul irretroactivității legilor în materia civilă. Privitor la motivele bazate pe art. 6 al Convenției și art. 1 al Protocolului nr. 1, Curtea de Casație a judecat:

"(...) pe de o parte, că intervenția legiuitorului, în exercitarea funcției sale normative, a avut doar pentru scop să limiteze, pentru viitor, sfera de aplicare a unei interpretări jurisprudențiale și nu să rezolve o dispută în care Statul ar fi fost parte; că pe de altă parte, pierderea dreptului la dobânzi este o sancțiune civilă pe care legea o lasă la discreția judecătorului atât în aplicare cât și în determinarea sumei; că din acest motiv, împrumutatul care solicită pierderea dreptului la dobânzi nu invocă decât o pretenție cu rezultat incert care nu constituie deci un drept (...)"

Dispozițiile relevante ale codului consumului, secțiunea 3 intitulată "contractul de credit", se citeau după cum urmează în redacția aplicabilă înainte de legea nr. 96-314 din 12 aprilie 1996:

Articolul L. 312-7

"Pentru creditele menționate în articolul L. 312-2, creditorul este obligat să formuleze în scris o ofertă trimisă gratuit prin poștă către împrumutatul potențial, precum și către garanții declarați de împrumutat când aceștia sunt persoane fizice."

Articolul L. 312-8

"Oferta definită în articolul anterior:

1° Menționează identitatea părților și eventual a garanților declarați;

2° Precizează natura, obiectul, modalitățile creditului, în special pe acelea referitoare la datele și condițiile punerii la dispoziție a fondurilor precum și la tabloul de amortizare;

3° Indică, pe lângă suma creditului susceptibilă de a fi acordată, și eventual cea a fracțiunilor sale periodic disponibile, costul total, rata sa definită în conformitate cu articolul L. 313-1, precum și, dacă este cazul, modalitățile indexării;

4° Enumeră, oferind o evaluare a costului lor, stipulații, asigurări și garanții reale sau personale pretinse, care condiționează încheierea creditului;

5° Face dovadă a condițiilor necesare pentru o posibilă cesiune a creditului unei terțe persoane;

6° Amintește dispozițiile articolului L. 312-10.

Orice modificare a condițiilor obținerii creditului, în special suma sau rata creditului, dă loc remiterii unui credit preliminar nou către împrumutat.

Cu toate acestea, această obligație nu se aplică creditelor cu rata dobânzii variabilă, în măsura în care a fost remis împrumutatului cu oferta preliminară un buletin cuprinzând condițiile și modalitățile variației ratei."

Prin două hotărâri din 16 martie și 20 iulie 1994, prima cameră civilă a Curții de Casație a judecat că tabloul de amortizare anexat ofertei preliminare trebuia să precizeze, pentru fiecare rată, cota aferentă amortizării capitalului în raport cu cea acoperind dobânzile și că nerespectarea acestor dispoziții de ordinul public era sancționată nu doar prin pierderea dreptului la dobânzi pentru creditorul person, dar și prin nulitatea contractului de credit (Bull. civ. I, respectiv nr. 100 și 262; în același sens, Civ. 1re, hotărâre din 18 martie 1997, Bull. civ. I, nr. 97).

După adoptarea legii din 12 aprilie 1996, unii judecători de fond au considerat că art. 87-1 al legii era contrar articolului 6 § 1 al Convenției, prin aceea că aplicarea sa proceselor în curs era în detrimentul principiului egalității în drepturi și al cerinței procesului echitabil, deoarece modifica o dată fundamentală a litigiului în defavoarea uneia dintre părți: Curtea de Casație a respins această poziție prin casarea hotărârilor în cauză la 29 aprilie și 9 iulie 2003 (Civ. 1re, recursuri nr. 00-20062, 99-12031 și 99-15369).

art. 87 al legii nr. 96-314 din 12 aprilie 1996 care conține diverse dispoziții economice și financiare prevedea următoarele:

art. 87

"I. – Cu rezerva hotărârilor judecătorești care au devenit definitive, ofertele de credit menționate în articolul L. 312-7 din codul consumului și emise înainte de 31 decembrie 1994 sunt reputate regulate cu privire la dispozițiile referitoare la tabloul de amortizare prevăzute de paragraf 2 al articolului L. 312-8 din același cod, în măsura în care au indicat valoarea ratelor de rambursare a creditului, periodicitatea acestora, numărul lor sau durata creditului, precum și, dacă este cazul, modalitățile variației lor.

a) În al treilea paragraf (2°) cuvintele: "precum și la tabloul de amortizare" sunt șterse;

b) Este inserat, după al treilea paragraf, un 2° bis redactat astfel:

2° bis Cuprinde un tablou de amortizare detaliind pentru fiecare rată repartizarea rambursării între capital și dobânzi. Cu toate acestea, această dispoziție nu privește ofertele de credit cu rata dobânzii variabilă."

- "Trebuie mai întâi constatat că prima hotărâre a Curții de Casație care pune probleme data din 16 martie 1994. Or, noi suntem la 21 martie 1996. Nimeni dintre cei interesați de subiect nu a primit cea mai mică informare, cea mai mică situație din partea organismelor interesate, care să ne indice că a existat un risc și să ne permită să-i evaluez amploarea (...).

În contactele pe care am putut să le am cu ei foarte recent, ei nu invocă decât date foarte vagi, Domnul Raportor și-a făcut ecoul cu franchețe. Dar noi nu dispunem astazi de nici o dată care să permită să verifice credibilitatea riscului financiar invocat. Observ că la aceste contacte recent, chiar astazi, reprezentanții oficiali ai acestei profesii au omis să ne reamintească limitele procedurale care oricum împiedică mulți împrumutați să-și pună în aplicare drepturile"

(intervenția Dlui senator Alain Richard, J.O. Debateri Senat, 21 martie 1996, p. 1683)

- "Contrar ceea ce lasă să se presupună anumiți profesioniști ai creditului, sunt interesate nu toate băncile ci o infimă minoritate dintre ele: acelea care nu respectaseră legea"

(intervenția Doamnei senator Marie-Claude Beaudeau, J.O. Debateri Senat, 21 martie 1996, p. 1684).

"Orice persoană are dreptul să i se dea curs echitabil (...) de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)"

Guvernul, după ce a reamintit principiile generale ale jurisprudenței Curții în materie de "validări legislative" (hotărârile Rafinării Grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-B; Papageorgiou c. Grecia din 22 octombrie 1997, Culegere de hotărâri și decizii 1997-VI; National & Provincial Building Society, Leeds Permanent Building Society și Yorkshire Building Society c. Regatul Unit din 23 octombrie 1997, Culegere 1997-VII; Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții c. Franța [Marea Cameră], nr. 24846/94 și 34165/96 la 34173/96, CEDO 1999-VII; Forrer-Niedenthal c. Germania, nr. 47316/99, 20 februarie 2003), consideră că vede o diferență majoră între aceste afaceri anterioare și cauza de față: Statul nu este parte la litigiu și nu apără în vreun fel interesele sale proprii. Autoritățile publice au rămas în afara procedurilor și neutre față de părți. Noul regim juridic izvorât din legea din 12 aprilie 1996 se aplică relațiilor dintre împrumutați și instituții bancare, la raporturi de drept privat. În plus, această lege nu este "o lege specială" destinată să se amestece în relații contractuale preexistente sau în bunul exercițiu al justiției, deoarece a vizat doar să limiteze, în mod general, sfera de aplicare a unei interpretări jurisprudențiale a noțiunii "tablou de amortizare", o intervenție pur normativă care ține de competența naturală a legiuitorului.

În absența implicării Statului în litigiu, Guvernul reamintește că Curtea a judecat că motive de interes general pot face legitim amestecul puterii legislative în desfășurarea unui proces judiciar în curs (Forrer-Niedenthal, mai sus citat). Or, în caza de față, un asemenea motiv de interes general, amintit foarte clar de Consiliul Constituțional în decizia sa din 9 aprilie 1996, exista într-adevăr. Noua lege avea pentru scop să salvgardeze echilibrul financiar al sistemului bancar, pentru a nu pune în pericol activitatea economică în general, ceea ce a judecat și Curtea de Casație în hotărârea sa din 29 aprilie 2003.

Legea din 12 aprilie 1996 urmărea deci un scop legitim și dispoziția ei litigioasă nu avea nici o consecință excesivă, deoarece, pe de o parte, nu punea sub semnul întrebării hotărârile care au devenit definitive și că, pe de altă parte, reputea regulate doar anumiți credite emise anterior (adică acelea care, sub aspectul conținutului tabloului de amortizare, nu erau total conforme cu interpretarea pe care jurisprudența a dat-o acestei noțiuni înainte de noua lege). Legiuitorul a intervenit deci în mod rezonabil și proporționat.

Reclamantii contestă afirmația Guvernului potrivit căreia Statul nu avea nici un interes în litigiu. Ei remarcă mai întâi că Statul era acționar în două societăți ele însele acționare ale societății Commercial Union Asigurare, care controla o lanț de întreprinderi din care Royal Saint-George Banque constituia o verigă. Reclamantii indică de asemenea că la data adoptării legii litigioase, Statul avea o participare în anumite instituții de credit, în special în Crédit Lyonnais, pe atunci naționalizat. În sfârșit, ei estimează că o bancă este o persoană juridică care realizează o misiune de serviciu public, plasată sub supravegherul Băncii Franței și al ministerului Economiei și Finanțelor.

În plus, reclamantii observă că Guvernul nu califică caracterul imperativ al presumusului motiv general care a justificat intervenția legislativă. Deși remarcând că Curtea nu este legată de decizia Consilului Constituțional (Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții, mai sus citat, § 59), ei estimează că acesta din urmă nu a verificat realitatea riscului financiar, în timp ce se declara incompetent pentru a aprecia conformitatea legii cu stipulațiile unui acord internațional, și anume Convenția.

