SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 69988/01 prezentate de Hüseyin KARAKAȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 1 decembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Türmen Birsan mes Tsatsa-Nikolovska, Gyulumyan, judecători și dnii V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 24 aprilie 2001, având în vedere decizia parțială din 27 mai 2004, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Hüseyin Karakaș, este un resortisant turc, născut în 1968 și rezident la Istanbul. Karakaș și D. Bay Electroluxr, avocate din Istanbul. Circumstanțele din last quesse Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 aprilie 1996, la ora 20:30, în urma unei operațiuni împotriva PKK, reclamantul a fost arestat în posesia unui act de identitate fals și arestat de către polițiștii din secțiunea de combatere a terorismului în apropierea direcției de securitate din Istanbul. La 15 aprilie 1996, reclamantul a fost supus unei examinări medicale. Raportul nu a fost prezentat de către părți. La 19 aprilie 1996 a fost întocmit un proces-verbal de transport la fața locului. La 20 aprilie 1996 a fost întocmit procesul-verbal de declarație al reclamantului, conform căruia acesta recunoaște că este membru al PKK și că a participat la activitățile acestei organizații. Guvernul susține că, la 20 aprilie 1996, reclamantul a inițiat greva foamei. Din dosar reiese că, în aceeași zi, reclamantul a fost supus unui examen medical la Spitalul din Vakuf Gureba, unde nu s-au găsit urme de violență pe corpul său. Potrivit reclamantului, în timpul custodiei sale, acesta ar fi fost supus în special următoarelor forme de abuz: : spânzurare palestiniană, șocuri electrice, bătăi verbale, privarea de somn și alimente. La 24 aprilie 1996, ora 14:00, reclamantul a fost examinat de un medic legist din institutul medico-legal care, în raportul său, nota că reclamantul a făcut obiectul a două examinări, la 15 și 20 aprilie 1996, după care nu a fost detectată nicio dovadă de lovire sau violență. De asemenea, s-a constatat că reclamantul se plângea de dureri și amorțeală la nivelul brațelor și umerilor și a ordonat transferul acestuia către un spital pentru examinare neurologică. Analiza neurologică a reclamantului a fost efectuată în aceeași zi la Spitalul Civil din Șișli și concluziile comunicate institutului medico-legal care a întocmit un raport final. Potrivit acestui raport, această examinare nu a dezvăluit nici o patologie în afara durerilor subiective de care se plângea. Prin urmare, nu a fost ordonată nici o oprire de lucru. În aceeași zi, reclamantul a fost audiat de procurorul republicii aproape de curtea de securitate a statului . El a recunoscut că face parte din organizația în cauză, dar a negat faptele menționate în declarația sa în arest, semnată, conform declarațiilor sale, sub amenințarea și presiunile poliției. El a susținut astfel că a fost supus unor abuzuri în timpul arestării sale și a condus greva foamei pentru a protesta împotriva acțiunilor polițiștilor. Mai târziu, reclamantul a fost sesizat în fața judecătorului care se află în arest la curtea de securitate din statul în care a avut loc audierea. Reclamantul a recunoscut că face parte din PKK, dar a negat conținutul mărturiei sale înregistrate în timpul custodiei sale. La încheierea acestei audieri, judecătorul a dispus plasarea reclamantului în detenție provizorie. La 24 aprilie 1996, reclamantul a fost încarcerat la casa din oraș Bayrampașa unde a fost examinat de un medic. ... o leziune de tip hiperemie sub brațul drept; o leziune de tip hiperemie sub brațul stâng, o urmă de rană cu crustă de 1 x 1 cm pe partea dreaptă a abdomenului, o vânătaie de 2 x 3 cm în spatele piciorului drept, plângeri legate de dureri la degetele de la picioare, dureri subiective la palparea la ambii umeri și la brațul drept : Plângeri legate de durere, mișcarea este dureroasă și redusă, plângeri legate de dureri pe partea dreaptă a stomacului, dureri de palpare, plângeri legate de amorțeală la ambele mâini, plângeri legate de dureri la ambele scalpuri, pe coapsă și pe piciorul drept, pe scalp (...) Având în vedere constatările menționate anterior, medicul concluzionează că un raport definitiv trebuia întocmit de institutul medico-legal. Dosarul nu conține nici o informație cu privire la soarta acestei examinări ordonate de către medicul menționat anterior. La 2 mai 1996, reclamantul a depus o plângere pentru rele tratamente la procurorul din Republica San Marino, care a transmis-o procurorului Republicii Fatih. În aceeași zi, procurorul Republicii l-a acuzat pe reclamant pentru asistență în PKK și activități separatiste. La 8 mai 1996, pe baza raportului de expertiză medico-legale din 24 octombrie 1996 aprilie 1996 și Ö Õ Õ nu există dovezi care să permită să se stabilească acuzațiile de maltratare ale reclamantului, procurorul Republicii Fati Õ este de părere că Õ nu a avut loc urmărirea penală. Guvernul susține că acest refuz a fost notificat reclamantului la 14 mai 1996. În sprijinul tezei sale, acesta produce registrul Parchetului Fatih referitor la notificări. La 27 decembrie 1996, Curtea de Securitate a Uniunii Europene l-a acuzat pe reclamant în apărarea sa, care a negat conținutul declarațiilor colectate în timpul custodiei sale și în fața procurorului republicii, sub presiune și presiuni polițienești. În sprijinul acuzațiilor sale, el a susținut că a fost examinat la 21 aprilie 1996 la spitalul Vakuf Gureba, unde se descoperiseră urme de violență. De asemenea, el s - a referit la certificatul medical din 24 aprilie 1996 întocmit de medicul de la domiciliu. La sfârșitul acestei audieri, instanța de securitate a statului a dispus menținerea reclamantului în custodie provizorie și a decis să solicite spitalului Vakif Gureba o copie a raportului medical din 21 aprilie 1996. La 4 februarie 1997, medicul șef al acestui spital a informat instanța cu privire la existența unui astfel de raport și i-a transmis doar o copie a fișei de primire a reclamantului la serviciul de urgență din 20 aprilie 1996, care a dus la absența oricărei urme de lovituri și violență. În aprilie 1997, spitalul a precizat Curții de Securitate a statului că, în cazul în care un astfel de raport medical ar fi fost întocmit și nu s-ar fi aflat în posesia sa, acesta ar fi trebuit să fie predat polițiștilor de la secția de combatere a terorismului, de la care procurorul își putea procura acest raport. La 23 iunie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene i-a judecat pe avocații reclamantului în pledoaria lor și le-a respins cererea de a completa ancheta. La 28 august 1999, medicul de lângă casa din oraș Bayrampașa a întocmit un raport medical, conform căruia reclamantul se plângea în mod regulat de dureri persistente și de amorțeală la lombe și la piciorul drept, pentru care a fost examinat la 21 august 1998 de către un neurochirurg care a prescris medicamente și o operație forțată de trei săptămâni. Durerea persistentă în ciuda acestui tratament, reclamantul a fost supus unei examinări lombare care a dus la o umflătură la nivelul discurilor lombare. La 10 septembrie 1999, la cererea avocaților reclamantului, un raport medico-legal a fost întocmit de medici aproape de Facultatea de Medicină din Istanbul, care, ținând cont de acuzațiile reclamantului și de durerile sale fizice, au considerat insuficiente examinările medicale anterioare și au ajuns la o oprire de lucru de 15 zile. La 22 iunie 2000, reclamantul a depus o plângere pentru maltratarea cu procurorul Republicii Fatih împotriva polițiștilor afiliați la Secțiunea de combatere a terorismului. La 26 iunie 2000, după ce a observat că reclamantul nu a formulat o opoziție împotriva refuzului de a fi judecat la 8 mai 1996, procurorul Republicii a considerat că raportul medical din 10 septembrie 1999, întocmit de dreptul de a face medicină d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 22 august 2000, reclamantul s-a opus acestui refuz. Pe de o parte, el susținea că raportul medical din 10 septembrie 1999 constituia o nouă dovadă care necesita deschiderea unei anchete. Pe de altă parte, el a contestat concluziile anchetei inițiale care a dus la o nerejudecare pronunțată la 8 mai 1996, care nu îi fusese niciodată comunicată. La 29 noiembrie 2000, Curtea a lui Beyo a respins opoziția reclamantului, având în vedere documentele cazului în posesia sa. În cadrul acțiunii penale împotriva reclamantului, la 30 noiembrie 2000, Mai 2001, instanța de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codul penal incriminează faptul că un agent public supune unui individ torturii sau maltratării (art. 243 pentru tortură și 245 pentru relele tratamente. Obligațiile autorităților privind desfășurarea unei anchete preliminare cu privire la faptele și omisiunile care pot constitui asemenea infracțiuni sunt reglementate de articolele 151-153 din Codul de procedură penală ( În acest ultim caz, autoritatea este ținută de un proces-verbal (art. 151). În temeiul articolului 235 din Codul penal, orice agent public care nu denunță poliției sau Parchetului o infracțiune de care a avut cunoștință în exercitarea funcțiilor sale este pedepsit cu închisoarea. Procurorul care, într-un fel sau altul, este informat cu privire la o situație în care o infracțiune a fost comisă este obligat să facă o declarație cu privire la fapte pentru a decide dacă este cazul sau nu să dea în judecată (art. 153 din CPP). În această privință, art. 165 din CPP permite justițiabililor să se opună hotărârilor de nejudiciare pronunțate de procurori. În cazul în care reclamantul este, de asemenea, persoana vătămată ca urmare a punerii în liberă circulație, acesta are dreptul de a formula o opoziție împotriva [anulării] în termen de 15 zile de la notificarea ordonanței respective, în fața președintelui [jurisdicției] celui mai apropiat tribunal de [judecată] din care face parte procurorul Republicii care a pronunțat ordonanța. Memoriul d mail opoziție trebuie să menționeze faptele care ar putea justifica introducerea unei acțiuni publice și, după caz, semnat de un avocat (...) art. 19 din Legea nr. 7201 privind notificarea (Tebligat Kanunu) este astfel formulat. Notificarea deținuților sau a condamnaților care își ispășește pedeapsa cu închisoarea se face de către director sau de către un funcționar al instituției în care se află. Acțiunile civile și administrative După art. 125 § 1 și 7 din Constituție Orice act sau decizie a administrației este susceptibilă de a fi supusă unui control jurisdicțional. (...) Administrația este obligată să repare orice prejudiciu care rezultă din acțiunile și măsurile sale. Această dispoziție consacră o responsabilitate obiectivă a statului, care intră în joc atunci când s-a stabilit că, în circumstanțele unui anumit caz, statul nu și-a îndeplinit obligația de a menține ordinea și siguranța publică sau de a proteja viața și bunurile persoanelor, fără a fi nevoie să se stabilească existența unei erori delictoase legate de administrație. În cadrul acestui regim, administrația poate fi, prin urmare, ținută sub control în cazul în care o persoană este victima unui prejudiciu cauzat de acte comise de persoane neidentificate. Pe teren de codul obligațiilor, persoanele vătămate ca urmare a unui act ilicit sau delictual pot introduce o acțiune în despăgubire atât pentru prejudiciul material (articolele 41-46), cât și pentru cel moral (art. 47). În acest sens, o instanță civilă poate pronunța o hotărâre asupra unui litigiu chiar și în absența unei urmăriri penale și, în orice caz, nu este obligată nici de considerații, nici de judecata unei instanțe represive care recunoaște că o persoană acuzată este nevinovată, în cazul în care o astfel de hotărâre se bazează pe insuficiența probelor pentru stabilirea răspunderii penale a pârâtului (art. 53). Cu toate acestea, potrivit jurisprudenței Curții de Casație, atunci când o instanță penală ajunge la concluzia că În mod similar, acesta susține că autoritățile nu au reacționat efectiv la acuzațiile sale de maltratare. În acest sens, se menționează articolele 6 și 13 din convenție. Guvernul susține că, în urma plângerii prezentate de reclamant la data de 2 mai 1996 la instanța de judecată, acesta din urmă a transmis plângerea în fața Parchetului din Fatih, astfel încât acesta să inițieze o anchetă împotriva polițiștilor acuzați de maltratare asupra persoanei reclamantului. La sfârșitul anchetei sale preliminare, la 8 mai 1996, Parchetul lui Fatih, pe baza întregului dosar, a emis un refuz pentru insuficiența probelor în cauză. Din registrele Parchetului lui Fatih reiese că acest refuz a fost trimis la 14 mai 1996 reclamantului în vederea notificării. Reclamantul a omis să se opună acestui refuz, în conformitate cu calea prevăzută în art. 165 din Codul de procedură penală, deși a fost notificat în acest sens. Or, exercitarea acestei căi ar fi fost suficientă pentru a asigura controlul judiciar al anchetei desfășurate în speță și a permis, dacă este cazul, declanșarea urmăririi penale. Reclamantul contestă teza guvernului și neagă existența unei notificări periodice a refuzului pronunțată la 8 mai 1996. Acesta susține că, în cazul în care această notificare ar fi avut loc, guvernul ar fi trebuit să prezinte o confirmare de primire sau un document care să ateste că nu s-a primit nici o recipisă. Or, acesta din urmă nu a furnizat decât un document intern al Parchetului din Fatih. Curtea a afirmat deja că calea de atac împotriva unui refuz, așa cum o cunoaște sistemul judiciar turc, nu putea să fie considerată lipsită de orice șansă de a o face și, prin urmare, era de epuizat. În această privință, este suficient să se reamintească faptul că, în numeroase cauze comparabile de care a avut nevoie, Curtea a putut observa că exercitarea acestei căi a permis declanșarea unor urmări penale împotriva agenților de la Ö Õ Õ Ö Õ în funcție (a se vedea, în ultimă instanță, KanlÕbaș c. Turcia (dec.), n 32444/96, 28 aprilie 2005). Prin urmare, în opinia Curții, reclamantul dispunea în speță de o acțiune de drept penal care i-ar putea oferi redresarea obiecțiunilor menționate și care prezintă perspective rezonabile de succes și, prin urmare, avea obligația de a recurge la aceasta, cu excepția cazului în care această acțiune ar fi inaccesibilă în practică. În speță, Curtea constată că, la șase zile de la depunerea unei plângeri de către reclamant, la 8 mai 1996, Parchetul lui Fatih a pronunțat un refuz de judecată. Potrivit guvernului, această decizie a fost notificată reclamantului la 14 mai Cu toate acestea, Curtea constată că, în primul rând, autorităților le revine obligația de a efectua notificările destinate deținuților sau condamnaților, prin intermediul administrației în cauză în temeiul articolului 19 din Legea 7201 privind notificarea. Guvernul, care nu furnizează decât un document care să ateste inițierea unei notificări, nu poate, prin urmare, să stabilească că această decizie a fost notificată în mod regulat reclamantului aflat în proprietatea statului Bayrampașa la momentul relevant. În aceste condiții și în lipsa unor dovezi irefutabile care să demonstreze că reclamantul sau consiliul său au luat cunoștință de acest refuz înainte de depunerea unei a doua plângeri, Curtea consideră că este convingător faptul că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33474/97, § 31, CEDO 1999 VIII; compară cu Cuma Sat c. Turcia (dec.), n 38041/97, 2 septembrie 2003. Prin urmare, calea de da opoziție împotriva refuzului din 8 mai 1996 era inaccesibilă reclamantului, din cauza lipsei unei notificări regulate. Această ramură trebuie respinsă de la excepția guvernului. Absența exercitării căilor civile și administrative Cu titlu subsidiar, guvernul susține că, în urma deciziei pronunțate la 29 noiembrie 2000 de către președintele instanței de judecată care respinge opoziția reclamantului, acesta ar fi trebuit să inițieze procedurile obișnuite civile și/sau administrative care conferă reclamanților reparația la care pot să se aștepte în mod legitim. Curtea amintește că aceasta a avut deja de multe ori în trecut posibilitatea de a se pronunța asupra căilor de atac civile și administrative invocate de guvern și a ajuns la concluzia că nu au fost epuizate în temeiul articolului 3 din Convenție, în lipsa unei anchete oficiale pe plan intern (a se vedea, printre altele, "a se vedea Turcia" [GC], nr. 22277/93, § 62-64, CEDH 2000 VII). Curtea consideră că a depus două plângeri cu privire la presupusele abuzuri suferite și a formulat opoziția împotriva refuzului de a judeca data de 26 În iunie 2000 pe lângă președintele instanței de judecată din statul membru în cauză, reclamantul nu a trebuit să intenteze în plus celelalte acțiuni civile și administrative invocate de guvern. În consecință, acest aspect al excepției de la guvern nu poate fi reținut. Nerespectarea termenului de șase luni Guvernul pledează, de asemenea, nerespectarea de către reclamant a termenului de șase luni pentru În conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, termenul a început să curgă de la data la care Parchetul din Fatih a respins plângerea inițială a reclamantului, și anume 8 mai 1996, dat fiind că reclamantul nu a recurs la căile de atac interne. Curtea reamintește că a ajuns la concluzia de mai sus că nu se stabilește că reclamantul a avut cunoștință de nejudiciul din 8 mai 1996, din cauza lipsei unei notificări legale. 1 din Convenție a fost decizia președintelui instanței de judecată a lui Beyo. Prin urmare, această excepție trebuie respinsă. Pe fond, această excepție trebuie respinsă. În plus, acesta contestă concluziile raportului medical din 10 septembrie 1999, întocmit la trei ani și patru luni după fapte. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că aceste obiecțiuni ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; se presupune că aceste obiecțiuni nu pot fi declarate în mod vădit nefondate, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nu a fost ridicat niciun alt motiv. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Modulul Președinte
de la requête n
o
69988/01
présentée par Hüseyin KARAKAȘ
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 1
er
décembre 2005 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
C.
Bîrsan
,
M
mes
M.
Tsatsa-Nikolovska,
A.
Gyulumyan,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 avril 2001,
Vu la décision partielle du 27 mai 2004,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Hüseyin Karakaș, est un ressortissant turc, né en 1968 et résidant à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
es
F.
Karakaș et D.
Bayır, avocates à Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 10 avril 1996 à 20 h 30, au terme d’une opération menée contre le PKK, le requérant fut arrêté en possession d’une fausse pièce d’identité et placé en garde à vue par des policiers rattachés à la section de lutte contre le terrorisme près la direction de la sûreté d’Istanbul.
Le 15 avril 1996, le requérant fut soumis à un examen médical. Le rapport y afférent ne fut pas produit par les parties.
Le 19 avril 1996 fut dressé un procès-verbal de transport sur les lieux.
Le 20 avril 1996 fut dressé le procès-verbal de déposition du requérant, aux termes duquel celui-ci reconnaissait être membre du PKK et avoir participé aux activités de cette organisation.
Le Gouvernement soutient que, le 20 avril 1996, le requérant entama une grève de la faim.
Il ressort du dossier que, ce même jour, le requérant fut soumis à un examen médical à l’hôpital de Vakıf Gureba, à l’issue duquel aucune trace de violence ne fut décelée sur son corps.
Selon le requérant, pendant sa garde à vue, il aurait été soumis notamment aux formes de sévices suivantes
: pendaison palestinienne, chocs électriques, bastonnades, menaces verbales, privation de sommeil et de nourriture.
Le 24 avril 1996 à 14 heures, le requérant fut examiné par un médecin légiste de l’institut médico-légal qui, dans son rapport, nota que le requérant avait fait l’objet de deux examens, les 15 et 20 avril 1996, au terme desquels aucune trace de coups ou violences n’avait été décelée. Il releva par ailleurs que le requérant se plaignait de douleurs et d’engourdissements au niveau des bras et des épaules, et ordonna son transfert vers un hôpital pour un examen neurologique.
L’examen neurologique du requérant fut effectué le même jour à l’hôpital civil de Șișli et les conclusions communiquées à l’institut médico-légal d’Istanbul qui dressa un rapport définitif. Selon ce rapport, cet examen n’avait révélé aucune pathologie en dehors des douleurs subjectives dont se plaignait l’intéressé. Dès lors, aucun arrêt de travail ne fut ordonné.
Le même jour, le requérant fut entendu par le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul. Il reconnut appartenir à l’organisation en question mais nia les faits énoncés dans sa déposition en garde à vue, signée, selon ses dires, sous la menace et les pressions policières. Il allégua ainsi avoir été soumis à des mauvais traitements au cours de sa garde à vue et mener une grève de la faim pour protester contre les agissements des policiers.
Par la suite, le requérant fut déféré devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul qui procéda à son audition. Le requérant reconnut appartenir au PKK mais nia le contenu de sa déposition enregistrée pendant sa garde à vue. Au terme de cette audition, le juge assesseur ordonna le placement du requérant en détention provisoire.
Toujours le 24 avril 1996, le requérant fut incarcéré à la maison d’arrêt de Bayrampașa où il fut examiné par un médecin. Les passages pertinents du rapport peuvent se lire comme suit
:
«
(...) une lésion de type hyperémie sous le bras droit; une lésion de type hyperémie sous le bras gauche, une trace de plaie avec croûte de 1 x 1 cm sur le côté droit du ventre, une ecchymose de 2 x 3 cm derrière la jambe droite, des plaintes relatives à des douleurs aux orteils des deux pieds, douleurs subjectives à la palpation aux deux épaules et au bras
: des plaintes relatives à des douleurs, le mouvement est douloureux et réduit, des plaintes relatives à des douleurs sur le côté droit du ventre, douleurs à la palpation, plaintes relatives à des engourdissements aux deux mains, des plaintes relatives à des douleurs aux deux scapulaires, sur la cuisse et la jambe droite, au cuir chevelu (...)
»
Au vu des constats précités, le médecin conclut qu’un rapport définitif devait être établi par l’institut médico-légal. Le dossier ne contient aucune information concernant le sort de cet examen ordonné par ledit médecin.
Le 2 mai 1996, le requérant déposa une plainte pour mauvais traitements auprès du procureur de la République d’Istanbul qui la transmit au procureur de la République de Fatih.
Le même jour, le procureur de la République inculpa le requérant pour assistance au PKK et activités séparatistes.
Le 8 mai 1996, se fondant sur le rapport d’expertise médico-légale du 24
avril 1996 et constatant qu’aucun élément de preuve ne permettait d’établir les allégations de mauvais traitements du requérant, le procureur de la République de Fatih estima qu’il n’y avait pas lieu à poursuivre.
Le Gouvernement soutient que ce non-lieu a été notifié au requérant le 14
mai 1996. A l’appui de sa thèse, il produit le registre du parquet de Fatih relatif aux notifications.
Le 27 décembre 1996, la cour de sûreté de l’Etat entendit le requérant dans sa défense, lequel nia le contenu des dépositions recueillies au cours de sa garde à vue et devant le procureur de la République, sous la contrainte et les pressions policières. Il allégua en outre avoir fait l’objet de mauvais traitements au cours de sa garde à vue. A l’appui de ses allégations, il soutint avoir été examiné le 21 avril 1996 à l’hôpital de Vakıf Gureba où des traces de violences avaient été décelées. De même, il se référa au certificat médical du 24 avril 1996 établi par le médecin de la maison d’arrêt. Au terme de cette audience, la cour de sûreté de l’Etat ordonna le maintien du requérant en détention provisoire et décida de demander à l’hôpital de Vakif Gureba une copie du rapport médical du 21 avril 1996.
Le 4 février 1997, le médecin chef de cet hôpital informa la cour de l’inexistence d’un tel rapport et lui transmit uniquement une copie de la fiche d’admission du requérant au service des urgences le 20 avril 1996, laquelle stipule l’absence de toutes traces de coups et de violences.
Le 1
er
avril 1997, l’hôpital précisa à la cour de sûreté de l’Etat que, si un tel rapport médical avait été établi et ne se trouvait pas en sa possession, il avait dû être remis aux policiers rattachés à la section de lutte contre le terrorisme, auprès desquels le procureur pouvait se le procurer.
Le 23 juin 1999, la cour de sûreté de l’Etat entendit les avocats du requérant en leur plaidoirie et rejeta leur demande tendant à un complément d’enquête.
Le 28 août 1999, le médecin près la maison d’arrêt de Bayrampașa rédigea un rapport médical, aux termes duquel il apparaît que le requérant se plaignait régulièrement de douleurs persistantes et d’engourdissements aux lombes et à la jambe droite, pour lesquels il fut examiné le 21 août 1998 par un neurochirurgien qui prescrivit des médicaments et un alitement forcé de trois semaines. Les douleurs persistant malgré ce traitement, le requérant fit l’objet d’un examen lombaire concluant à un renflement au niveau des disques lombaires.
Le 10 septembre 1999, sur demande des avocats du requérant, un rapport médico-légal fut rédigé par des médecins près la faculté de médecine d’Istanbul, lesquels, eu égard aux allégations du requérant et de ses douleurs physiques, estimèrent insuffisants les examens médicaux antérieurs et conclurent à un arrêt de travail de quinze jours.
Le 22 juin 2000, le requérant porta plainte pour mauvais traitements auprès du procureur de la République de Fatih contre les policiers rattachés à la section de lutte contre le terrorisme.
Le 26 juin 2000, après avoir observé que le requérant n’avait pas formé opposition contre le non-lieu du 8 mai 1996, le procureur de la République estima que le rapport médical du 10 septembre 1999, établi par la faculté de médecine d’Istanbul sur demande du requérant, n’apportait aucun élément de preuve supplémentaire permettant l’ouverture d’une information judiciaire, et, partant, ordonna à nouveau un non-lieu.
Le 22 août 2000, le requérant fit opposition à ce non-lieu. D’une part, il soutint que le rapport médical du 10 septembre 1999 constituait une nouvelle preuve nécessitant l’ouverture d’une enquête. D’autre part, il contesta les conclusions de l’enquête initiale qui avait abouti à un non-lieu rendu le 8 mai 1996, lequel ne lui avait jamais été communiqué.
Le 29 novembre 2000, la cour d’assise de Beyoğlu rejeta l’opposition du requérant au vu des pièces du dossier en sa possession.
Dans le cadre de l’action pénale engagée contre le requérant, le 30
mai 2001, la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul déclara le requérant coupable d’appartenance à une bande armée terroriste et le condamna à une peine d’emprisonnement de quinze ans. L’affaire est toujours pendante devant les instances nationales.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
La répression des actes de mauvais traitements
Le code pénal érige en infraction le fait pour un agent public de soumettre un individu à la torture ou à des mauvais traitements (articles
243 pour la torture et 245 pour les mauvais traitements). Les obligations incombant aux autorités quant à la conduite d’une enquête préliminaire au sujet des faits et omissions susceptibles de constituer pareilles infractions que l’on porte à leur connaissance sont régies par les articles 151 à 153 du code de procédure pénale («
CPP
»). Les infractions peuvent être dénoncées non seulement aux parquets ou aux forces de sécurité mais également aux autorités administratives locales. Les plaintes peuvent être déposées par écrit ou oralement. Dans ce dernier cas, l’autorité est tenue d’en dresser procès-verbal (article 151).
En vertu de l’article 235 du code pénal, tout agent public qui omet de dénoncer à la police ou au parquet une infraction dont il a eu connaissance dans l’exercice de ses fonctions est passible d’une peine d’emprisonnement. Le procureur qui, de quelque manière que ce soit, est avisé d’une situation permettant de soupçonner qu’une infraction a été commise est obligé d’instruire les faits afin de décider s’il y a lieu ou non d’engager des poursuites (article 153 du CPP).
En la matière, l’article
165 du CPP permet aux justiciables de former opposition contre les ordonnances de non-lieu rendues par les parquets
:
«
Si le plaignant est également la personne lésée du fait de l’infraction commise, il lui est loisible de former opposition contre le [non-lieu], dans les quinze jours suivant la notification de l’ordonnance y afférente, devant le président de [la cour d’assises] le plus proche au ressort de [la cour d’assises] dont relève le procureur de la République ayant rendu l’ordonnance.
Le mémoire d’opposition doit faire état des faits susceptibles de justifier l’introduction d’une action publique et, selon le cas, signé par un avocat (...)
»
L’article 19 de la loi n
o
7201 sur la notification (
Tebligat Kanunu
) est ainsi libellé
:
«
La notification aux détenus ou aux condamnés purgeant leur peine d’emprisonnement est faite par le directeur ou par un fonctionnaire de l’établissement où ils se trouvent.
»
2.
Les recours civils et administratifs
D’après l’article 125 §§ 1 et 7 de la Constitution
:
«
Tout acte ou décision de l’administration est susceptible d’un contrôle juridictionnel. (...) L’administration est tenue de réparer tout dommage résultant de ses actes et mesures.
»
Cette disposition consacre une responsabilité objective de l’Etat, laquelle entre en jeu quand il a été établi que, dans les circonstances d’un cas donné, l’Etat a manqué à son obligation de maintenir l’ordre et la sûreté publics ou de protéger la vie et les biens des personnes, et cela sans qu’il faille établir l’existence d’une faute délictuelle imputable à l’administration. Sous ce régime, l’administration peut donc se voir tenue d’indemniser quiconque est victime d’un préjudice résultant d’actes commis par des personnes non identifiées.
Sur le terrain du code des obligations, les personnes lésées du fait d’un acte illicite ou délictuel peuvent introduire une action en réparation pour le préjudice tant matériel (articles 41-46) que moral (article 47). En la matière, un tribunal civil peut statuer sur un grief même en l’absence de poursuites pénales et, au demeurant, il n’est lié ni par les considérations ni par le jugement d’une juridiction répressive reconnaissant l’innocence d’une personne accusée, si pareil jugement se fonde sur l’insuffisance des preuves pour établir la responsabilité pénale du prévenu (article 53). Cependant, d’après la jurisprudence de la Cour de cassation, lorsqu’une juridiction pénale arrive à la conclusion que «
l’acte reproché n’a pas été commis par l’accusé
» ou qu’«
aucun acte délictueux n’a eu lieu
», le juge civil est lié par de telles conclusions, en tant que «
fait établi
».
Le requérant allègue une violation de l’article 3 de la Convention. De même, il soutient que les autorités n’ont pas réagi d’une façon effective à ses allégations de mauvais traitements.
Il invoque à cet égard les articles
6 et
13 de la Convention.
A.
Sur les exceptions du Gouvernement
1.
Non-épuisement des recours internes
a)
Absence d’opposition contre le non-lieu du 8 mai 1996
Le Gouvernement soutient qu’à la suite de la plainte déposée par le requérant le 2 mai 1996 auprès du parquet d’Istanbul, ce dernier a transmis ladite plainte au parquet de Fatih afin que celui-ci entame une enquête à l’encontre des policiers accusés de mauvais traitements sur la personne du requérant. A l’issue de son enquête préliminaire, le 8 mai 1996, le parquet de Fatih, se fondant sur l’ensemble du dossier, a rendu un non-lieu pour insuffisance de preuves à charge. Il ressort des registres du parquet de Fatih que ce non-lieu a été envoyé le 14 mai 1996 au requérant en vue de la notification. Le requérant a omis de former opposition contre ce non-lieu, selon la voie prévue à l’article
165 du code de procédure pénale, alors qu’il en avait eu notification. Or, l’exercice de cette voie aurait suffit à assurer le contrôle judiciaire de l’enquête effectuée en l’espèce et permis, le cas échéant, le déclenchement de poursuites pénales.
Le requérant conteste la thèse du Gouvernement et nie l’existence d’une notification régulière du non-lieu rendu le 8 mai 1996. Il soutient que si cette notification avait eu lieu, le Gouvernement aurait dû produire un accusé de réception ou un document attestant l’absence de récépissé. Or, celui-ci n’a fourni qu’un document interne du parquet de Fatih.
La Cour a déjà énoncé que la voie d’opposition contre un non-lieu, telle que la connaît le système judiciaire turc, ne pouvait passer pour dépourvue de toute chance d’aboutir et était donc à épuiser. A ce sujet, il suffit de rappeler que, dans nombre d’affaires comparables dont elle a eu à connaître, la Cour a pu observer que l’exercice de cette voie avait permis le déclenchement de poursuites pénales contre des agents de l’Etat en poste (voir, en dernier lieu,
Kanlıbaș c. Turquie
(déc.), n
o
32444/96, 28
avril 2005).
Pour la Cour, le requérant disposait donc en l’espèce d’un recours de droit pénal susceptible de lui offrir le redressement des griefs dont il est question et présentant des perspectives raisonnables de succès. Il était donc tenu d’en user, à moins que ce recours ne fût inaccessible en pratique.
En l’espèce la Cour observe que six jours après le dépôt d’une plainte par le requérant, le 8 mai 1996, le parquet de Fatih a rendu un non-lieu. Selon le Gouvernement, cette décision a été notifiée au requérant le 14
mai 1996, nonobstant l’absence d’un récépissé.
La Cour constate cependant qu’il incombe au premier chef aux autorités de procéder aux notifications destinées aux détenus ou aux condamnés et ce, par le biais de l’administration pénitentiaire en vertu de l’article 19 de la loi
n
o
7201 sur la notification. Le Gouvernement, qui ne fournit qu’un document attestant le départ d’une notification, ne peut donc pas établir que cette décision a été régulièrement notifiée au requérant détenu à la maison d’arrêt de Bayrampașa à l’époque pertinente. Dans ces conditions, et en l’absence de preuves irréfutables démontrant que le requérant ou son conseil ont eu connaissance de ce non-lieu avant le dépôt d’une deuxième plainte, la Cour estime convaincante l’affirmation selon laquelle l’intéressé n’a eu connaissance du non-lieu qu’au cours de la procédure consacrée à l’examen de sa deuxième plainte (voir,
mutatis mutandis
,
Baghli c. France
, n
o
‑
VIII
; comparer avec
Cuma Sat c. Turquie
(déc.), n
o
38041/97, 2 septembre 2003).
Partant, la voie d’opposition contre le non-lieu du 8 mai 1996 était inaccessible au requérant, faute d’une notification régulière. Il y a lieu de rejeter cette branche de l’exception du Gouvernement.
b)
Absence d’exercice des voies civile et administrative
A titre subsidiaire, le Gouvernement soutient qu’à la suite de la décision rendue le 29 novembre 2000 par le président de la cour d’assises rejetant l’opposition du requérant, celui-ci aurait dû engager les procédures ordinaires civiles et/ou administratives qui confèrent aux demandeurs la réparation à laquelle ils peuvent légitimement s’attendre.
La Cour rappelle qu’elle a déjà eu maintes fois par le passé l’occasion de se prononcer sur les recours civil et administratif invoqués par le Gouvernement et conclu qu’ils n’étaient pas à épuiser au titre de l’article
3 de la Convention, en l’absence d’une enquête officielle «
effective
» au plan interne (voir, parmi d’autres,
İlhan c. Turquie
[GC], n
o
22277/93, §§
‑
VII).
La Cour estime qu’ayant déposé deux plaintes au sujet des mauvais traitements prétendument subis et formé opposition contre le non-lieu du 26
juin 2000 auprès du président de la cour d’assises d’Istanbul, le requérant n’avait pas à intenter de plus les autres recours civils et administratifs invoqués par le Gouvernement. Il s’ensuit que cette branche de l’exception du Gouvernement ne saurait être retenue.
2.
Non-respect du délai de six mois
Le Gouvernement plaide également le non-respect par le requérant du délai de six mois pour
introduire
sa requête, conformément à l’article 35 §
1 de la Convention. D’après lui, ce délai a commencé à courir à partir de la date à laquelle le parquet de Fatih a rendu le non-lieu au sujet de la plainte initiale du requérant, à savoir le 8 mai 1996, étant donné que le requérant n’a pas fait usage à des voies de recours internes.
La Cour rappelle avoir conclu ci-dessus qu’il n’est pas établi que le requérant a eu connaissance du non-lieu du 8 mai 1996, faute d’une notification régulière. L’intéressé a déposé une deuxième plainte qui a abouti à la décision du 29 novembre 2000, prise par le président de la cour d’assises.
La Cour conclut que la décision interne définitive au sens de l’article
35 §
1 de la Convention était la décision du président de la cour d’assises de Beyoğlu rejetant l’opposition formée par le requérant, rendue le 29
novembre 2000. La requête a été introduite le 24 avril 2001, soit dans un délai de six mois suivant la décision interne définitive. Partant, il y a lieu de rejeter cette exception.
B.
Sur le fond
Le requérant allègue une violation des articles 3, 6 et 13 de la Convention.
Le Gouvernement conteste les allégations du requérant et soutient que le dossier ne contient aucun élément pouvant les confirmer. En outre, il conteste les conclusions du rapport médical du 10 septembre 1999, dressé trois ans et quatre mois après les faits.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ces griefs posent de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ces griefs ne sauraient être déclarés manifestement mal fondés, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président