Reclamanții, dl Noel Arrigo și dl Patrick Vella, sunt resortisanți maltezi și locuiesc în Siggiewi și Naxxar (Malta). Prima reclamantă este reprezentată în fața Curții de către dl G. Abela, un avocat care practică în Valletta, în timp ce al doilea reclamant este reprezentat de dl T. Abela și dna T. Cachia, doi avocați care practică respectiv în Attard și Valletta. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost doi judecători ai Curții de Apel Penal. Ei au fost suspectați, printre altele, că au acceptat o sumă de bani pentru a-și neglija atribuțiile în calitate de funcționari publici. La 1 august 2002, în timp ce reclamanții au fost interogat de către poliție, prim-ministrul Malta a convocat o conferință de presă la biroul său și a emis un comunicat de presă în malteză. Traducerea în engleză a acestui document se citește după cum urmează: „Am convocat această conferință de presă cu privire la o chestiune importantă pe care consider că publicul ar trebui să o informeze oficial. Curtea pământului nostru s-a bucurat întotdeauna de încrederea poporului nostru. Regret că trebuie să informez publicul că azi doi judecători sunt investigați de poliție în legătură cu infracțiuni grave. La 5 iulie, hotărârea a fost pronunțată de Curtea de Apel Penal prezisă de judecătorul șef Noel Arrigo, judecătorul Patrick Vella și judecătorul Joseph Filletti, în cazul „Republicii Malta vs. Mario Camilleri”. În fața Tribunalului, acuzatul a fost considerat vinovat, după ce a depus un motiv vinovat, de infracțiuni legate de traficul de droguri și alte infracțiuni conexe, și a fost condamnat la șaisprezece ani de închisoare. Cu câteva zile înainte de hotărârea Curții de Apel, a devenit cunoscut că contactele au fost făcute în numele acuzatului cu judecătorul Patrick Vella și judecătorul-șef, astfel încât termenul de închisoare la care a fost condamnat să fie redus cu patru ani, de la 16 la 12 ani, și că aceste doi judecători au fost promise sume de mii de Liri fiecare. Hotărârea a fost dată după cum se presupune că a fost convenit. Poliția a continuat să urmeze evenimentele ulterioare. După judecată, s-a dovedit că banii au fost plătiți celor doi judecători. Investigațiile împreună cu interogatorii de martori au început după ce judecătorul Patrick Vella s-a întors din străinătate la 27 iulie. Investigațiile continuă astăzi, în timp ce cei doi judecători au fost invitați separat să meargă la comisarul de poliție. Din partea Guvernului, vreau să asigur pe toată lumea că acest caz va continua să fie investigat până la sfârșit și că se vor lua măsuri în conformitate cu legea. În această dimineață am informat Președintele Maltai despre toate acestea. După aceea, am informat și liderul opoziției. Am fost de acord că această chestiune este de importanță națională și că, în nici un caz, ar trebui tratată ca o chestiune de politică partizană. Îi mulțumesc liderului opoziției pentru acest lucru care mă place înțelege gravitatea situației. După aceea am chemat o reuniune a Cabinetului și s-a hotărât să numesc această conferință de presă. Solicit publicului să aștepte rezultatele investigațiilor conform legii și să consider că ceea ce se întâmplă este o confirmare că instituțiile pământului nostru se aplică tuturor. Prin urmare, publicul trebuie să își mențină toată încrederea în ele”. În timpul conferinței de presă, prim-ministrul a fost însoțit de asistentul său, de Ministrul Internului și de Ministrul Justiției. Conferința de presă a fost prezentată în direct pe televiziunea națională și mai multe articole despre aceasta au fost publicate în ziarele naționale. La 4 august 2002, reclamanții au fost acuzați în fața Curții de Magistrați ca Curtea de Inspecție Penală. Având în vedere faptul că conferința de presă și publicitatea acordată acesteia au prejudecat drepturile lor la un proces echitabil și la presunția de nevinovăție (art. 6 §§ 1 și 2 din Convenția și art. 39 §§ § 1 și 5 din Constituția Malta), în prima ședință în fața Curții de anchetă penală, reclamanții au solicitat ca procedura penală să rămână și ca plângerea lor să fie prezentată în fața Curții Civile (Prima Sală) în jurisdicția sa constituțională. Într-o hotărâre din 26 august 2002, Curtea de anchetă penală a considerat că afirmația reclamanților nu a fost frivolă sau vexativă în ceea ce privește conferința de presă și a trimis cazul Curții Civile. Curtea de anchetă penală a respins acuzațiile reclamanților cu privire la presupusa prejudecată suferită din cauza publicității date la declarațiile prim-ministrului. Dinaintea Curții Civile, reclamanții au elaborat mai multe articole de ziar care se presupunea că le-au tratat vinovate. De asemenea, au făcut referire la o moțiune de înlăturare a sarcinii pe care le-a petrecut în fața Camerei de Reprezentanți. Prin hotărârea din 4 decembrie 2002, Curtea Civilă a afirmat că declarațiile făcute în cadrul conferinței de presă nu pot fi considerate drepturi de vinovăție și, prin urmare, a declarat că drepturile fundamentale ale reclamanților nu au fost încălcate. Curtea Civilă a observat în primul rând că faptele cazului au fost extraordinare și destul de unice pentru Malta și că a fost justificat ca prim-ministrul să apeleze la conferința de presă pentru a informa publicul și pentru a evita o criză instituțională. După ce a explicat fundalul cazului, prim-ministrul a dat asigurări că această chestiune ar trebui investigată în conformitate cu legea și a solicitat publicului să aștepte rezultatele acestor anchete. Răspunzând la întrebările din partea mass-media, el a reiterat că nu se poate concluziona în această etapă a procedurii și că reclamanții, ca orice altă persoană, ar trebui să beneficieze de drepturile prevăzute în lege. În opinia Curții Civile, aceste declarații nu erau indicații clare de vinovăție. Termenele utilizate au fost cele folosite în general în cazurile în care s-a făcut trimitere la o investigație în curs de desfășurare și la rezultatele obținute de poliție. Curtea civilă a reamintit că, în conformitate cu jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului, presupunerea de inocenție nu ar putea împiedica autoritățile să informeze publicul despre anchete în materie penală. Reclamanții au apelat la Curtea Constituțională împotriva hotărârii din 4 decembrie 2002. În hotărârea din 29 octombrie 2003, Curtea Constituțională a revocat decizia impugnată și a declarat că a existat o încălcare a drepturilor reclamanților la un proces echitabil și a presupus nevinovat. În plus, Curtea Constituțională a remarcat că Curtea civilă ar fi trebuit să abordeze, de asemenea, plângerea reclamanților cu privire la presupusa lipsă de imparțialitate obiectivă a tribunalului, solicitată să hotărască cazul. Cu toate acestea, această afirmație a fost nefondată, deoarece chiar presupunând că presupunerea de nevinovăție a fost încălcată, acest lucru nu ar implica faptul că procedura penală nu ar putea fi determinată de o instanță obiectiv independentă și imparțială. Sistemul juridic intern oferă garanții și garanții eficace în acest sens. Curtea Constituțională a observat, de asemenea, că autoritățile ar trebui să transmită informații cu privire la cazurile penale în așteptare cu precauția și circumspecția necesară și că nu s-a putut considera că această cerință a fost îndeplinită doar pentru că au fost făcute anumite rezerve privind necesitatea de așteptare a rezultatului procesului. Potrivit jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului, presupunerea de nevinovăție a fost încălcată în cazul în care o declarație a unui oficial public cu privire la o persoană acuzată de o infracțiune reflectă un aviz că este vinovat înainte de a fi demonstrat astfel în conformitate cu legea. Chiar și în absența unei concluzii oficiale, a fost suficient să existe un raționament care sugerează că oficialul considerat acuzat vinovat. Alegerea cuvintelor de către funcționarul public a fost de o importanță primordială, dar existența unei încălcări a articolului 6 § 2 din Convenție a trebuit să fie determinată în contextul circumstanțelor specifice în care a fost formulată declarația impugnată. În acest caz, prim-ministru a folosit cuvintele „a devenit cunoscute” și „a rezultat”, care erau incompatibile cu precauția necesară. De fapt, a fost o declarație clară că faptele despre care reclamanții au fost acuzați au avut loc de fapt, sugerând astfel că prim-ministrul ia în considerare reclamanții vinovați. Acest lucru s-a dovedit, de asemenea, la unele extrase din articolele de presă produse de solicitanți, ceea ce a arătat că rezervele făcute la sfârșitul conferinței de presă nu au avut mare efect asupra opiniei publice, care a fost de facto încurajată să creadă că acuzatul a comis o infracțiune penală. Întrucât presupunerea de nevinovăție a fost unul dintre elementele unui proces penal echitabil, încălcarea articolului 6 alineatul (2) din Convenție a încălcat, de asemenea, primul paragraf al prezentei dispoziții și a articolului 39 § 1 din Constituția Maltei. Având în vedere concluzia că nu există lipsă de imparțialitate obiectivă din partea tribunalelor naționale, Curtea Constituțională a considerat că nu există loc pentru a ordona suspendarea procedurii penale împotriva reclamanților. Cu toate acestea, statul membru a susținut că, pentru a oferi o soluție pentru încălcările constatate și, de asemenea, cu scopul final de a oferi scrupuloase și de a aplica toate garanțiile prevăzute și conținute în Codul Penal, hotărârea sa ar trebui adusă în atenție instanței care în cele din urmă ar fi solicitată să determine procedurile penale inițiate împotriva reclamanților. La 17 martie 2004, reclamanții au solicitat Curții de anchetă penală să suspende procesul în așteptarea unei hotărâri din partea Curții Europene a Drepturilor Omului. Într-o hotărâre din 7 septembrie 2004, Curtea de anchetă penală a respins cererea reclamanților și a hotărât să continue cu colectarea probelor. Acesta a observat că considerațiile de ordine publică militate împotriva cererilor de apărare și că, în hotărârea sa din 29 octombrie 2003, Curtea Constituțională a exclus în mod explicit necesitatea de a opri procedura penală împotriva reclamanților.
