CtEDO 30.05.2006 Auto

AFFAIRE SARL ABORCAS c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.05.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SARL ABORCAS c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA SARL ABORCAS c. FRANȚA (Cercetarea nr. 59423/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 30 mai 2006 DEFINIF 30/08/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Aborcas c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolae. Bratza președinte dnii Casadevall J.- P. Costa Pellonpää Garlicki Mijović, dnii Šikuta, judecători și de O 59423/00) condusă împotriva Republicii Franceze de o societate cu răspundere limitată de drept francez, SARL Aborcas, cu sediul la Lanta în departamentul Înaltului Garonne (Franța) La SARL Aborcas ( Recurenta este reprezentată de dl Alain Borowik, managerul său. Guvernul francez (atîlpul) este reprezentat de agentul său, dl R. Abraham, căruia i-a succedat în funcțiile sale, dl Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. În special, recurenta a invocat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din cauza unui defect de acces la instana de apel și la Curtea de Casație. Cererea a fost atribuită celei de a patra secțiuni a Curii (articolul (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alin. (1) din regulament. La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a patra secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Prin decizia din 10 mai 2005, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. Atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații scrise pe fond (art. 1 din Regulamentul de procedură). Recurenta este o societate cu răspundere limitată (SARL) de drept francez, a cărei activitate principală este construirea, vânzarea și repararea echipamentelor electronice. La 6 decembrie 1994, M. L., fosta concubină a administratorului societății reclamante, M. Borowik, a depus o plângere împotriva lui la jandarmerie pentru viol, pentru tentativa de șantaj pe motiv că el nu a mai hărțuit-o la telefon, în special acuzând-o de furtul unui video și amenințând-o să difuzeze fotografiile reprezentantului dezbrăcat, și pentru demascarea calomnioasă, pentru că a raportat aceste fapte mamei sale și l-a denunțat la telefon angajatorului său. 10. Dl Borowik a fost reținut la 27 și 28 iunie 1995 și a avut loc o percheziție la sediul companiei. Procuratura nu l-a dat în judecată pe șeful violului. S-a deschis o informare judiciară a șefilor de tentativă de șantaj și de denunțare calomnioasă. Printr-o ordonanță din 6 martie 1996, judecătorul judecător din Castres a pronunțat un refuz cu privire la tentativa de șantaj și l-a trimis pe dl Borowik în fața tribunalului corecțional pentru denunțarea calomnioasă a fostei sale tovarășe la angajatorul său. L. furtul unui video și revânzarea în numele său a mărfurilor furate anterior de la angajatorul său, știind că aceste fapte erau parțial sau total incorecte. 12. Prin hotărârea de confirmare din 21 noiembrie 1996, instanța de apel a lui Toulouse l-a declarat pe dl Borowik vinovat de infracțiunea de denunțare calomnioasă și l-a condamnat să plătească doamnei L. 3 000 franci francezi (FRF) (adică 457 EUR (EUR) de despăgubiri, în plus față de cheltuielile de judecată. 13. La rândul său, administratorul societății a depus în numele său o plângere cu depunerea unei părți civile la decanul judecătorilor de judecată din Castres la 16 ianuarie 1997 împotriva fostei sale concubine, a șefului, în special, de denunțare calomnioasă. El a susținut că aceasta a fost acuzată în mod eronat, în cadrul anchetei și al activității judiciare care a fost inițiată ulterior, de violarea și tentarea de a o face să cânte Prin scrisoarea din 5 martie 1997 și primită de firma de avocatură la data de 6 martie 1997, a depus o plângere, calificată ca fiind additive, prin ordonanța din 19 iunie 1997 (denumită în continuare: Prin urmare, depun plângere pentru furtul video de la SARL Aborcas, cu constituția părții civile, așa cum a fost deja scrisă și să cunosc cu adevărat, pentru mine și SARL Aborcas, al cărui administrator (...) care a fost privat, profesional, de dreptul său de a-și asuma răspunderea, în calificarea și deținerea de emițători de televiziune 15. Printr-o ordonanță din 19 iunie 1997 care îl menționa pe dl Borowik în calitate de parțial civil, judecătorul a retrimis-o pe dna L. în fața instanței corecționale a șefilor de denunțare calomnioasă și de furt; el a precizat că dnei L. recunoaște infracțiunea de furt. 16. Prin scrisoarea din 7 august 1997 adresată grefei Tribunalului Corecțional din Castres, societatea reclamantă indiqua s-a constituit în mod expres În special, recurenta prezenta, în ceea ce privește furtul videocasetei, că nu a putut să o servească în cadrul activității sale profesionale și că, în urma denunțării calomniatoare a doamnei L., administratorul acesteia fusese arestat, ceea ce a dus la închiderea societății reclamante timp de două zile și, în consecință, la o pierdere a activităților 17. La data de 15 octombrie 1997, președintele a citit scrisoarea societății reclamante din 7 august 1997 și dl Borowik a prezentat concluzii scrise în care solicita reparația prejudiciului său material și moral, precum și a prejudiciului suferit de societatea reclamantă din cauza celor două părți. zile din custodie în care întreprinderea fusese închisă, pierdere estimată la 10 000 FRF (1 500 EUR) și din cauza privării de responsabilitate a materialului furat estimat la 2 000 FRF (și anume 305 EUR). 19. printr-o hotărâre din 4 martie 1998 privind domnul Borowik în calitate de parte civilă, instanța corecțională, hotărând asupra acțiunii publice, a relaxat-o pe M. L. al șefului denunțării calomnioase, a declarat-o vinovată de furt și a condamnat-o. Statuind asupra acțiunii civile, instanța a arătat că materialul video furat a fost restituit în următoarele zile și a considerat că, în aceste condiții, domnul Borowik nu ar putea justifica niciun prejudiciu pentru societatea sa. În aceeași zi, dl Borowik i-a alocat domnului Borowik suma simbolică a lui D.I.F. pentru repararea prejudiciului său moral. 20. În aceeași zi, dl Borowik a făcut apel la dispozițiile civile ale instanței. În plus, prin declarație la grefa tribunalului corecțional la 16 martie 1998 în calitate de administrator al societății reclamante, el a intervenit în apelul instanței judecătorești. care l-a desființat pe dl Borowik din cererea sa de despăgubire pentru compania Aborcas 21. Dl Borowik, neprezentat de un avocat sau de un declarant, a depus în fața instanței de apel a lui Toulouse un memoriu în care solicita trimiterea cauzei la o dată ulterioară, pe motiv că nu avea în posesia sa documentele necesare pentru apărarea intereselor sale și, printre altele, solicita, în vederea reparării prejudiciului societății, 10 000 FRF (adică 1 500 EUR) pentru pierderea suferită de întreprindere în timpul celor două zile ale custodiei sale și 2 000 FRF (adică 305 EUR) pentru daune pentru privarea de dreptul de proprietate asupra videocasetoscopului. 22. printr-o hotărâre de confirmare din 25 iunie 1998, instanța de apel a respins cererea de trimitere, în special pe motivele pe care le-a respins M. Borowik nu a indicat motivele pentru care notele de încuviințare sau concluziile pe care le-a solicitat pentru a-și justifica cererea de trimitere erau susceptibile să îi fie utile, că notele de încuviințare nu prezentau niciun element care să nu fie dezbătut la ședință și că concluziile părții pârâte erau elaborate oral de avocatul acesteia. 23. Curtea a stat după cum urmează în cazul furtului video de care a fost declarată vinovată d-na L: Societatea Aborcas nu este constituită parte civilă în fața instanței; aceasta nu este apelantă și nu este în cauză, cererile sale sunt inadmisibile. Borowik solicită repararea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit pentru furtul videocasului pentru care era responsabil în fața companiei Aborcas al cărui administrator este. Tribunalul a reparat pe bună dreptate acest prejudiciu simbolic decât prin condamnarea [lui L.] de a plăti un franc simbolic domnului Boro Borowik, neprezentat de un avocat la Curtea de Casație, a formulat un recurs la Curtea de Casație. 25. Prin hotărârea din 5 octombrie 1999 notificată societății reclamante la 11 decembrie 1999, camera infracțională a Curții de Casație a declarat inadmisibilă recursul său în Casație în termenii următori Având în vedere că societatea Aborcas nu a fost parte la un proces, reclamantul dl Borowik nu are calitatea de a se putea ocupa de casarea în numele său, în plus, a respins recursul formulat de dl Borowik în numele său. II. LICHIDUL INTERNE PERTINENT 26 Cod de procedură penală art. 85 Orice persoană care pretinde că este vătămată de o infracțiune sau de o infracțiune poate să depună o plângere în fața instanței competente. art. 87 Constituția părții civile poate avea loc în orice moment în cursul procedurii judiciare. Aceasta poate fi contestată de procurorul Republicii sau de o parte. În cazul unei contestații sau în cazul în care instanța declară inadmisibilă constituirea unei părți civile, instanța judecătorească pronunță, după comunicarea dosarului către procuratură, printr-o ordonanță motivată pe care o poate pronunța instanța judecătorească, prin care se constată, prin ordonanță, depunerea plângerii (...) Art. 418 Orice persoană care (...) pretinde că a fost vătămată de o infracțiune poate, dacă nu a făcut-o deja, să se constituie parte civilă chiar în dreptul (...) Partea civilă poate, în sprijinul constituției sale, să solicite daune corespunzătoare prejudiciului care i-a fost cauzat. art. 419 Declarația de constituire a părții civile se face fie înainte de data la care a avut loc grefa, fie în timpul luării în custodie prin declarație înregistrată de grefier sau prin depunerea de concluzii. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE 27. Societatea reclamantă se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil în măsura în care instanța de apel și Curtea de Casație au refuzat să-și audă cauza declarând în mod inexact că nu a fost parte la instanța de apel. Comisia consideră că Curtea de Casație a dat dovadă de o atitudine părtinitoare în sine pe baza unei erori comise de instanța de apel pentru a respinge recursul. Aceasta se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție, care se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Argumentele părților reclamante 28. Societatea reclamantă indică faptul că aceasta este constituită parte civilă prin scrisoarea din 5 martie 1997 adresată de către administratorul său instanței judecătorești din Marele Instanță din Castres. 1997. Recurenta subliniază că, în hotărârea sa din 4 martie 1998, tribunalul corecțional luase în considerare, implicit, calitatea sa de parte civilă, considerând că dl. Borowik nu poate justifica niciun prejudiciu pentru societatea sa. Recurenta consideră că instanța de apel a dat dovadă de neglijență sau de părtinire prin refuzul său din oficiu de a-și auzi și de a-și judeca cauza invocând motive inexacte și că aceasta se bazează pe o omisiune materială a hotărârii instanței corecționale. Ea susține că copia scrisorii din 7 august 1997 trimisă prin recomandare cu aviz de primire la grefa tribunalului corecțional, prin care se constituia partea civilă, figura printre piesele dosarului și că instanța de apel ar fi putut, prin urmare, să corecteze eroarea materială comisă în primă instanță. În plus, aceasta susține că Curtea de Casație a demonstrat, de asemenea, părtinire refuzând să rețină eroarea vădită săvârșită de tribunalul corecțional și de tribunalul de apel, în timp ce, în mijloacele produse în sprijinul recursului său în casație, recurenta solicita corectarea acestei erori comise de instanța de apel. În cele din urmă, societatea reclamantă consideră că faptul că Ö Õ se supune înțelepciunii Curii permite deducerii Õ că Õ Õ acționează într-un mod de recunoaștere a încălcării convenției. Guvernul 29. Guvernul recunoaște că societatea reclamantă este constituită în mod expres printr-o scrisoare recomandată cu aviz de primire din 7 august 1997, în fața instanței corecționale, care nu a menționat în hotărârea sa cu privire la constituirea sa de părți civile. 30. Guvernul susține că Tribunalul a luat totuși în considerare constituirea unei părți civile a societății reclamante Ö Õil și-a respins cererile susținând că domnul Borowick nu poate justifica niciun prejudiciu pentru societatea sa. 31. temeiul cauzei întemeiat pe lipsa de acces a societății reclamante la tribunalul de apel și la Curtea de Casație.Evaluarea Curții 32. Curtea amintește că dreptul la o instanță judecătorească, al cărei drept de acces constituie un aspect (a se vedea, în special Golder c. Regatul Unit, Hotărârea din 21 februarie 1975, seria A n 18, p. 18, § 36), nu este absolut și este gata pentru limitări implicite admise, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, deoarece, prin însăși natura sa, solicită o reglementare prin lamaie, care, în această privință, se bucură de o anumită marjă de apreciere (García Manibardo c. Spania, n 38695/95, § 36, CEDH 2000 Mortier c. Franța, 41955/98, § 33, 31 iulie 2001 Berger France, n 48221/99, § 30, CEDO 2002 X. Cu toate acestea, limitările aplicate nu trebuie să restricționeze accesul la internet deschis în mod liber într-un mod sau într-un punct, cum ar fi dreptul sao-sanitar, în sine. În plus, acestea nu se referă la art. 6 alin. (1) decât dacă urmăresc un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (Tolstoy) Miloslavsky c. Regatul Unit , Hotărârea din 13 iulie 1995, seria A n 316 B, pp. 79, § 59 Bellet c. Franța , Hotărârea din 4 decembrie 1995, seria A n 333 B, p. 41 § 37 Berger, citată anterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea arată că, în hotărârea din 4 martie 1998, tribunalul corecțional nu menționează constituirea părții civile a societății reclamante, ci recunoaște implicit această calitate, indicând că dl Borowik nu poate justifica niciun prejudiciu pentru societatea sa. Ca urmare a cererii adresate de dl Borowik la 16 martie 1998, în calitate de administrator al societății reclamante, Tribunalul de apel a considerat în mod inexact că, în măsura în care aceasta nu a fost constituită parte civilă în primă instanță, prin urmare, nu a putut avea calitatea de apelantă și și-a declarat cererile inadmisibile. În mod similar, Curtea de Casație a declarat inadmisibil recursul în Casație formulat de societatea reclamantă, pe motiv că, întrucât nu a fost parte la instanța de apel, aceasta nu a avut calitatea de a se adresa casării. 