Reclamantii reamintesc vorbele unui senator care remarca absența informației privind riscul financiar și credibilitatea sa. Deși observând că riscul financiar nu poate justifica în sine ca legiuitorul să se substituie părților și judecătorilor pentru a rezolva litigiul (ibidem), ei observă că dispozițiile pe care reclamantii se bazau erau de ordinul public: noua lege, "sacrificând" împrumutații, nu era deci rezonabilă și proporționată. Ei observă de altfel că dacă legiuitorul a șters dreptul pozitiv pentru trecut validând ofertele de credit neregulate, l-a restituit imediat pentru viitor inserândl în mod explicit în articolul L. 312-8 din codul consumului.

Curtea estimează, în lumina ansamblului argumentelor părților, că această plângere pune serioase întrebări de fapt și drept care nu pot fi rezolvate la acest stadiu al examinării recursului, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că această plângere nu poate fi declarată în mod evident neîntemeiată, în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Nici un alt motiv de neadmisibilitate nu a fost găsit.

"Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectul proprietății sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietate decât pentru cauze de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu prejudiciază dreptul pe care îl au Statele de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități."

Guvernul estimează că această plângere este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile articolului 1 al Protocolului nr. 1, reclamantii neputând să se prevaleze de existența unui "bun". Într-adevăr, în măsura în care apelul sentinței din primă instanță fuseseapelat, aceasta din urmă nu era definitivă și nu avea deci autoritate de lucru judecat, condiție necesară pentru ca o creantă să fie sigură și exigibilă și, în consecință, protejată de art. 1 al Protocolului nr. 1 (Fernández-Molina González și alții c. Spania (decizie), nr. 64359/01, CEDO 2002-IX). În plus, executarea provizorie nu-i făcea titulari ai nici unui drept dobândit. În sfârșit, el consideră că reclamantii nu puteau legitim să creadă în existența unui drept sigur și automatic la indemnizație în favoarea lor.

În ipoteza în care Curtea ar estima că reclamantii erau titulari ai unui drept, Guvernul estimează că amestecul pe care l-ar fi suferit în dreptul lor la respectul bunurilor lor nu ar fi contrar dispozițiilor articolului 1 al Protocolului nr. 1. Pe acest punct, se referă la dezvoltările sale asupra motivelor de interes general care au justificat adoptarea legii litigioase și asupra expunerii motivelor pentru care estimează că a menținut echilibrul corect între mijloacele utilizate și obiectivele urmărite (plângere bazată pe art. 6 § 1).

Reclamantii reamintesc în special că sentința din primă instanță acordase executarea provizorie și că RSGB versase suma. În măsura în care executarea provizorie lipsia orice efect suspensiv apelului, sentința avea deci, în termenii articolului 500 al noului cod de procedură civilă, autoritate de lucru judecat. Chiar dacă suma versată nu era dobândită definitiv, numai judecătorii puteau s-o scoată din patrimoniul lor. Or un simplu interes patrimonial revocare în anumite condiții constituie un "bun" în sensul articolului 1 al Protocolului nr. 1 (Beyeler c. Italia [Marea Cameră], nr. 33202/96, § 105, CEDO 2000-I).

În plus, ei estimează că există o contradicție evidentă în afirmațiile Guvernului, acesta neputând, pe de o parte, să invoce riscurile financiare și economice născute din jurisprudența constantă a Curții de Casație pentru a susține apoi, pe de altă parte, că rezultatul litigiului era incert, ceea ce le-ar interzice să invoce un "bun", fie o creantă fie o speranță legitimă, privitor la art. 1 al Protocolului nr. 1. Din hotărârea Curții de Casație din 16 martie 1994, jurisprudența constantă considera că ofertele de credit fără tablou de amortizare, detaliind pentru fiecare rată repartizarea rambursării între capital și dobânzi, erau neregulate și dădeau loc pierderii totale sau parțiale a dreptului la dobânzi pentru instituția de credit.

Or reclamantii consideră că această jurisprudență, izvorâtă din hotărârile Curții de Casație din 16 martie și 20 iulie 1994, le era favorabilă și făcea să se nască o "speranță legitimă" analizând se în "bun" în sensul articolului 1 al Protocolului nr. 1 (Pressos Compania Naviera S.A. c. Belgia, hotărâre din 20 noiembrie 1995, seria A nr. 332, p. 21, § 31; S.A. Dangeville c. Franța, nr. 36677/97, § 48, CEDO 2002-III).

Privitor la justificarea amestecului suferit în dreptul lor, reclamantii se referă, urmând Guvernul, la observațiile lor asupra dezvoltărilor acestuia privitor la plângerea bazată pe art. 6 § 1 al Convenției. Ei estimează că au fost victime ale unei lipsiri de proprietate fără nici o justificare.

Curtea estimează, în lumina ansamblului argumentelor părților, că această plângere pune serioase întrebări de fapt și drept care nu pot fi rezolvate la acest stadiu al examinării recursului, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că această plângere nu poate fi declarată în mod evident neîntemeiată, în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Nici un alt motiv de neadmisibilitate nu a fost găsit.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

recursul admisibil, cu toate aspectele pe fond rezervate.

A.B. Baka

Grefieră

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă