CtEDO 19.05.2005 Auto

L.L. c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
L.L. c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 7508/02 prezentate de L.L. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 19 mai 2005 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mes Mularoni, Fura-Sandström, judecători și domnii N aismith, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 februarie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, domnul L.L., este un resortisant francez, născut în 1957 și rezident la Bannalec. Circumstanțele speței Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. La 5 februarie 1996, soția reclamantului a prezentat Tribunalului de Mare Instanță din Quimper o cerere de autorizare a cererii de divorț. Printr-o ordonanță din 26 martie 1996, judecătorul pentru probleme familiale, în absența concilierii, a autorizat reclamantul să dea divorțul partenerului său și a statuat asupra măsurilor provizorii. El a atribuit exercitarea autorității părintești asupra copiilor, născuți în 1985 și 1988, împreună cu părinții, a stabilit reședința obișnuită a mamei și a stabilit normele privind dreptul de vizită al reclamantului De asemenea, a ordonat o anchetă socială, precum și o examinare medico-psihologică asupra tuturor membrilor familiei. Raportul investigației sociale, depus la 9 iulie 1996, a arătat că reclamantul era un tată prezent și activ care a dezvoltat relații emoționale de calitate cu copiii săi și a recomandat un drept larg de vizită și cazare. La 25 septembrie 1996, soția reclamantului l-a numit pe acesta din urmă în fața tribunalului de mari instanțe din Quimper în vederea divorțului, acuzându-l pe soțul ei de violență repetată la locul său și de etilismul său cronic. Prin hotărârea din 4 septembrie 1998, Tribunalul de Mare Instanță din Quimper a pronunțat divorțul cu privire la greșelile exclusive ale reclamantului, a confirmat măsurile provizorii adoptate în ordonanța de neconciliere, a constatat impecuitatea tatălui și l-a exonerat pe acesta de contribuția sa la întreținerea copiilor. Întrucât soția s-a angajat să justifice prin intermediul unor certificate medicale detaliate în mod corespunzător, a realității violenței cu care a fost victima, a cărei singură cauză plauzibilă este comportamentul soțului față de soțul ei, al cărui soț, în plus, justifică faptul că suferă de o boală alcoolică, care poate constitui în mod rezonabil cauza principală a comportamentului său. Prevăzând că aceste fapte imputabile soțului constituie încălcări grave sau reînnoite ale obligațiilor și obligațiilor căsătoriei și fac intolerabilă menținerea vieții comune; întrucât este necesar să se acorde dreptul la cerere și să se pronunțe divorțul la greșelile exclusive ale soțului (...) reclamantul a intervenit în apelul la această judecată. În cadrul concluziilor sale, el solicita Curții de Apel de la Rennes pronunțarea divorțului la greșelile partajate ale soților, reproșând soției sale acte de violență fizică și morală și o atitudine jignitoare și jignitoare. De asemenea, a cerut să se elimine din discuțiile o piesă, de altfel foarte veche, provenind din dosarul său medical că soția sa se considera adecvată în fraudă și pe care se baza pentru a-și demonstra etilismul; în cele din urmă, a solicitat Curții să confirme măsurile provizorii, dar să-i acorde un drept de vizită și de cazare extins. În acest sens, el a considerat că restricțiile aduse de primul judecător dreptului său de primire, susținând că raportul de anchetă socială și documentele suplimentare pe care le producea demonstrau atașamentul său față de copiii săi și garanțiile pe care el le prezenta pentru a-i primi, fosta soție a reclamantului, pe de altă parte, reia obiecțiile articulate în primă instanță. Ea a contestat, de asemenea, obținerea prin fraudă a unei monede medicale, susținând că soțul ei i-a lăsat opțiunea de gestionare a actelor de identitate, a respins orice acuzație de violență și a considerat că cererile reclamantului, în ceea ce privește dreptul său de primire, erau premature, acesta din urmă trăind în casa părinților săi și nedepășind încă problemele sale de alcoolism. Prin hotărârea din 21 februarie 2000, Curtea de Apel din Rennes a confirmat dispozițiile hotărârii luate cu privire la pronunțarea divorțului, la exercitarea autorității părintești și la reședința obișnuită a copiilor, motivând astfel decizia sa cu privire la pronunțarea divorțului (...) Considerând că, dacă nu sunt utile pentru dezbaterile mărturiilor pe care le face, foarte vechi, asupra situațiilor de beție vădite ale soțului ei, care l-au condus la motive violente la întrunirile familiale, totuși, ea prezintă Curții declarații ale două dintre surorile sale, referitoare la obiceiurile alcoolice ale domnului L.L. și la agresivitatea sa semnificativă. Având în vedere că etilismul domnului L.L. este confirmat de piese medicale, în special printr-o scrisoare adresată medicului său [contractant] de către Dr. Chartron, datat 20 aprilie 1994 mai este indicat faptul că consecințele pancreatitei pot fi controlate numai dacă subiectul renunță la alcool Având în vedere, de asemenea, faptul că dna L.L. produce certificate medicale la data de 26 iulie 1994, 2 septembrie 1994, 15 septembrie 1994, 2 februarie 1996, în care au fost identificate diferite leziuni, cum ar fi perforarea timpanului, și de care trebuie să se deducă în mod necesar din violența soțului, în absența altor explicații sugerate de dl L.L. Întrucât aceste comportamente (...) constituie o încălcare gravă și reînnoită a obligațiilor căsătoriei, făcând ca menținerea vieții conjugale să fie intolerabilă și impun confirmarea judecății prin faptul că a acceptat cererea de divorț a femeii; (...) În ceea ce privește cererea reclamantului de a-și extinde dreptul de vizită și de cazare, Curtea, înainte de a spune drept, consideră necesară organizarea unei expertize medico-psihologice a grupului familial. În urma depunerii, la o dată nespecificată, a raportului de expertiză, Curtea de Apel din Rennes, la 7 iunie 2001, a primit cererea reclamantului și i-a acordat acestuia un drept de primire pe care l-a considerat satisfăcător. La 14 iunie 2000, reclamantul a scris președintelui Curții de Casație o scrisoare în care își exprima intenția de a se apăra împotriva hotărârii din 21 februarie 2000, conform căreia legile [nu fuseseră] aplicate în mod corespunzător În ceea ce privește piesele medicale care au fost depuse la dezbateri, el a criticat instanțele de judecată pentru utilizarea acestor documente în ciuda protestelor sale și a precizat că o astfel de practică era contrară codului penal, deoarece judecătorii nu [puteau] să prescrie plata unui dosar spitalicesc la dezbateri fără a se expune la dezvăluirea faptelor acoperite de secretul profesional Cererea sa a fost respinsă de către acesta la 10 mai 2001, apoi de către prima Președinție a Curții de Casație la 11 iulie 2001, pe motiv că aceasta [nu a apărut] nu din examinarea documentelor procedurii că un mijloc de casare [a fost] care poate fi invocată în mod util Între timp, în urma unei semnalări privind tratamentul necorespunzător, a emis de către reclamant (după cum a afirmat) la Hotărârea pentru Prevenirea și Acțiunea Socială de la Quimper, judecătorul copiilor instanței de mare instanță a inițiat, la 25 octombrie 2000, o procedură de asistență educațională deschisă pentru copiii cuplului, care a fost reînnoită la 4 decembrie 2001 pentru o perioadă de un an. Dreptul și practica internă relevante La momentul faptelor speței, dispozițiile relevante din Codul civil se citeau după cum urmează art. 259 Faptele invocate ca cauze de divorț sau ca apărare la o cerere pot fi stabilite prin orice mijloace de probă, inclusiv mărturisirea.art. 259-1 art. 259-2 Constatările formulate la cererea unui soț sunt respinse de dezbateri dacă a existat o încălcare a domiciliului sau o încălcare ilegală a intimității vieții private.art. 259-3 Soții trebuie să se comunice și să comunice judecătorului și experților și altor persoane desemnate de acesta în conformitate cu art. 255 din 9o și 10o, toate informațiile și documentele relevante pentru stabilirea prestațiilor și a pensiilor și pentru lichidarea regimului matrimonial. Judecătorul poate efectua orice cercetare utilă la debitori sau la cei care dețin valori în numele soților, fără ca secretul profesional să poată fi opus. (1) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că procedura de divorț a fost încălcată, din cauza faptului că examinarea medico-psihologică ordonată la 26 martie 1996 nu a avut loc niciodată și că investigația socială, ale cărei concluzii au fost favorabile, precum și alte documente care confirmă pretențiile sale nu au fost luate în considerare de instanțele de judecată. 2. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul denunță producția și utilizarea în justiție a pieselor medicale care îl privesc, fără consimțământul său și fără ca un medic expert să fi fost comis în acest scop. El consideră că aceaceasta este o încălcare a secretului profesional și o ingerință gravă și nejustificată în dreptul său la respectarea vieții sale private. Reclamantul se plânge că procedura de divorț a fost încălcată, deoarece examinarea medico-psihologică ordonată la 26 martie 1996 nu a avut loc niciodată și că ancheta socială, ale cărei concluzii au fost favorabile, precum și alte documente care confirmă pretențiile sale nu au fost luate în considerare de instanțele de judecată. El invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). Curtea amintește că, deși, la art. 6 din convenție, garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează nici eligibilitatea probelor, nici aprecierea acestora, materie care intră în prim-planul dreptului intern și al instanțelor naționale (a se vedea, printre altele, Hotărârea Garcia Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). De asemenea, Comisia reamintește că, în temeiul articolului 19 din Convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din Convenție pentru părțile contractante și nu este competentă să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă (a se vedea Hotărârea García Ruiz menționată anterior, § 28). Sarcina sa este de a verifica dacă procedura în litigiu, considerată ca un întreg, a avut un caracter echitabil (Hotărârile Edwards c. Regatul Unit din 16 decembrie 1992, seria A n 247-B, p. 34-35, § 34, Bernard c. Franța din 23 aprilie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-II alineatul 37) și, prin urmare, se limitează la a verifica dacă deciziile în litigiu au fost dobândite în conformitate cu garanțiile prevăzute la art. 6 din convenție. În acest caz, Curtea arată că reclamantul a beneficiat de o procedură contradictorie, în cursul căreia a putut să își prezinte argumentele și să le discute pe cele dezvoltate de partea pârâtă. Comisia observă, de asemenea, că judecătorii din fond și-au motivat în mod corespunzător deciziile pe baza mai multor elemente ale dosarului Prin urmare, neincluzând nicio aparență de încălcare a acestei dispoziții, rezultă că această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (2) Reclamantul denunță producerea și utilizarea în justiție a pieselor medicale care îl privesc, fără consimțământul său și fără ca un medic expert să fi fost comis în acest scop. Acesta constată o încălcare a secretului profesional și o ingerință gravă și nejustificată în dreptul său la respectarea vieții sale private. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private (...). Nu poate interveni o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară (...) protecției sănătății sau a moralității, sau protejării drepturilor și libertăților altora. Curtea, în starea actuală a dosarului, nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea argumentelor întemeiate pe încălcarea articolului 8 din Convenție; Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. S. N aismith A. BAKA Modulul adjunct președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă