CtEDO 03.05.2005 Auto

AMANOVIC v. CROATIA

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
03.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AMANOVIC v. CROATIA (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 17343/02, de către Zorka și Siniša AMANOVI împotrivă Croației Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 3 mai 2005 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Loucaides Lorenzen Doamna Vajić Kovler, judecători și grefierul secțiunii Nielsen, având în vedere cererea depusă la 9 martie 2002, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dna Zorka Amanović și dl Siniša Amanović s-au născut în 1942 și, respectiv, 1950, și trăiesc în Viena, Austria. Ele au fost reprezentate în fața Curții de dl I. Šalina, un avocat practicant în Zadar, Croația. Guvernul contestat a fost reprezentat de agenți succesivi: dna L. Lucina-Karajković, agent, dl D. Maričić, Co-Agent, și, ulterior, dna Š. Stažnik, agent. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au trăit în Zadar, Croația, până la 19 decembrie 1991. La scurt timp după ce au părăsit Zadar, casa lor a fost jefuită și a fost incendiată de către infractori necunoscuti. La 16 decembrie 1994, reclamanții au instituit proceduri civile în fața Tribunalului Municipal Zadar (Općinski sud u Zadru ) cererea de daune de la autoritățile locale din Zadar și din Republica Croația pentru proprietatea lor distrusă. În conformitate cu Legea privind obligațiile civile (Amendamente) din 1996 (Zazon o izmjeni Zakona o obveznim odnosima ), Curtea Municipală Zadar a rămas la acțiunea la 8 februarie 2002. Procedura a reluat la 22 martie 2004 în conformitate cu „Damage from Terorist Acts and Public Demonstration Act 2003” (Zcazon odgovornosti za štetu nastalu uslijed terorističkih akata i javnih demonstracija ). Nu se stie dacă cazul este încă în așteptare. Legea internă relevantă Parte relevantă a Actului privind obligațiile civile (Zcazon o obveznim odnosima, Gazettele Oficiale nr. 53/1991, 73/1991, 3/1994, 7/1996 și 112/1999) se citesc după cum urmează: Secțiunea 180 (1) „Răspunderea pierderilor cauzate de moarte sau de leziuni corporale sau de leziuni sau distrugerea proprietății altor persoane, atunci când rezultă din acte violente sau terorii sau din manifestații publice sau manifestări, se află la ... autoritatea a căror ofițeri au fost sub datoria, în conformitate cu legile în vigoare, de a preveni această pierdere.” Legea privind obligațiile civile (Modificări) din 1996 ( Zakon o izmjeni Zakona o obveznim odnosima , Jurnalul Oficial nr. 7/1996, denumit în continuare „Actul de 1996” a intrat în vigoare la 3 februarie 1996. Partele relevante ale actului se citesc după cum urmează: Secțiunea 1 „Se abrogă art. 180 din Legea privind obligațiile civile.” Secțiunea 2 „Se menționează obligațiile civile. Procedura menționată la secțiunea 1 din prezenta secțiune reluează după adoptarea unei legislații speciale care reglementează responsabilitatea pentru daunele cauzate de actele teroriste.” Partea relevantă a Legii de procedură civilă (Zcacion o parničnom postupku , Gazette Oficial nr. 53/1991, 91/1992, 112/1999 și 117/2003) prevede: ... (6) în cazul în care un alt statut prescrie astfel.” „Damajul de la Acte Teroristice și Demonstrații Publice Act 2003” ( Zakon odgovornosti za štetu nastalu uslijed terorističkih akata i javnih demontracija , Gazette Oficial nr. 117/2003) a intrat în vigoare la 31 iulie 2003. Reclamanții au plâns că promulgarea Legii din 1996 a încălcat dreptul de acces la instanță garantat de art. 6 § 1 din Convenție. La 16 februarie 2004, Curtea a hotărât că ar trebui să fie comunicată guvernului contestat și că guvernul ar trebui invitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și meritul cauzei. La 25 august 2004, observațiile guvernului au fost transmise reprezentantului juridic al reclamanților invitați să prezinte observații până la 27 septembrie 2004. După ce nu a primit niciun răspuns, prin scrisoarea înregistrată din 20 decembrie 2004, Curtea a reamintit reprezentantului juridic al reclamanților că observațiile nu au fost depuse și că nu a fost solicitată nici o prelungire a termenului, iar Curtea a fost avertizată că, dacă consideră că reclamanții nu intenționează să urmărească cererea, Curtea ar putea elimina cazul din lista sa de cazuri. Curtea a trimis o copie a acestei scrisori reclamanților, nici reprezentantul juridic al reclamanților, care a primit această scrisoare la 28 decembrie 2004, nici reclamanții au răspuns. Având în vedere cele de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție, Curtea consideră acum că reclamanții nu intenționează să urmărească cererea. În plus, Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocolele lor, care necesită continuarea examinării cererii. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă