SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 46777/99 prezentată de Kutbettin BARAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 10 mai 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președinte, dnii Türmen Traja Pavlovski Garlicki Mijović, Šikuta, judecători, și dlui O'Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 14 decembrie 1998, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul Kutbettin Baran este un resortisant turc, născut în 1973 și rezident în Diyarbakr. În fața Curții, acesta este reprezentat de domnul Gülizar Tuncer, avocat la Istanbul. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. La 12 martie 1996, suspectat de apartenență la PKK, reclamantul a fost arestat și pus în custodie de către polițiștii din Secțiunea Antiteroristă a Direcției de Securitate de la Istanbul. Interogat sub tortură, astfel încât reclamantul a trecut la mărturisire la 14 Martie 1996 și a recunoscut că a participat, împreună cu Z. și T. Ba Alte șapte persoane aflate în aceeași incintă au fost transferate la Institutul Medico-legal pentru examinare. Potrivit raportului medical emis în consecință, nu exista nicio dovadă de violență asupra corpului reclamantului, spre deosebire de cele ale anumitor colegi deținuți. În aceeași zi, reclamantul a fost ascultat mai întâi la Parchetul din Istanbul și apoi de procurorul Republicii la a doua jumătate a anului Camera Curții de Securitate din statul Istanbul. În fața acestor magistrați, el a contestat acuzațiile aduse lui și declarațiile făcute poliției. El a susținut că a fost torturat în timpul arestului său, recunoscând totuși că nu avea nimic de spus cu privire la veridicitatea concluziilor raportului medico-legal care îl privesc. Procurorul a ordonat eliberarea provizorie a reclamantului și, mai târziu, reclamantul a început să primească o serie de tratamente medicale, iar primele îngrijiri i-au fost acordate într-o clinică privată. La 5 aprilie 1996, procurorul l-a acuzat pe reclamant de apartenență la PKK și de atac asupra cocteilului Molotov într-un loc public, actele incriminate de articolele 168 și 264 din Codul penal ( În actul de acuzare, procurorul a emis o notă conform căreia unii dintre coinculpații reclamantului au depus o plângere formală împotriva acuzațiilor de tortură. Curtea de Securitate a statului a emis un mandat împotriva reclamantului pentru a-i aduce declarația sa cu privire la faptele reprobabile. La ședința din 2 mai 1997, judecătorii din fond au ridicat mandatul, după ce l-au auzit pe cel interesat. Acesta le-a comunicat că urma un tratament medical într-o clinică privată din cauza relelor tratamente pe care le-au suferit în timpul interogatoriului și i-a rugat să solicite acestei clinici să-i trimită dosarul medical. La finalul ședinței, judecătorii din fond au decis să elibereze reclamantul și, în consecință, au considerat inutil să indice clinica măsura solicitată. La 12 mai 1997, reclamantul s-a adresat medicilor de la Asociația Drepturilor Omului din Turcia, care l-au supus unui tratament psihoterapeutic și farmacoterapeutic. La 9 iulie 1997, reprezentantul reclamantului a informat Curtea de Securitate a statului că nu ar putea fi prezentă la ședința din ziua următoare din cauza unui impediment profesional. Între timp, reclamantul a fost supus unui tratament psihiatric la serviciul neuropsihiatric de la spitalul universitar din această casă (Istanbul). La 10 iulie 1997, în absența reclamantului și a avocatului său, procurorul și reprezentanții altor colegi inculpați și-au prezentat observațiile finale, după care Curtea de Securitate a statului s-a pronunțat. Ea l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni ca șef al PKK [art. 168 alineatul (2) din CP]. În ceea ce privește șeful de atac al cocktailului Molotov [art. 264 alineatul (1), art. 264 alineatul (6) și art. 8 din CP], reclamantului i s-a aplicat o pedeapsă suplimentară cu cinci ani și șase luni de închisoare, precum și o amendă de 1 000 000 de lire turcești, întrucât judecătorii din fond au considerat că aceaceasta este o infracțiune colectivă. De fapt, aceștia admiră valoarea probatorie a mărturisirii făcute poliției, care au fost confirmate de alte elemente reunite, astfel încât au stabilit că atacul în cauză a fost comis de reclamant și de cei doi complici ai săi, Z. și T. Ba La 29 iulie 1997, reprezentantul reclamantului a cerut Curții de Securitate a statului să-și reexamineze judecata. Aceasta susține că, prin încălcarea legislației interne și a articolului 6 din convenție, condamnarea clientului său a fost pronunțată fără ca acesta să își poată prezenta ultima apărare și să aibă ultimul cuvânt și în absența unei decizii prealabile cu privire la cererea lor de scutire de la plata taxei. La 21 iulie 1997, Curtea de Securitate a statului a respins această cerere, iar dl Tuncer i-a urmat pe avocații celorlalți colegi acuzați care se ocupaseră de Casație și a cerut să se țină o audiere publică. După ședința avocaților și a dlui Tuncer, care pare a fi un motiv de necunoaștere a dreptului la apărare al reclamantului, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată în cadrul acestuia. Hotărârea de Casație a fost clarificată la 18 iunie 1998 și pronunțată la 24 iunie 1998, în absența dlui Tuncer. La 19 februarie 1999, medicii de la Asociația Drepturilor Omului din Turcia i-au prezentat reclamantului un raport medical cu privire la acest subiect și, conform opiniei medicilor, observațiile făcute în timpul tratamentului persoanei în cauză au confirmat acuzațiile sale de maltratare în mâinile poliției. Pe de altă parte, dosarul medical al reclamantului privind tratamentul primit în serviciul neuropsihiatric de la spitalul universitar din chapapa nu a putut fi găsit în arhive, deoarece persoana interesată ar fi dorit să păstreze anonimatul în timpul consultărilor. La 8 februarie 2000, procesul lui Z. și T. Ba a fost achitat de presupusii complici ai reclamantului, care s-a închis în fata primei camere a Curtii de Securitate a statului Istanbul. Ba a fost condamnat la plata despăgubirii. Ba a fost condamnat mai întâi pentru asistență la PKK și pentru complicitate la atacul asupra cocteilului Molotov. Cu toate acestea, ca urmare a hotărârii de casare, la 17 aprilie 2001, a fost suspendat la executarea pedepsei cu închisoarea pentru Z. Bać. dreptul intern relevant Dispozițiile menționate anterior din Codul penal turcesc se citesc astfel art. 168 Oricine, în vederea comiterii infracțiunilor prevăzute la art. 125..., constituie o bandă sau o organizație armată sau se ocupă de conducerea și comanda sau de o anumită responsabilitate într-o astfel de bandă sau organizație, va fi condamnat la o pedeapsă minimă de 15 ani de închisoare. Diverșii membri ai bandei sau ai organizației vor fi condamnați la o pedeapsă de cinci până la cincisprezece ani de închisoare. art. 264 § 1, 6 și 8 Oricine, fără autorizația autorității competente, fabrică dinamită, bombe sau alte echipamente de acest fel destinate distrugerii sau uciderii (...) va fi pedepsit cu cinci până la opt ani de închisoare și cu o amendă. (...) Oricine pune sau aruncă în aer obiectele menționate la primul paragraf în locurile locuite sau în apropierea lor, va fi condamnat la minimum cinci ani de închisoare dacă acțiunile lor nu necesită o pedeapsă mai severă. În cazul unei comisii pentru încălcarea dreptului comunitar în locurile de aglomerare sau în cazul unor instituții de serviciu public, pedepsele pronunțate vor fi cumulate.... În cazul în care actele menționate mai sus în al șaselea și al șaptelea paragraf sunt comise de două sau mai multe persoane și cu ajutorul unui vehicul de transport sau al tuturor mijloacelor de facilitare a comisiei lor, pedeapsa va fi mărită cu o treime la o jumătate. Invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge că a fost torturat în timpul custodiei sale și denunță impunitatea de care ar beneficia în Turcia polițiștii torționari în conformitate cu practica administrativă aferentă. În ceea ce privește art. 5 alineatul (1) și art. 5 alineatul (3), reclamantul contestă, de asemenea, faptul că nu a fost niciodată informat cu privire la motivele arestării sale înainte de a fi arestat, precum și cu privire la durata excesivă a privării sale de libertate și, în cele din urmă, invocă art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție. El susține mai întâi că Curtea de Securitate a statului care l-a judecat și l-a condamnat nu avea imparțialitate și independență din cauza magistratului militar care se afla acolo. Acesta susține, de asemenea, că dreptul său la un proces echitabil nu a fost respectat, întrucât condamnarea sa a fost bazată nu numai pe mărturisiri șantajate sub tortură, ci, de asemenea, pronunțată fără ca acesta să își poată prezenta în mod corespunzător apărarea. În această privință, reclamantul reamintește că, pentru liderul de atac la cocktail-ul Molotov, i s-a aplicat o pedeapsă agravată pe motiv că acesta a fost un delict colectiv, comis ca complicitate cu T. și Z. Balc În ceea ce privește obiecțiunile formulate în temeiul articolului 5 din convenție, Curtea constată că modalitățile de arestare și de custodie impuse reclamantului erau conforme cu legislația internă în vigoare la momentul faptelor și că acesta nu dispunea de nicio cale de atac pentru a contesta aceste măsuri (a se vedea, printre altele, A.A., H.A., M.A. și R.A.c. Turcia (dec.), 30015/96, 28 martie 2000). Prin urmare, în speță, termenul de șase luni a început să curgă cel târziu la 21 martie 1996, dată în care situația constitutivă a presupusei încălcări, și anume păstrarea în custodie a reclamantului, s-a încheiat. Prin urmare, cererea depusă la 14 decembrie 1998 este tardivă în ceea ce privește aceste obiecții, care trebuie respinse în aplicarea art. 35 alin. Într-adevăr, Curtea a admis în repetate rânduri în trecut că, atunci când un reclamant recurge la o acțiune internă, în acest caz, calea de plângere penală, care ulterior se dovedește ineficientă, termenul de șase luni se poate calcula din momentul în care persoana în cauză a avut cunoștință sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de circumstanțele care au făcut ca această acțiune să fie ineficientă (a se vedea, de exemplu, Cu toate acestea, în prezenta cauză, începând cu 21 martie 1996, refuzul magistraților de a reacționa la plângerile reclamantului a devenit treptat evident în cursul procesului său pentru a se demonstra în cele din urmă cu pronunțarea hotărârii cu privire la acesta la data de 10 august 1996, iulie 1997: acesta nu conținea, într-adevăr, nimic referitor la afirmațiile în cauză. În circumstanțele sale, Curtea consideră că termenul de șase luni trebuie să fie calculat cel târziu de la 29 iulie 1997, data în care avocatul reclamantului a examinat hotărârea în litigiu și a solicitat revizuirea acesteia. Prin urmare, această parte a cererii se confruntă, de asemenea, cu motive de întârziere (a se vedea peek , sus-menționată; Hamza Yalmaz, citată anterior, și, de asemenea, Veznedaro În schimb, Curtea consideră că, în situația actuală a dosarului, aceasta nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității rămășiței obiecțiunilor reclamantului, extrase din art. 6 alineatul (1) și 3 din convenție. Prin urmare, consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, amână examinarea, în ceea ce privește art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție, a obiecțiunilor întemeiate pe încălcarea procedurii care a avut loc în fața Curții de Securitate a statului Istanbul; Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte
de la requête n
o
46777/99
présentée par Kutbettin BARAN
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2005 en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
, président,
MM.
R.
Türmen
,
K.
Traja
,
S.
Pavlovschi
,
L.
Garlicki
,
M
me
L.
Mijović,
M.
J.
Šikuta,
juges,
et de M. M.
O'Boyle,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 décembre 1998,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Kutbettin Baran, est un ressortissant turc, né en 1973 et résidant à Diyarbakır. Devant la Cour, il est représenté par M
e
Gülizar Tuncer, avocate à Istanbul.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 12 mars 1996, soupçonné d'appartenance au PKK, le requérant fut arrêté et placé en garde à vue par les policiers de la section antiterroriste de la direction de sûreté d'Istanbul.
Interrogé sous la torture, aussi le requérant passa-t-il aux aveux le 14
mars 1996 et admis avoir participé, avec Z. et T. Bağcı, à l'attaque au cocktail Molotov perpétrée le 25 mai 1995 contre un magasin à Istanbul.
Le 21 mars 1996, à la fin de sa garde à vue, le requérant ainsi que dix
‑
sept autres personnes détenus dans les mêmes locaux furent transférés à l'Institut médico-légal pour examen. D'après le rapport médical délivré en conséquence, il n'existait aucune trace de violence sur le corps du requérant, contrairement à ceux de certains autres codétenus.
Le même jour, le requérant fut entendu d'abord au parquet d'Istanbul puis par le procureur de la République près la 2
ème
chambre de la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul («
le procureur
» – « la cour de sûreté de l'Etat »). Devant ces magistrats, il contesta les accusations portées à son encontre ainsi que ses déclarations faites à la police. Il soutint avoir subi des tortures pendant sa garde à vue, admettant néanmoins qu'il n'avait rien à dire quant à la véracité des conclusions du rapport médico-légal le concernant.
Le procureur ordonna la libération provisoire du requérant. Par la suite, le requérant commença à recevoir une série de traitements médicaux. Les premiers soins lui furent prodigués dans une clinique privée.
Le 5 avril 1996, le procureur mit le requérant en accusation pour appartenance au PKK et pour attaque au cocktail Molotov dans un lieu public, actes incriminés respectivement par les articles 168 et 264 du code pénal («
CP
»). Sur l'acte d'accusation, le procureur rédigea une note indiquant que certains coaccusés du requérant avaient déposé une plainte formelle contre leurs interrogateurs, pour actes de tortures.
La cour de sûreté de l'Etat émit, à l'encontre du requérant, un mandat d'amener afin de recueillir sa déposition sur les faits reprochés.
A l'audience du 2 mai 1997, les juges du fond levèrent le mandat, après avoir entendu l'intéressé. Celui-ci leur fit part qu'il suivait un traitement médical dans une clinique privée en raison des mauvais traitements subis lors des interrogatoires et les pria d'enjoindre à cette clinique de faire parvenir son dossier médical.
A l'issue de l'audience, les juges du fond décidèrent de la remise en liberté du requérant et, en conséquence, estimèrent inutile d'indiquer à la clinique la mesure demandée.
Le 12 mai 1997, le requérant s'adressa aux médecins de l'association des droits de l'homme de Turquie, lesquels le soumirent à un traitement psychothérapeutique et pharmaco thérapeutique.
Le 9 juillet 1997, la représentante du requérant informa la cour de sûreté de l'Etat qu'elle ne pourrait être présente à l'audience du lendemain en raison d'un empêchement professionnel.
Dans l'intervalle, le requérant avait subi un traitement psychiatrique au service neuropsychiatrique de l'hôpital universitaire de Çapa (Istanbul).
Le 10 juillet 1997, en l'absence du requérant et de son avocate, le procureur et les représentants des autres coaccusés présentèrent leurs observations finales, après quoi la cour de sûreté de l'Etat se prononça. Elle condamna le requérant à une peine d'emprisonnement de douze ans et six mois pour chef d'appartenance au PKK (article 168 § 2 du CP). Quant au chef d'attaque au cocktail Molotov (article 264 §§ 1, 6 et 8 du CP), le requérant se vit infliger, de plus, une peine aggravée de cinq ans et six mois d'emprisonnement ainsi qu'une amende de 1
000
000 livres turques, les juges du fond ayant considéré qu'il s'agissait là d'un délit collectif. En fait, ceux-ci admirent la valeur probante des aveux faites à la police, lesquels étaient corroborés par d'autres éléments réunis. Ils tinrent ainsi pour établi que l'attaque en question avait été perpétrée par le requérant et ses deux complices, Z. et T. Bağcı, dont le procès était pendant devant la 1
ère
chambre de la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul sous le numéro de dossier 96/93.
Le jugement ainsi rendu était muet sur les allégations de mauvais traitements du requérant.
Le 29 juillet 1997, la représentante du requérant demanda à la cour de sûreté de l'Etat de revenir sur son jugement. Elle plaida qu'en violation de la législation interne et de l'article 6 de la Convention, la condamnation de son client avait été prononcée sans qu'il puisse présenter son ultime défense et avoir la dernière parole, et en l'absence d'une décision préalable sur leur demande de dispense de comparaître.
Le 21 juillet 1997, la cour de sûreté de l'Etat rejeta cette demande. Sur ce, Me Tuncer suivit les avocats des autres coaccusés qui s'étaient pourvus en cassation et demanda la tenue d'une audience publique.
Après avoir entendu les avocats et Me Tuncer, laquelle tira semble-t-il moyen d'une méconnaissance des droits de la défense du requérant, la Cour de cassation confirma le jugement attaqué dans le chef de celui-ci.
L'arrêt de cassation fut mis au net le 18 juin 1998 et prononcé le 24
juin
1998, en l'absence de Me Tuncer.
Le 19 février 1999, les médecins de l'association des droits de l'homme de Turquie fournirent au requérant un rapport médical le concernant. D'après les médecins, les observations notées lors du traitement de l'intéressé corroboraient ses allégations de mauvais traitements aux mains de la police. En revanche, le dossier médical du requérant concernant le traitement reçu dans le service neuropsychiatrique de l'hôpital universitaire de Çapa ne put être retrouvé dans les archives, semble-t-il parce que l'intéressé aurait voulu garder l'anonymat lors des consultations.
Le 8 février 2000, le procès de Z. et T. Bağcı, les présumés complices du requérant, se clôtura devant la 1ère chambre de la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul. T. Bağcı se vit acquitter. Z. Bağcı fut d'abord condamné pour assistance au PKK et pour complicité dans l'attaque au cocktail Molotov. Cependant, suite à l'arrêt de cassation, le 17 avril 2001, il fut sursis à l'exécution des peines d'emprisonnement infligées à Z. Bağcı.
B.
droit interne pertinent
Les dispositions susvisées du code pénal turc se lisent ainsi
:
Article 168
«
Quiconque, en vue de commettre les infractions énoncées aux articles 125 (...), constitue une bande ou organisation armée ou se charge de la direction et du commandement ou d'une responsabilité particulière dans une telle bande ou organisation, sera condamné à une peine minimum de quinze ans d'emprisonnement.
Les divers membres de la bande ou de l'organisation seront condamnés à une peine de cinq à quinze ans d'emprisonnement.
»
Article 264 §§ 1, 6 et 8
«
Quiconque, sans autorisation de l'autorité compétente, fabrique de la dynamite, des bombes ou d'autres engins de ce genre destinés à détruire ou à tuer (...), sera puni de cinq à huit ans d'emprisonnement et d'une amende.
(...)
Quiconque pose ou fait exploser les objets cités au premier paragraphe dans les lieux habités ou à leur proximité, sera condamné à un minimum de cinq ans d'emprisonnement si leurs actes n'appellent pas une peine plus sévère. En cas de commission de l'infraction dans les lieux de forte affluence ou contre des établissements de service public, les peines prononcées seront cumulées.
(...)
Si les actes précités dans les sixième et septième paragraphes sont commis par deux personnes ou plus et à l'aide d'un véhicule de transport ou tous moyens facilitant leur commission, la peine sera augmenté d''un tiers à un demi.
»
1.
Invoquant l'article 3 de la Convention, le requérant se plaint de tortures dont il a été l'objet lors de sa garde à vue et dénonce l'impunité dont les policiers tortionnaires bénéficieraient en Turquie conformément à la pratique administrative y afférente.
2.
Le requérant fait aussi grief, sous l'angle de l'article 5 §§ 1 et 3, de ce qu'il n'a jamais été informé des raisons de son arrestation avant son placement en garde à vue ainsi que de la durée excessive de sa privation de liberté.
3.
Il invoque enfin l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention. Il avance d'abord que la cour de sûreté de l'Etat qui l'a jugé et condamné manquait d'impartialité et d'indépendance du fait du magistrat militaire qui y siégeait. Il soutient aussi que son droit à un procès équitable n'a pas été respecté, dans la mesure où sa condamnation était non seulement fondée sur des aveux extorqués sous la torture mais aussi prononcée sans qu'il puisse dûment présenter sa défense.
A ce sujet, le requérant rappelle que, pour le chef d'attaque au cocktail Molotov, il s'était vu infliger une peine aggravée au motif qu'il s'agissait là d'un délit collectif, commis en complicité avec T. et Z. Balcı
; or à l'issue de leur propre procès, T. Balcı a été acquitté et Z. Balcı a bénéficié d'un sursis.
1.
Quant aux griefs tirés de l'article 5 de la Convention, la Cour note que les modalités de l'arrestation et de la garde à vue infligées au requérant étaient conformes à la législation interne en vigueur à l'époque des faits et que celui-ci ne disposait d'aucune voie de recours pour contester ces mesures (voir, parmi beaucoup d'autres,
A.A., H.A., M.A. et R.A. c. Turquie
(déc.), n
o
30015/96, 28 mars 2000). Il s'ensuit qu'en l'espèce le délai de six mois a commencé à courir au plus tard le 21 mars 1996, date où la situation constitutive de la violation alléguée, à savoir la garde à vue du requérant, a pris fin.
Dès lors, la requête introduite le 14 décembre 1998 est tardive quant à ces griefs, lesquels doivent être rejetés en l'application de l'article 35 § 1 de la Convention.
2.
Il en va de même s'agissant des griefs tirés des volets substantiel et procédural de l'article 3 de la Convention. En effet, la Cour a maintes fois admis par le passé que lorsqu'un requérant fait usage d'un recours interne – en l'occurrence la voie de plainte pénale – qui par la suite s'avère inefficace, le délai de six mois peut se calculer à partir du moment où l'intéressé a eu connaissance ou aurait dû avoir connaissance des circonstances qui ont rendu ce recours inefficace (voir, par exemple,
İpek c. Turquie
(déc.), n
o
29283/95, 29 août 2000, et
Hamza Yılmaz c. Turquie
(déc.)
,
n
o
46732/99, 1
er
avril 2003).
Or, dans la présente affaire, à partir du 21 mars 1996, le refus des magistrats de réagir face aux doléances du requérant était devenu progressivement apparent au cours de son procès pour finalement se révéler être manifeste avec le prononcé du jugement le concernant en date du 10
juillet 1997
: celui-ci ne contenait en effet rien ayant trait aux allégations en question.
Dans ses circonstances, la Cour estime que le délai de six mois doit être calculé au plus tard à partir du 29 juillet 1997, date où l'avocate du requérant avait examiné le jugement litigieux et demandé sa révision.
Cette partie de la requête se heurte donc, elle aussi, au motif de tardiveté (voir
İpek
, précitée;
Hamza Yılmaz
, précitée, et aussi
Veznedaroğlu
c.
Turquie
(déc.)
,
n
o
32357/96, 7
septembre 1999).
3.
En revanche, la Cour estime qu'en l'état actuel du dossier, elle n'est pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité du restant des griefs du requérant, tirés de l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention. Aussi juge-t-elle nécessaire de les porter à la connaissance du Gouvernement défendeur, en application de l'article 54 § 3 b) de son Règlement.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Ajourne
l'examen, sous l'angle de l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, des griefs tirés de l'iniquité de la procédure qui s'est déroulé devant la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul ;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président