The applicants, Mr Noel Arrigo and Mr Patrick Vella, are Maltese nationals and live in Siggiewi and Naxxar (Malta). The first applicant is represented before the Court by Mr G. Abela, a lawyer practising in Valletta, while the second applicant is represented by Mr T. Abela and Mrs T. Cachia, two lawyers practising respectively in Attard and Valletta. The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows. The applicants were two judges of the Court of Criminal Appeal. They had been suspected, inter alia, of having accepted a sum of money in order to neglect their duties as public officials. On 1 August 2002, while the applicants were being interrogated by the police, the Prime Minister of Malta called a press conference at his office and issued a press release in Maltese. The translation into English of this document read as follows: “I have convened this Press Conference on a matter of importance which I feel that the public should be informed of officially. The courts of our land have always enjoyed, and still do, the trust of our people. I regret that I have to inform the public that today two judges are being investigated by the police in connection with serious offences. On 5 July, judgment was delivered by the Court of Criminal Appeal presided over by Chief Justice Noel Arrigo, Judge Patrick Vella and Judge Joseph Filletti, in the case of “the Republic of Malta vs. Mario Camilleri”. Before the Court of First Instance, the accused was found guilty, after he had filed a guilty plea, of offences regarding drug trafficking and other related offences, and was condemned to sixteen years imprisonment. Days before the judgment of the Appeal Court, it became known that contacts were being made on behalf of the accused with Judge Patrick Vella and the Chief Justice so that the prison term to which he had been condemned be reduced by four years, from sixteen to twelve years, and that these two judges were promised amounts of thousands of Liri each. Judgment was given as allegedly had been agreed. The Police continued to follow subsequent events. After the judgment it resulted that monies were paid to the said two judges. The investigations together with interrogations of witnesses began after Judge Patrick Vella returned from abroad on 27 July. The investigations are continuing today as the two judges were separately asked to go to the Commissioner of Police. On the Government's side, I want to assure everyone that this case will continue to be investigated to the end and that steps will be taken according to law. This morning I informed the President of Malta about this all. Afterwards I also informed the Leader of the Opposition. We agreed that the matter is of national importance and that in no way should it be treated as a matter of partisan politics. I thank the Leader of the Opposition for this who like me understands the seriousness of the situation. Afterwards I called a Cabinet meeting and it was decided to call this Press Conference. I appeal to the public to wait for the results of the investigations according to law and to consider that what is happening is a confirmation that the institutions of our land apply to everyone. Therefore, the public must still maintain its whole trust in them”. During the press conference, the Prime Minister was accompanied by his assistant, by the Minister of Interior and by the Minister of Justice. The press conference was shown live on the national television and several articles about it were published in the national newspapers. On 4 August 2002 the applicants were charged before the Court of Magistrates as a Court of Criminal Inquiry. Considering that the press conference and the publicity given to it had prejudiced their rights to a fair trial and to the presumption of innocence (Article 6 §§ 1 and 2 of the Convention and Article 39 §§ 1 and 5 of the Constitution of Malta), at the first hearing before the Court of Criminal Inquiry, the applicants requested that the criminal proceedings be stayed and that their complaint be brought before the Civil Court (First Hall) in its constitutional jurisdiction. In an order of 26 August 2002 the Court of Criminal Inquiry considered that the applicants' claim was not frivolous or vexatious as far as it concerned the press conference and referred the case to the Civil Court. The Court of Criminal Inquiry rejected the applicants' allegations regarding the alleged prejudice suffered because of the publicity given to the statements of the Prime Minister. Before the Civil Court, the applicants produced several newspaper articles which allegedly treated them as guilty. They also referred to a motion for their removal from duty which was pending before the House of Representatives. They alleged that, as there had been a breach of the presumption of innocence, no fair hearing was possible in their case. In a judgment of 4 December 2002 the Civil Court held that the declarations made in the press conference could not be considered as statements of guilt and therefore declared that the applicants' fundamental rights had not been breached. The Civil Court directed the Court of Criminal Inquiry to continue the criminal proceedings instituted before it. The Civil Court first observed that the facts of the case were extraordinary and rather unique for Malta and that it was justified for the Prime Minister to call the press conference in order to inform the public and to avoid an institutional crisis. After having explained the background of the case, the Prime Minister gave assurances that the matter would have to be investigated according to law and requested the public to await the results of these investigations. Answering questions from the media, he reiterated that no conclusion could be drawn at that stage of the proceedings and that the applicants, like any other person, should enjoy the rights set forth in the law. In the Civil Court's opinion, these statements were not clear indications of guilt. The terms employed were those which were generally used on occasions in which reference was made to an ongoing investigation and to the results achieved by the police. The Civil Court recalled that according to the case-law of the European Court of Human Rights, the presumption of innocence could not prevent the authorities from informing the public about the investigations in criminal matters. The applicants appealed to the Constitutional Court against the judgment of 4 December 2002. In a judgment of 29 October 2003 the Constitutional Court revoked the impugned decision and declared that there had been a violation of the applicants' rights to a fair trial and to be presumed innocent. It further ordered that a copy of its judgment be placed in the records of the criminal proceedings pending against the applicants. The Constitutional Court noted that the Civil Court should have addressed also the applicants' complaint concerning the alleged lack of objective impartiality of the tribunal called upon to decide their case. However, this claim was unfounded, as even assuming that the presumption of innocence had been violated, this would not imply that the criminal proceedings could not be determined by an objectively independent and impartial court. The domestic legal system provided effective safeguards and guarantees in this respect. The Constitutional Court further observed that the authorities should impart information about pending criminal cases with the necessary caution and circumspection and that it could not be held that this requirement was satisfied simply because some reservations as to the need to await the result of the trial had been made. According to the case-law of the European Court of Human Rights, the presumption of innocence was violated if a statement of a public official concerning a person charged with a criminal offence reflected an opinion that he was guilty before he had been proved so according to law. Even in the absence of a formal finding, it was sufficient that there was some reasoning suggesting that the official regarded the accused as guilty. The choice of words by the public official was of paramount importance but the existence of a breach of Article 6 § 2 of the Convention had to be determined in the context of the particular circumstances in which the impugned statement had been made. In the present case, the Prime Minister had used the words “it became known” and “it resulted”, which were incompatible with the required caution. It was, in fact, a clear declaration that the facts of which the applicants were accused had actually taken place, thus suggesting that the Prime Minister was considering the applicants guilty. This also resulted from some extracts of the press articles produced by the applicants, which showed that the reservations made at the end of the press conference did not have much effect on public opinion, which was de facto encouraged to believe that the accused had committed a criminal offence. As the presumption of innocence was one of the elements of a fair criminal trial, the violation of paragraph 2 of Article 6 of the Convention also and necessarily entailed a breach of the first paragraph of this provision and of Article 39 § 1 of the Constitution of Malta. In the light of its finding that there was no lack of objective impartiality on the part of the national tribunals, the Constitutional Court considered that there was no room for ordering the suspension of the criminal proceedings against the applicants. However, it held that in order to provide a remedy for the violations found, and also with the ultimate aim of providing scrupulously and applying all safeguards contemplated and contained in the Criminal Code, its judgment should be brought to the attention of the court which would eventually be called upon to determine the criminal proceedings initiated against the applicants. On 17 March 2004 the applicants requested the Court of Criminal Inquiry to suspend the trial pending a decision from the European Court of Human Rights. In an order of 7 September 2004 the Court of Criminal Inquiry rejected the applicants' claim and decided to continue with the collection of evidence. It observed that considerations of public order militated against the requests of the defence and that in its judgment of 29 October 2003 the Constitutional Court had explicitly excluded the need to stop the criminal proceedings against the applicants.