cererii nr. 59423/00
prezentată de SARL ABORCAS și BOROWIK
împotriva Franței
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a patra) ședințe la 10 mai 2005 într-o cameră alcătuită din
Sir Nicolas Bratza, președinte,
d-nii J. Casadevall, J.-P. Costa, M. Pellonpää, R. Maruste, S. Pavlovschi, J. Borrego Borrego, judecători,
și d. M. O'Boyle, grefier de secție,
Având în vedere cererea sus-menționată introdusă la 17 februarie 2000,
Având în vedere observațiile depuse de guvernul pârât și pe cele prezentate în răspuns de reclamanți,
După deliberare, pronunță decizia următoare:
Reclamanții sunt, pe de o parte, o societate cu răspundere limitată de drept francez, SARL Aborcas, a cărei activitate principală este construcție, reparație și vânzare de echipament electronic, situată la Lanta în departamentul Haute-Garonne (Franța) și reprezentată de gerant, d. Alain Borowik și, pe de altă parte, d. Alain Borowik acționând în nume propriu. Acesta din urmă este cetățean francez născut în 1947 și rezidând la Caraman în același departament. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, d. R. Abraham, Director al afacerilor juridice la ministerul Afacerilor externe.
Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de parties, pot fi rezumate după cum urmează.
La 6 decembrie 1994, doamna L., fostă concubină reclamantului, depuse plângere împotriva lui la jandarmerie pentru viol, pentru tentativă de șantaj, și pentru denunțare calomnioasă, deoarece raportat aceste fapte mamei și denunțase la telefon la angajatorul. Reclamantul plasat în retenție pe 27 și 28 iunie 1995. Perchiziție executată în sediul întreprinderii.
Ministerul Public nu a dat curs faptelor viol. Informație judiciară deschisă șefi tentativă șantaj și denunțare calomnioasă. Printr-o ordonanță din 6 martie 1996, judecătorul de instrucție din Castres pronunță non-lieu privind tentativă șantaj și trimite reclamantul tribunalul penal pentru denunțare calomnioasă ex-compană la angajator. Era reproșat al doilea reclamant acuzat doamna L. furt magnetoscop și revânzare propriu cont al mărfurilor pre-volate angajator, știind aceste fapte erau parțial sau total inexacte.
Prin hotărâre confirmatorie din 21 noiembrie 1996, curtea de apel Toulouse declară reclamantul vinovat delict denunțare calomnioasă și-l condamnă plată doamna L., 3 000 FRF (echivalent 457 EUR) daune-interese, pe lângă cheltuieli judecată.
Din partea reclamantului, depune propriu nume plângere constituire parties civile fața deanul judecători instrucție Castres la 16 ianuarie 1997 împotriva ex-concubinei, șef, mai ales denunțare calomnioasă. Susținea ea-l acuzase tort, cadrul anchetei instrucție judiciară deschisă după, violar și încercat face "șantaj" amenință difuza fotografii sau casete video echivoc.
Prin corespondență datată 5 martie 1997 și sosit cabinet instrucție 6 martie 1997, depune plângere calificată "adiție" ordonanța 19 iunie 1997 (mai jos), termeni următori: "(...) Prin urmare depun plângere furt magnetoscop SARL Aborcas constituire parties civile, deja scris cunoscând cu adevărat, mie SARL Aborcas sunt gerant (...) fost lipsit, profesional drept folosință, calificare test emițători televiziune". Prin ordonanța 19 iunie 1997 menționând M. Borowik calitate parties civile, judecătorul instrucție trimite doamna L. tribunalul penal șefi denunțare calomnioasă și furt; precizează doamna L. recunoaște delict furt.
Printr-o scrisoare din 7 august 1997 adresată grefei tribunalul penal Castres, societatea reclamantă indicat constitui "în mod expres" parties civile "pentru furt magnetoscop SARL și prejudiciul comercial ea fusese victimă". Societatea expunea mai ales, privind furt magnetoscop, nu putut utiliza în cadrul activitate profesională și, în urma denunțare calomnioasă doamna L., gerant foi plasat retenție, ceea ce determinat închidere societate două zile, și prin urmare pierdere activități.
Audierea fixată 15 octombrie 1997, apoi reportată 21 ianuarie 1998. Ziua audierii, președintele citit scrisoare societatea reclamantă 7 august 1997 și al doilea reclamant depune concluzii scrise termeni solicita reparație prejudiciu material și moral și prejudiciu societate doi zile retenție timp care întreprinderea închisă, pierdere estimată 10 000 FRF (echivalent 1 500 EUR) și datorită privație folosință echipament vândut estimată 2 000 FRF (echivalent 305 EUR).
Printr-un edict 4 martie 1998 menționând reclamantul calitate parties civile, tribunalul penal, pronunțând privind acțiune publică, relaxează doamna L. șef denunțare calomnioasă, o declară vinovată furt și dispensa de pedeapsă. Pronunțând privind acțiune civilă, tribunalul constată echipament video vândut fost restituit zile următoare și consideră condiții, reclamantul nu "putea justifica niciun prejudiciu societate". Acordă reclamantul suma un franc reparație prejudiciu moral.
Aceeași zi, reclamantul depune apel dispoziții civile edict. De mai mult, prin declarație grefare tribunalul penal 16 martie 1998 calitate gerant societatea reclamantă, depune apel edict "care desfătu M. Borowik cerere daune-interese societate Aborcas".
Reclamantul, nu reprezentat avocat sau avoué, depune fața curtea apel Toulouse o informare care solicita renvoi cauze o dată ulterioară, motiv nu avea posesiune piese necesare apărare interese. Solicita mai ales, reparație prejudiciu societate, 10 000 FRF (echivalent 1 500 EUR) pierdere suportată întreprindere doi zile retenție și 2 000 FRF (echivalent 305 EUR) daune-interese privație folosință magnetoscop.
Printr-o hotărâre confirmatorie din 25 iunie 1998, curtea apel respinge cerere renvoi constatând reclamantul: "invocă de altfel fapt nu putut obține copie note audiență și concluzii parties adverse două proceduri distincte opuneau, urmare corespondență fostul consilier grefier tribunalul Castres, la B. și C. Or, în concluzii invocă getuturi domnul C. doar confirma absență furt magnetoscop. Furt nu contestat. Nu indică, de asemenea, motive note audiență sau concluzii depuse procedură B. ar susceptibile fi utile. Note audiență ținut tribunalul nu menționează niciun element nu va debatut fața Curt, și concluzii doamna L. oral dezvoltate consilier; M. Borowik nu indică nicicum motive copii atât cerute putea utile interese lui."
Curtea hotărâșe următoare privind prejudiciu rezultând fapte denunțare calomnioasă: "Această decizie definitivă (decizia tribunalul penal) nu dispensa, cu toate, jurisdicție apel examinare elemente culese nu permit articula fapte natură penală permitea face dreptate cerere parties (...) De altfel, fapte, ele stabilite, ar putut altfel calificate. Orice caz, și datorită fapte nu putut prove această decizie pronunțată. (...) Nicio culpă susceptibilă funda reparație prejudiciu deci susceptibilă reprochată lui."
Privind furt magnetoscop doamna L. declarată vinovată, curtea apel hotărâșe termeni: "Societatea Aborcas nu constituit parties civile fața tribunalul; nu apelantă, și nu fiind cauza, cereri inadmisibile. [Reclamantul] cere reparație prejudiciu moral suferit furt magnetoscop era responsabil fața SARL Aborcas este gerant. Tribunalul justețe reparând prejudiciu simbolic doar condamnare [doamna L.] plată un franc simbolic [reclamantul]".
Atât propriul nume calitate gerant societate, reclamantul, nu reprezentat avocat Curtea Casație, depune recurs Curte Casație.
Printr-o hotărâre din 5 octombrie 1999 notificată societatea reclamantă la 11 decembrie 1999, camera criminală Curte Casație declară inadmisibil recursul depus nume societate termeni: "Considerând că societatea Aborcas nu fost parte instanță apel, pârâtul nu calitate putea recurs casație nume". De altfel, respinge recursul depus reclamantul propriul nume.
Cod de procedură penală
art. 85
"Orice persoană pretinde lezată crime delict putea, dând plângere constitui parties civile fața judecătorul instrucție competent."
art. 87
"Constituirea parties civile putea loc orice moment curs instrucție. Putea contestată procuror Republicii sau parties. Caz contestare, sau declară inadmisibilă constituirea parties civile, judecătorul instrucție decide, după comunicare dosar ministerul public, printr-o ordonanța motivată interesat putea depune apel."
art. 88
"Judecătorul instrucție constate, printr-o ordonanța, depunerea plângere (...)"
art. 418
"Orice persoană (...) pretinde fost lezată delict putea, nu-o făcut, constitui parties civile audiență chiar (...) Parties civile putea, sprijin constituire, cere daune corespunzând prejudiciu causat."
art. 419
"Declarația constituire parties civile se face fie înainte audiență grefare, fie timp audiență declarație consemnată grefier sau depunere concluzii."
1.Invocând art. 6 § 1 Convenției, societatea reclamantă plânge nu beneficiat proces echitabil, măsura curtea apel și Curte Casație refuzat auzi cauza declarând-o inexact nu parte instanță apel. Consideră Curte Casație dovedit atitudine parțială invocând o eroare comisă curtea apel respinge recursul.
2.Reclamantul plânge refuzul curtea apel face dreptate cerere renvoi cauzei o dată ulterioară.
3.În formular cerere trimis 6 iulie 2000, bază aceeași dispoziție și citând hotărâre Reinhardt și Slimane-Kaïd c. Franța din 31 martie 1998, plânge nu avut comunicare concluzii avocatul general Curte Casație și nu putut replica.
4.Vizând tot art. 6 § 1 Convenției, denunță absența motivație decizii interne.
5.Invocând art. 6 § 2 Convenției, plânge fapt relaxare pronunțată favoare doamna L., privind delict denunțare calomnioasă, constituie, prin ricoșet, atingere presunție nevinovăției beneficiat.
6.Invocând art. 8 § 1 Convenției, societatea reclamantă plânge prejudiciu cauzat perchiziție sediu nu fost indemnizat.
7.Citând aceeași dispoziție, reclamantul plânge esență relaxare pronunțată favoare doamna L. șef denunțare calomnioasă nu fost însoțit daune-interese, în vreme fapt perchiziție, atingere suferă corespondență, domiciliu, bunuri și viață privată nu era justificată.
8.Invocând art. 1 Protocolul nr. 1 Convenție, societatea reclamantă consideră refuzul curtea apel recunoaște calitate parties civile constituit o pierdere șansă indemnizație.
După ridicare observații inițiale inadmisibilitate tardivitate cerere reclamantul, Guvernul recunoaște, observații suplimentare 16 septembrie 2004, cerere fost introdusă, excepția a unui grief, termen șase luni.
Cu toate, Guvernul constată formular cerere din 6 iulie 2000, reclamantul ridică un nou grief tirat din nu-comunicare sens concluzii avocat general. Prin urmare, Guvernul consideră acest grief fiind nou, ridicat tardiv, adică dincolo termenu șase luni. Prin urmare, Guvernul acceptă cerere reclamantul introdusă zisul termen, menține excepție inadmisibilitate privind acest grief.
Reclamantul ia act fapt Guvernul recunoaște cerere, excepția a unui grief, fost introdusă termenu șase luni. Cât grief tirat din nu-comunicare sens concluzii avocat general, reclamantul combate teza Guvernul referi hotărâre Buscarini și alții c. San Marino ([MC], nr. 24645/94, § 23, CEDO 1999-I) care Curte consideră "termenul șase luni întrerupt prima scrisoare reclamantul expunând pe scurt obiectul cerere, cu excepția cazului această scrisoare urmată o perioadă lungă înainte cerere completa. Important reclamantul clar identificabil expirare acestui termen și expus cel puțin substanța critici lui." Prin urmare, reclamantul consideră acest grief admisibil.
Curtea reamintește notificare decizie internă definitivă intervenit la 11 decembrie 1999, dată care a început curge termenul șase luni.
În specă, Curtea constată reclamantul declarat 11 mai 2000, adică termenul șase luni, se alături cerere introdusă nume societate.
Curtea observă, cu toate, grief tirat din nu-comunicare sens concluzii avocat general fost formulat prim dată formular cerere reclamantul postat 6 iulie 2000 și sosit grefie la 10 iulie 2000. Curtea reamintește, când un grief distinct formulat prim dată curs procedură, termenul șase luni prevăzut art. 35 § 1 Convenție nu întrerupt decât ziua când acest grief articula prim dată (A se vedea Loyen c. Franța (dec), nr. 46022/99, § 4, 27 aprilie 2000).
Se urmează acest grief tardiv și trebuie respins aplicare art. 35 §§ 1 și 4 Convenție.
Reclamanții consideră nu beneficiat proces echitabil sensul art. 6 § 1 Convenție care este scris:
"Orice persoană drept cauza auzită echitabil (...) tribunal (...), va decide (...) contestații drepturi obligații natură civilă (...)"
a) Privind grief tirat din defectul acces efectiv curtea apel și Curte Casație
Guvernul recunoaște societatea reclamantă constituit în mod expres parties civile scrisoare recomandată aviz recepție din 7 august 1997, fața tribunalul penal, nu făcut mențiune în edictul constituire parties civile. Guvernul susține tribunalul cu toate luat în considerare constituire parties civile deoarece respinge cereri constatând reclamantul: "(...) nu putea justifica niciun prejudiciu societate." Guvernul se-ncrediințează înțelegerii Curții privind dreptul acces societatea reclamantă curtea apel și Curte Casație.
Reclamanții observă Guvernul se-ncrediințează înțelegerii Curții și deduc aceasta o maniera recunoaște grief.
La lumina ansamblul argumente parties, Curtea consideră acest grief pune întrebări serioase fapt și drept care nu pot rezolvate acest stadiu examinare cerere, dar necesită examen fond; se urmează acest grief nu putea declarat în mod evident neîntemeiat, sensul art. 35 § 3 Convenție. Niciun alt motiv inadmisibilitate nu fost constatat.
b) Privind grief tirat din refuzul curtea apel renvoi cauzei o dată ulterioară.
Reclamantul susține cerut curtea apel Toulouse renvoi cauzei scopul beneficia o spațiu suplimentar permițând obța piese provenind mai ales prim instanță (cum ar note audiență, copie edict și concluzii parties adverse), piese estimat necesare apărare interese. Refuzul renvoi cauzei, potrivit reclamantul, atingere dreptul proces echitabil.
Prim loc, Curtea reamintește ea are pentru sarcină, conform art. 19, asigura respect angajamente decurgând Convenție. Nu-i aparține cunoaște erori fapt sau drept pretinse comise jurisdicții interne cu excepția caz ar putut atingere drepturi și libertăți apărate Convenție (a se vedea printre altele, edict García Ruiz c. Spania [MC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I).
Al doilea rând și specă, Curtea constată curtea apel nu a face dreptate cerere reclamantul, motiv nu precizat motive care motivau acest renvoi, și mai ales nu explicat cum obținere acestor piese ar permis o mai bună apărare interese.
Curtea consideră curtea apel dovedit motivată decizie caz aspect și nu vede nu apariție încălcare art. 6 § 1. Se urmează acest grief în mod evident neîntemeiat și trebuie respins aplicare art. 35 §§ 3 și 4 Convenție.
c) Privind grief tirat din absența motivație decizii interne
Reclamantul plânge jurisdicții interne nu luat grijă răspunde fiecare mijloc apărare invocat în concluzii distincte.
Curtea reamintește, potrivit jurisprudență constantă, decizii judecătorești trebuie indice maniera suficientă motivele care se bazează. Amploare acestui datorință putea varia potrivit natura fiecare specă. art. 6 § 1 obliga motivare decizii, obligație nu putea înțeleagă ca exigând răspuns detaliat fiecare argument (García Ruiz precitat, § 26).
În specă, Curtea observă tribunalul penal, sesizat o plângere împotriva doamna L. șef denunțare calomnioasă, motivat decizie relaxare pe punct constatând absența dovezi și element intențional. De mai mult, constatând restituzione echipament, tribunalul pronunță dispensa pedeapsă șef furt.
Curtea constată, de asemenea, curtea apel Toulouse, reprind derulare fapte cum relate reclamantul și doamna L., concluzionat fapte nu putut prove și nicio culpă susceptibilă reprochată doamna L. nu putea justifica acordare reclamantul reparație prejudiciu pretins și nu dovedit. În final, Curte Casație, în edict din 5 octombrie 1999, consideră judecătorii fond răspuns articule esențiale concluzii sesizați. Curtea concluzionează jurisdicții interne dovedit motivat decizii, chiar dacă nu repris fiecare mijloc memorii produse parties.
Se urmează acest grief în mod evident neîntemeiat și trebuie respins aplicare art. 35 §§ 3 și 4 Convenție.
d) Privind atingere adusă presunție nevinovăției reclamantul
Reclamantul consideră relaxare doamna L. șef denunțare calomnioasă atingere drept presunție nevinovăției. Invocă art. 6 § 2 Convenție, care dispune: "Orice persoană acuzată infracțiune presupusă nevinovată până culpabilitate legalmente stabilită."
Reclamantul face grief decizii jurisdicții interne pune în cauză, mai ales prin redactare, nu-loc beneficiat și deci, nu respecta dreptul presunție nevinovăției. Reclamantul criticize mai ales redactare hotărâre curtea apel, care ar fi utilizat o dată mai locuțiuni ipotetic, ceea ce dovedea, potrivit lui, nu efectuat cercetări mai aprofundate, aceasta în scopul unic pronunța relaxare doamna L.
Curtea reamintește aparține prim rând jurisdicții interne pronunța putere probantă dovezi (Pélissier și Sassi c. Franța [MC], nr. 25444/94, § 62, CEDO 1999-II) și, în edict Allenet de Ribemont c. Franța, (edict din 10 februarie 1995, seria A nr. 308, p. 16, § 35), consideră: "Presunție nevinovăției consacra §2 art. 6 figurează printre elemente proces penal echitabil exigit §1 (a se vedea mai ales edict Deweer c. Belgia din 27 februarie 1980, seria A nr. 35, p. 30, alineatul 56, și edict Minelli precitat, p. 15, alineatul 27). Se găsește necunoscută dacă o decizie judecătorească privind un acuzat reflectă sentiment el vinovat, în vreme culpabilitate nu fost pre-legalmente stabilită. Suficit, chiar și absența constat formal, o motivație dând crezut judecătorul consideră interesat vinovat (edict Minelli precitat, p. 18, alineatul 37)."
Curtea apel constat relaxare doamna L. acest șef, era definitivă lipsei apel ministerul public. Curtea apoi examinat dacă: "elemente culese nu permeat articula fapte natură penală permitea face dreptate cerere parties civile." Curtea apel concluzionat după examen detaliat, astfel nu era caz, nicio culpă susceptibilă funda reparație prejudiciu nu putea reprochată doamna L.
Curtea nu constată redactare acestei hotărâre niciun element natură concluziona dreptul presunție nevinovăției reclamantul a fost violat. Consideră de altfel fapt o autoritate judecătorească pronunță culpabilitate o persoană nu reizbucnesc presunție nevinovăției o altă persoană. Orice caz, art. 6 § 2 precitat nu putea înțelege ca exigând condamnare penală sau civilă a unui terț.
Se urmează acest grief în mod evident neîntemeiat și trebuie respins aplicare art. 35 §§ 3 și 4 Convenție.
e) Privind critici trase din defectul indemnizație prejudicii suferite reclamantul și societatea reclamantă
Societatea reclamantă plânge prejudiciu cauzat perchiziție ținut sediu nu fost reparab. Reclamantul, cât se plânge nu putut, fapt relaxare doamna L, fi indemnizat prejudiciu suferit fapt atingere dreptul respect domiciliu, corespondență și viață privată. Invocă art. 8 § 1 Convenție, care este scris: "Orice persoană drept respect viață privată și familială, domiciliu și corespondență."
De altfel, societatea reclamantă consideră refuzul curtea apel o considera apelantă o privat o șansă fi indemnizată. Invocă art. 1 Protocolul nr. 1 Convenție, care dispune: "Orice persoană fizică sau morală drept respect bunuri. Nul nu putea fi lipsit proprietate care pentru cauza utilitate publică și condițiile prevăzute lege și principii generale drept internațional. Dispozițiile anterioare nu ating drept state reglementa legile consideră necesare reglementa folosință bunuri conformitate interes general sau asigura plată impozite sau alte contribuții sau amenzi."
Curtea constată aceste critici nu fost ridicate nici în mod expres nici în substanță reclamanți fața jurisdicții interne.
Se urmează aceste critici trebuie respinse neepuizare căilor atac interne, aplicare art. 35 §§ 1 și 4 Convenție.
Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,
Declară admisibil, toate mijloace fond rezervate, grieful societatea reclamantă privind defectul acces curtea apel și Curte Casație;
Declară cerere inadmisibilă pentru restul.
Michael O'Boyle
Nicolas Bratza
Grefier
Președinte
de la requête n
o
59423/00
présentée par la SARL ABORCAS et BOROWIK
contre la France
La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section) siégeant le 10 mai 2005 en une chambre composée de
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
J.
Casadevall
,
J.-P.
Costa
,
M.
Pellonpää
,
R.
Maruste
,
S.
Pavlovschi,
J.
Borrego Borrego,
juges
,
et de
M.
M.
O'Boyle
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 février 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants sont, d'une part, une société à responsabilité limitée de droit français, la SARL Aborcas, dont l'activité principale est la construction, la réparation et la vente de matériel électronique, sise à Lanta dans le département de la Haute-Garonne (France) et représentée par son gérant, M.
Alain Borowik et, d'autre part, M. Alain Borowik agissant en son nom propre. Ce dernier est un ressortissant français né en 1947 et résidant à Caraman dans le même département. Le gouvernement défendeur a été représenté par son agent, M. R. Abraham, Directeur des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 6 décembre 1994, M
elle
L., ancienne concubine du requérant, déposa plainte contre lui à la gendarmerie pour viol, pour tentative de chantage, et pour dénonciation calomnieuse, parce qu'il avait rapporté ces faits à sa mère et l'avait dénoncée au téléphone à son employeur.
Le requérant fut placé en garde à vue les 27 et 28 juin 1995. Une perquisition eut lieu dans les locaux de l'entreprise.
Le ministère public ne donna pas suite aux faits de viol. Une information judiciaire fut ouverte des chefs de tentative de chantage et de dénonciation calomnieuse.
Par une ordonnance du 6 mars 1996, le juge d'instruction de Castres prononça un non-lieu concernant la tentative de chantage et renvoya le requérant devant le tribunal correctionnel pour dénonciation calomnieuse de son ex
‑
compagne auprès de son employeur. Il était reproché au second requérant d'avoir accusé M
elle
Par arrêt confirmatif du 21
novembre
1996, la cour d'appel de Toulouse déclara le requérant coupable du délit de dénonciation calomnieuse et le condamna à payer à M
elle
L., 3
000
FRF (soit 457
EUR) de dommages et intérêts, outre les frais de justice.
De son côté, le requérant déposa en son propre nom une plainte avec constitution de partie civile auprès du doyen des juges d'instruction de Castres le 16
janvier
1997 à l'encontre de son ancienne concubine, du chef, notamment, de dénonciation calomnieuse. Il faisait valoir qu'elle l'avait accusé à tort, dans le cadre de l'enquête et de l'instruction judiciaire qui avait été ouverte par la suite, de l'avoir violée et d'avoir tenté de la faire «
chanter
» en menaçant de diffuser des photographies ou des cassettes vidéo équivoques.
Par courrier daté du 5 mars 1997 et parvenu au cabinet d'instruction le 6
mars 1997, il déposa une plainte qualifiée d'«
additive
» par l'ordonnance du 19 juin 1997 (ci-après), dans les termes suivants
:
«
(...) Donc je dépose plainte pour vol de magnétoscope de la SARL Aborcas avec constitution de partie civile, tel que déjà écrit et à connaître réellement, pour moi et la SARL Aborcas dont je suis le gérant (...) qui a été privée, professionnellement de son droit de jouissance, en la qualification et l'essai d'émetteurs de télévision
».
Par ordonnance du 19 juin 1997 mentionnant M.
Borowik en qualité de partie civile, le juge d'instruction renvoya M
elle
; il précisait que M
elle
Par une lettre du 7 août 1997 adressée au greffe du tribunal correctionnel de Castres, la société requérante indiqua se constituer «
expressément
» partie civile «
pour le vol du magnétoscope de la SARL et le préjudice commercial dont elle avait été victime
». La société exposait notamment, s'agissant du vol du magnétoscope, qu'elle n'avait pas pu s'en servir dans le cadre de son activité professionnelle et que, à la suite de la dénonciation calomnieuse de M
elle
L., son gérant avait été placé en garde à vue, ce qui avait entraîné la fermeture de la société pendant deux jours, et en conséquence une perte d'activités.
L'audience fut fixée au 15 octobre 1997, puis reportée au 21
janvier
1998.
Le jour de l'audience, le président lut la lettre de la société requérante du 7 août 1997 et le second requérant déposa des conclusions écrites aux termes desquelles il sollicitait la réparation de son préjudice matériel et moral ainsi que celle du préjudice de la société du fait des deux jours de sa garde à vue pendant lesquels l'entreprise avait été fermée, perte estimée à 10
000
FRF (soit 1
500 EUR) et en raison de la privation de jouissance du matériel volé estimée à 2
000
FRF (soit 305
EUR).
Par un jugement du 4 mars 1998 mentionnant le requérant en qualité de partie civile, le tribunal correctionnel, statuant sur l'action publique, relaxa M
elle
saurait justifier d'un quelconque préjudice pour sa société
». Il alloua au requérant la somme d'un franc en réparation de son préjudice moral.
Le même jour, le requérant interjeta appel des dispositions civiles du jugement. En outre, par déclaration au greffe du tribunal correctionnel le 16
mars
1998 en sa qualité de gérant de la société requérante, il
interjeta appel du jugement «
qui a(vait) débouté M.
Borowik de sa demande de dommages et intérêts pour sa société Aborcas
».
Le requérant, non représenté par un avocat ou un avoué, déposa devant la cour d'appel de Toulouse un mémoire dans lequel il demandait le renvoi de l'affaire à une date ultérieure, au motif qu'il n'avait pas en sa possession les pièces nécessaires à la défense de ses intérêts. Il sollicitait notamment aussi, en réparation du préjudice de la société, 10
000
FRF (soit 1
500
EUR) pour la perte encourue par l'entreprise pendant les deux jours de sa garde à vue et 2
000
FRF (soit 305
EUR) de dommages et intérêts pour privation de jouissance du magnétoscope.
Par un arrêt confirmatif du 25 juin 1998, la cour d'appel rejeta la demande de renvoi en relevant que le requérant
:
«
invoque par ailleurs le fait qu'il n'a pu obtenir copie des notes d'audience et des conclusions de la partie adverse dans deux procédures distinctes qui l'opposaient, suivant le courrier de son ancien conseil au greffier du tribunal de Castres, à B. et à C. Or, dans ses conclusions, il n'invoque les témoignages de Monsieur C. que pour confirmer son absence lors du vol de magnétoscope. Ce vol n'est nullement contesté.
Il n'indique pas non plus les raisons pour lesquelles les notes d'audience ou les conclusions déposées dans la procédure B. seraient susceptibles de lui être utiles.
Les notes de l'audience qui s'est tenue devant le tribunal ne font état d'aucun élément qui ne sera pas débattu devant la Cour, et les conclusions de M
elle
; M.
Borowik n'indique nullement les raisons pour lesquelles les copies ainsi demandées pourraient être utiles à ses intérêts.
»
La cour statua comme suit sur le préjudice résultant des faits de dénonciation calomnieuse
:
«
Cette décision définitive (la décision du tribunal correctionnel) ne dispense cependant pas la juridiction d'appel d'examiner si les éléments recueillis ne permettent pas d'articuler les faits de nature pénale qui permettraient de faire droit à la demande des parties
(...)Par ailleurs, les faits, s'ils étaient établis, auraient pu être autrement qualifiés. En toute hypothèse, c'est aussi parce que les faits n'ont pu être prouvés que cette décision a été rendue.
(...)Aucune faute susceptible de fonder la réparation d'un préjudice n'est dès lors susceptible de lui être reprochée.
»
Sur le vol de magnétoscope dont M
elle
:
«
La société Aborcas ne s'est pas constituée partie civile devant le tribunal
; elle n'est pas appelante, et n'étant pas en la cause, ses demandes sont irrecevables. [Le requérant] réclame la réparation du préjudice moral qu'il aurait subi pour le vol du magnétoscope dont il était responsable devant la SARL Aborcas dont il est le gérant.
Le tribunal n'a justement réparé ce préjudice symbolique que par la condamnation de [M
elle
L.] à payer un franc symbolique [au requérant]
».
Tant en son nom propre qu'en sa qualité de gérant de la société, le requérant, non représenté par un avocat à la Cour de cassation, forma un pourvoi devant la Cour de cassation.
Par un arrêt du 5 octobre 1999 notifié à la société requérante le 11
décembre 1999, la chambre criminelle de la Cour de cassation déclara irrecevable le pourvoi formé au nom de la société dans les termes suivants
:
«
Attendu que la société Aborcas n'ayant pas été partie à l'instance d'appel, le demandeur n'a pas qualité pour se pourvoir en cassation en son nom
».
Par ailleurs, elle rejeta le pourvoi formé par le requérant en son propre nom.
B.
Le droit interne pertinent
Code de procédure pénale
Article 85
«
Toute personne qui se prétend lésée par un crime ou un délit peut en portant plainte se constituer partie civile devant le juge d'instruction compétent.
»
Article 87
«
La constitution de partie civile peut avoir lieu à tout moment au cours de l'instruction.
Elle peut être contestée par le procureur de la République ou par une partie.
En cas de contestation, ou s'il déclare irrecevable la constitution de partie civile, le juge d'instruction statue, après communication du dossier au ministère public, par ordonnance motivée dont l'intéressé peut interjeter appel.
»
Article 88
«
Le juge d'instruction constate, par ordonnance, le dépôt de la plainte (...)
»
Article 418
«
Toute personne qui (...) prétend avoir été lésée par un délit peut, si elle ne l'a déjà fait, se constituer partie civile à l'audience même (...)
La partie civile peut, à l'appui de sa constitution, demander des dommages correspondant au préjudice qui lui a été causé.
»
Article 419
«
La déclaration de constitution de partie civile se fait soit avant l'audience au greffe, soit pendant l'audience par déclaration consignée par le greffier ou par dépôt de conclusions.
»
1.
Invoquant l'article 6
§
1 de la Convention, la société requérante se plaint de ne pas avoir bénéficié d'un procès équitable, dans la mesure où la cour d'appel et la Cour de cassation ont refusé d'entendre sa cause en la déclarant inexactement non partie à l'instance d'appel. Elle considère que la Cour de cassation a fait preuve d'une attitude partiale en s'appuyant sur une erreur commise par la cour d'appel pour rejeter le pourvoi.
2.
Le requérant se plaint du refus de la cour d'appel de faire droit à sa demande de renvoi de l'affaire à une date ultérieure.
3.
Dans le formulaire de requête envoyé le 6 juillet 2000, sur le fondement de la même disposition et citant l'arrêt
Reinhardt et Slimane
‑
Kaïd c. France
du 31 mars 1998 (
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
II), il se plaint de ne pas avoir eu communication des conclusions de l'avocat général près la Cour de cassation et de n'avoir donc pas pu y répliquer.
4.
Visant encore l'article 6
§
1 de la Convention, il dénonce l'absence de motivation des décisions internes.
5.
Invoquant l'article 6
§
2 de la Convention, il se plaint de ce que la relaxe prononcée en faveur de M
elle
L., s'agissant du délit de dénonciation calomnieuse, constituerait, par ricochet, une atteinte à la présomption d'innocence dont il aurait dû bénéficier.
6.
Invoquant l'article 8
§
1 de la Convention, la société requérante se plaint de ce que le préjudice causé par la perquisition dans ses locaux n'a pas été indemnisé.
7.
Citant la même disposition, le requérant se plaint en substance de ce que la relaxe prononcée en faveur de M
elle
8.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, la société requérante estime que le refus de la cour d'appel de reconnaître sa qualité de partie civile a constitué une perte de chance d'indemnisation.
A.
Sur le respect du délai de six mois
Après avoir soulevé dans ses observations initiales l'irrecevabilité pour tardiveté de la requête du requérant, le Gouvernement reconnaît, dans ses observations complémentaires du 16 septembre 2004, que la requête a été introduite, à l'exception d'un grief, dans le délai de six mois.
Toutefois, le Gouvernement relève que dans le formulaire de requête du 6 juillet 2000, le requérant soulève un nouveau grief tiré de la non communication du sens des conclusions de l'avocat général. Par conséquent, le Gouvernement considère que ce grief étant nouveau, il est soulevé tardivement, c'est-à-dire au-delà du délai de six mois. Ainsi, si le Gouvernement convient que la requête du requérant est introduite dans ledit délai, il maintient l'exception d'irrecevabilité en ce qui concerne ce grief.
Le requérant prend acte de ce que le Gouvernement reconnaît que sa requête, à l'exception d'un grief, a été introduite dans le délai de six mois. Quant au grief tiré de la non communication du sens des conclusions de l'avocat général, le requérant combat la thèse du Gouvernement en se référant à l'arrêt
Buscarini et autres c. Saint-Marin
([GC], n
o
24645/94, §
‑
I) dans lequel la Cour a considéré que «
le délai de six
mois est interrompu par la première lettre du requérant exposant sommairement l'objet de la requête, à moins que cette lettre ne soit suivie d'une longue période avant que la requête soit complétée. L'important c'est que le requérant soit clairement identifiable à l'expiration de ce délai et qu'il ait exposé au moins la substance de ses griefs.
». Par conséquent, le requérant estime que ce grief est recevable.
La Cour rappelle que la notification de la décision interne définitive est intervenue le 11 décembre 1999, date à laquelle a commencé à courir le délai de six mois.
En l'espèce, la Cour constate que le requérant a déclaré le 11 mai 2000, soit dans le délai de six mois, se joindre à la requête introduite au nom de la société.
La Cour observe toutefois que le grief tiré de la non communication du sens des conclusions de l'avocat général a été formulé pour la première fois dans le formulaire de requête du requérant posté le 6 juillet 2000 et parvenu au greffe le 10 juillet 2000. La Cour rappelle que, lorsqu'un grief distinct est formulé pour la première fois au cours de la procédure, le délai de six mois prévu par l'article 35 § 1 de la Convention n'est interrompu que le jour où ce grief est articulé pour la première fois (Voir
Loyen c. France (dec)
, n
o
46022/99, § 4, 27 avril 2000).
Il s'ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l'article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
B.
Sur le bien-fondé des griefs
Les requérants estiment ne pas avoir bénéficié d'un procès équitable au sens de l'article 6 § 1 de la Convention qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
a)
Sur le grief tiré du défaut d'accès effectif à la cour d'appel et à la Cour de cassation
Le Gouvernement reconnaît que la société requérante s'est expressément constituée partie civile par lettre recommandée avec avis de réception du 7
août 1997, devant le tribunal correctionnel, qui n'a pas fait mention dans son jugement de sa constitution de partie civile. Le Gouvernement fait valoir que le tribunal a tout de même pris en considération la constitution de partie civile puisqu'il a rejeté ses demandes en relevant que
le requérant
:
«
(...) ne saurait justifier d'un quelconque préjudice pour sa société.
»
Le Gouvernement s'en remet à la sagesse de la Cour quant au droit d'accès de la société requérante à la cour d'appel et à la Cour de cassation.
Les requérants relèvent que le Gouvernement s'en remet à la sagesse de la Cour et en déduisent qu'il s'agit d'une façon de reconnaître le grief.
A la lumière de l'ensemble des arguments des parties, la Cour estime que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l'examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s'ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d'irrecevabilité n'a été relevé.
b)
Sur le grief tiré du refus de la cour d'appel de renvoyer l'affaire à une date ultérieure.
Le requérant soutient qu'il a demandé à la cour d'appel de Toulouse le renvoi de l'affaire afin de bénéficier d'un délai supplémentaire lui permettant d'obtenir des pièces provenant notamment de la première instance
(telles que les notes d'audience, la copie du jugement et les conclusions de la partie adverse), pièces qu'il estimait nécessaire pour la défense de ses intérêts. Le refus de renvoyer l'affaire a, selon le requérant, porté atteinte à son droit à un procès équitable.
En premier lieu, la Cour rappelle qu'elle a pour tâche, conformément à l'article 19, d'assurer le respect des engagements issus de la Convention. Il ne lui appartient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par les juridictions internes sauf si elles pourraient avoir porté atteinte aux droits et libertés sauvegardés par la Convention (voir parmi d'autres, l'arrêt
García Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
30544/96, §
‑
I).
En second lieu et en l'espèce, la Cour constate que la cour d'appel n'a pas fait droit à la demande du requérant, au motif qu'il n'avait pas précisé les raisons qui motivaient ce renvoi, et notamment qu'il n'avait pas expliqué en quoi l'obtention de ces pièces aurait permis une meilleure défense de ses intérêts.
La Cour considère que la cour d'appel a dûment motivé sa décision à cet égard et ne voit pas d'apparence de violation de l'article 6 § 1. Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
c)
Sur le grief tiré de l'absence de motivation des décisions internes
Le requérant se plaint de ce que les juridictions internes n'auraient pas pris soin de répondre à chaque moyen en défense invoqué dans ses différentes conclusions.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, les décisions judicaires doivent indiquer de manière suffisante les motifs sur lesquels elles se fondent. L'étendue de ce devoir peut varier selon la nature de chaque espèce. Si l'article 6 § 1 oblige à motiver les décisions, cette obligation ne peut se comprendre comme exigeant une réponse détaillée à chaque argument (
García Ruiz
précité, § 26).
En l'espèce, la Cour observe que le tribunal correctionnel, saisi d'une plainte à l'encontre de M
elle
La Cour relève également que la cour d'appel de Toulouse, reprenant le déroulement des faits tels que relatés par le requérant et par M
elle
L., a conclu que les faits n'avaient pu être prouvés et qu'aucune faute susceptible d'être reprochée à M
elle
Van de Hurk c. Pays-Bas
, arrêt du 19 avril 1994, série A n
o
288, p. 20, § 61).
Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
d)
Sur l'atteinte portée à la présomption d'innocence du requérant
Le requérant estime que la relaxe de M
elle
:
«
Toute personne accusée d'une infraction est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
»
Le requérant fait grief aux décisions des juridictions internes de remettre en cause, notamment par leur rédaction, le non-lieu dont il a bénéficié et dès lors, de ne pas respecter son droit à la présomption d'innocence. Le requérant critique notamment la rédaction de l'arrêt de la cour d'appel, qui aurait utilisé à plusieurs reprises des locutions hypothétiques, ce qui démontrerait, selon lui, qu'elle n'aurait pas effectué de recherches plus approfondies, ceci dans le seul but de prononcer la relaxe de M
elle
L.
La Cour rappelle qu'il appartient au premier chef aux juridictions internes de se prononcer sur la force probante des preuves (
Pélissier et Sassi
c. France
[GC], n
o
‑
II) et que, dans l'arrêt
Allenet de Ribemont c. France
, (arrêt du 10
février 1995, série A n
o
308, p.
16, § 35), elle a considéré que
:
«
La présomption d'innocence consacrée par le paragraphe 2 de l'article 6 figure parmi les éléments du procès pénal équitable exigé par le paragraphe 1 (voir notamment l'arrêt
Deweer c. Belgique
du 27 février 1980, série A n
o
35, p. 30, par. 56, et l'arrêt
Minelli
précité, p. 15, par. 27). Elle se trouve méconnue si une décision judiciaire concernant un prévenu reflète le sentiment qu'il est coupable, alors que sa culpabilité n'a pas été préalablement légalement établie. Il suffit, même en l'absence de constat formel, d'une motivation donnant à penser que le juge considère l'intéressé comme coupable (arrêt
Minelli
précité, p. 18, par. 37).
»
La cour d'appel a relevé que la relaxe de M
elle
:
«
les éléments recueillis ne permett(ai)ent pas d'articuler les faits de nature pénale qui permettraient de faire droit à la demande de la partie civile.»
La cour d'appel a conclu après un examen détaillé, que tel n'était pas le cas, aucune faute susceptible de fonder la réparation d'un préjudice ne pouvant être reprochée à M
elle
L.
La Cour ne décèle dans la rédaction de cet arrêt aucun élément de nature à faire conclure que le droit à la présomption d'innocence du requérant aurait été violé. Elle estime par ailleurs que le fait qu'une autorité judiciaire se prononce sur la culpabilité d'une personne ne rejaillit pas sur la présomption d'innocence d'une autre personne. En tout état de cause, l'article 6 § 2 précité ne saurait s'entendre comme exigeant la condamnation pénale ou civile d'un tiers (cf.
mutatis mutandis
Perez c.
France
[GC], n
o
‑
I).
Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
e)
Sur les griefs tirés du défaut d'indemnisation des préjudices subis par le requérant et par la société requérante
La société requérante se plaint de ce que le préjudice causé par la perquisition qui a eu lieu dans ses locaux n'a pas été réparé. Le requérant, quant à lui, se plaint de n'avoir pas pu, du fait de la relaxe de M
elle
L, être indemnisé du préjudice qu'il a subi du fait de l'atteinte à son droit au respect de son domicile, de sa correspondance et de sa vie privée. Ils invoquent l'article 8
§
1 de la Convention, qui est ainsi rédigé
:
«
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
»
Par ailleurs, la société requérante considère que le refus de la cour d'appel de la considérer comme appelante l'a privée d'une chance d'être indemnisée. Elle invoque l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
La Cour constate que ces griefs n'ont été soulevés ni expressément ni en substance par les requérants devant les juridictions internes.
Il s'ensuit que ces griefs doivent être rejetés pour non épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35
§§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
recevable, tous moyens de fond réservés, le grief de la société requérante concernant le défaut d'accès à la cour d'appel et à la Cour de cassation
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président