35. Curtea consideră că, având în vedere în mod eronat că societatea reclamantă nu era constituită ca parte civilă, instanțele de recurs și de casare au împiedicat să se prevaleze de o acțiune existentă și disponibilă, astfel încât aceasta a suferit un obstacol în calea dreptului său de acces la o instanță. Curtea arată că lipsa de acces a recurentei la o instanță, care rezultă dintr-o eroare, nu viza, așadar, un scop legitim. Problema proporționalității între mijloacele utilizate și scopul vizat nu apare în speță (a se vedea, printre altele, Edificaciones March Gallego S.A.c. Spania, Hotărârea din 19 februarie 1998, Recueil des Hotărâtions 1998 I, p. 290, § 34).În această privință, Curtea constată, de asemenea, că guvernul nu contestă faptul că dreptul de acces al societății reclamante la instanța de apel și la Curtea de Casație a fost ignorat și nici nu susține că ar fi existat un scop legitim și în mod corespunzător în care se pune la dispoziția înțelepții Curții cu privire la acest punct. 36. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, societatea reclamantă nu are dreptul de a avea acces la o instanță și că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagube 38. Societatea reclamantă solicită 1 500 EUR (EUR) în ceea ce privește prejudiciul material pe care l-ar fi suferit și care, în opinia sa, ar fi rezultat, pe de o parte, din pierderea suferită în timpul celor două zile de luare în custodie a administratorului său și, pe de altă parte, din prejudiciile cauzate de privarea de proprietate a magnetoscopului care i-a fost furat. În plus, recurenta consideră că a suferit un prejudiciu moral din cauza lipsei accesului la o instanță și, în acest sens, solicită, în plus față de scuzele publice ale guvernului, o sumă de 10 000 EUR. 39. În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea amintește că nu ar putea specula cu privire la desfășurarea procedurii în fața instanței judecătorești și a Curții de Casație în conformitate cu așteptările reclamantului, în cazul în care nu ar fi avut loc încălcarea convenției (a se vedea, mutatis mutandis, Leoni c. Italia, nr 43269/96, § 32, 26 octombrie 2000). Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral cert care rezultă din la În conformitate cu art. 41 din Convenție, Curtea decide să-i aloce 1 000 EUR în acest scop. Recurenta consideră că activitatea desfășurată în cadrul procedurii interne (redacțiunea concluziilor, pregătirea memoriului produs în sprijinul recursului său în casare, scrisori, copii, cheltuieli poștale etc.) este comparabilă cu cea efectuată de o societate de avocatură și solicită, în acest sens, 9000 EUR. Pentru procedura în fața Curții, aceasta solicită 6 500 EUR. 42. În ceea ce privește sumele solicitate de reclamantă în acest sens, Curtea amintește că timpul consacrat de aceasta prezentei cauze nu poate fi despăgubit (a se vedea Hotărârea Piron c. Franța, nr 36436/97, ê 66, 14 noiembrie 2000 și Fontaine și Bertin c. Franța, nr 38410/97 și 40373/98, § 78, 8 iulie 2003). 44. Pe de altă parte, Curtea consideră că este necesar să se aloce recurentei, care nu a fost reprezentată de un avocat, suma de 100 EUR pentru procedură în fața instanțelor naționale și în fața Curții. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN aceste motive, CURTEA, ÎN L (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru daune morale și 100 EUR (cent EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; (b) de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va fi crescută de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 30 mai 2006 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-05-10
0,95
SARL ABORCAS ET BOROWIK c. FRANCE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59423/00 présentée par la SARL ABORCAS et BOROWIK contre la France La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section) siégeant le 10 mai 2005 en une chambre composée
CtEDO 2006-02-28
0,94
AFFAIRE ANDRE c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ANDRÉ c. FRANCE (Requête n o 63313/00) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2006 DÉFINITIF 28/05/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-07-18
0,94
AFFAIRE HOSTEIN c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HOSTEIN c. FRANCE (Requête n o 76450/01) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-05-24
0,94
AFFAIRE BERTIN c. FRANCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BERTIN c. FRANCE (Requête n o 55917/00) ARRÊT STRASBOURG 24 mai 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2006-11-28
0,94
AFFAIRE FLANDIN c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FLANDIN c. FRANCE (Requête n o 77773/01) ARRÊT STRASBOURG 28 novembre 2006 DÉFINITIF 28/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă