CtEDO 18.07.2006 AI

AFFAIRE HOSTEIN c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
18.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Partiellement irrecevable;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Dommage matériel - demande rejetée;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE HOSTEIN c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE

CAUZA

HOSTEIN c. FRANȚA

(Cererea nr. 76450/01)

18 iulie 2006

11/12/2006

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile stabilite de art. 44 §2 din Convenție. Ea poate fi supusă unor corecții de formă.

În cauza Hostein c. Franța,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședință în cameră compusă din:

Dl. I. Cabral Barreto, președinte,

Dl. J.-P. Costa,

Dl. R. Türmen,

Dl. M. Ugrekhelidze,

D-na A. Mularoni,

D-na E. Fura-Sandström,

Dl. D. Popović, judecători,

și D-na S. Dollé, grefier de secțiune,

După deliberare în camera de consiliu la 27 iunie 2006,

Pronunță hotărârea următoare, adoptată la această dată:

I.

A.

Procedura de divorț

B.

Publicarea procedurii de divorț de către presă și televiziune

„(...) considerând că reiese clar din deciziile successive de justiție că plecarea copiilor de la tatăl lor pentru a se reuni mamei, fapt anterior reportajului, și stabilizarea lor constatată lângă mama, au condus la încredințarea acesteia a autorității părintești, după ce fusese încredințată tatălui, fără ca capacitățile educative ale unuia dintre părinți în comparație cu celălalt să fie puse în discuție; că nu este demonstrat în niciun fel de către Dl. Hostein că reportajul este cauza modificării intervenite la titlu provizoriu în exercitarea autorității părintești și a stabilirii, prin hotărâre din 11 decembrie 1998 statuând în apel a sentinței de divorț din 30 aprilie 1996, a rezienței celor doi ultimi copii încă minori la acea dată, la mama lor (...)"

II.

art. 9 din Codul civil

„Fiecare are dreptul la respectarea vieții sale private (...)"

I.

„Orice persoană are dreptul la ca cauza sa să fie judecată în mod echitabil (...) de un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)"

A.

Privind admisibilitatea

B.

Pe fond

II.

art. 8

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale (...)

"

art. 14

„Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie asigurată fără nicio discriminare, în special pe bază de sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenența la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație."

III.

A.

Prejudiciul

B.

Taxe și cheltuieli

a) Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni din ziua în care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 §2 din Convenție, 700 EUR (șapte sute euro) pentru taxe și cheltuieli, plus orice sumă care ar putea fi datorată ca impozit;

b) că din expirarea termenului menționat și până la versare, suma aceasta va fi majorată cu o dobândă simplă la rata egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

Semnat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 iulie 2006 în aplicarea articolului 77 §§2 și 3 din Regulament.

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă