CtEDO 19.05.2005 Auto

ZARMAKOUPI c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
19.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZARMAKOUPI c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 11729/03 prezentate de Eleni ZARMAKOUPI împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 19 mai 2005 într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L Rozakis Lorenzen mes Botomarova Steiner dnii Hajiyev Spielmann, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 26 martie 2003, având în vedere decizia parțială din 6 mai 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, reclamanta, dl Eleni Zarmakoupi, este un cetățean grec, născut în 1935 și rezident la Atena. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Pamousis, avocat în baroul Atenei. Guvernul pârât este reprezentat de delegații agentului său, dl Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic al statului și dl Pausis. Z. Hatzipavlou, autoare la Consiliul Juridic al statului. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 16 noiembrie 1993, recurenta sesizează Tribunalul de Primă Instanță din Atena cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva spitalului general periferic din Atena, care o angaja ca menajeră, cerând diverse sume pentru salarii pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1989 și 31 mai 1991. La 31 martie 1995, printr-o decizie înainte de a declara drept, Tribunalul a amânat examinarea cauzei până când celelalte proceduri inițiate de recurentă pentru același obiect au fost finalizate (Decizia nr. 1252/1995). La 21 martie 1996, recurenta a solicitat stabilirea unei noi date a ședinței și aceasta a avut loc la 27 noiembrie 1996. La 20 februarie 1997, Tribunalul a acceptat cererea recurentei (Decizia nr. 476/1997). La 30 iunie 1997, spitalul a solicitat această decizie. La 12 mai 1998, Curtea de Apel din Atena a infirmat decizia atacată (hotărârea nr. 5948/99). Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate în decembrie 1998. La 7 iunie 1999, reclamanta s-a ocupat de casare. La 18 mai 2000, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea atacată și a trimis cauza în fața Curții de Apel (hotărârea nr. 719/2000). La 28 februarie 2001, Curtea de Apel din Atena a făcut parțial dreptul la cererea recurentei (hotărârea nr. 1605/2001). Această hotărâre a fost netă și certificată conform în iunie 2001. La 17 septembrie 2002, Curtea de Casație a clasat parțial hotărârea atacată și a trimis cauza în fața Curții de Apel (hotărârea nr. 1449/2002). Această hotărâre a fost netă la 18 septembrie 2002, certificată conform la 20 septembrie 2002 și arhivată la 1 octombrie 2002. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurii. ÎN DREPT, recurenta se plânge, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din Convenție, că cauza sa nu a fost audiată într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Părțile relevante ale acestei dispoziții sunt astfel formulate. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul afirmă că cererea este inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni. 1449/2002, și anume la 17 septembrie 2002, părțile interesate puteau să consulte prin telefon sau să citească proiectul de hotărâre. Prin urmare, cererea formulată la 26 martie 2003 este tardivă. Alternativ, guvernul susține că durata procedurii nu a depășit termenul rezonabil menționat la art. 6 alineatul (1) din convenție. Acesta subliniază că cauza se confruntă cu cinci instanțe, că reclamanta nu a fost deosebit de diligentă în desfășurarea procedurii și că instanțele sesizate au luat o hotărâre într-un interval de timp rezonabil. În cele din urmă, guvernul susține că durata totală a procedurii ar trebui să fie, de asemenea, dedusă din perioadele de vacanță judiciară (1 iulie-15). Septembrie în fiecare an). Recurenta respinge teza guvernului și susține că termenul de șase luni începe să curgă începând cu 8 octombrie 2002, data la care a obținut o copie a deciziei interne definitive și afirmă că durata excesivă a cauzei sale este în întregime legată de comportamentul instanțelor sesizate. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. În această privință, Comisia a considerat deja că, atunci când reclamantul are dreptul să primească din oficiu o copie a deciziei interne definitive, este mai conform cu obiectul acestei dispoziții să se considere că termenul de șase luni începe să curgă de la data notificării copiei deciziei (a se vedea în special Worm c. Austria, Hotărârea din 29 august 1997, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1997-V, p. 1547, punctul 33 și că, în cazul în care comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, ca în cazul de față, ar trebui să se ia în considerare data punerii la dispoziție pe piață a deciziei, data de la care părțile pot să ia efectiv cunoștință de conținutul acesteia (P Papachelas c. Grecia [GC], 31423/96, § 30, CEDO 1999-II). În lumina acestei jurisprudențe, Curtea nu poate accepta argumentul guvernului că termenul de șase luni începe să curgă de la data la care părțile interesate pot obține informații prin telefon sau pot citi proiectul de hotărâre. În cazul de față, Curtea constată că hotărârea nr. 1449/2002, decizie internă definitivă în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție, a fost pusă la dispoziție la 18 septembrie 2002 și certificată în conformitate la 20 septembrie 2002. Recurenta a obținut o copie a acesteia la 8 octombrie 2002 și a depus cererea sa mai puțin de șase luni mai târziu, la 26 martie 2003. Curtea consideră că termenul dintre data la care recurenta putea obține o copie a hotărârii în cauză și data la care a luat cunoștință de aceasta nu este critic și că nu i se poate reproșa că a rămas inactivă pentru o lungă perioadă de timp sau că a lipsit de diligență. Acest lucru, cu atât mai mult cu cât Curtea a considerat deja că nu se poate solicita justițiabilului să vină să se informeze zi de zi cu privire la existența unei hotărâri care nu i-a fost notificată (Popageorgiou c. Grecia, Hotărârea din 22 octombrie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-VI, p. 2287, punctul 32). Perioada care trebuie luată în considerare a început la 16 noiembrie 1993, cu sesizarea Tribunalului de Primă Instanță din Atena și s-a încheiat la 17 septembrie 2002, cu Hotărârea nr. 1449/2002 a Curții de Casație și, prin urmare, a durat opt ani, zece luni și o zi, pentru cinci instanțe. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentelor și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. Curtea amintește apoi că numai lentorii imputabili statului pot determina o depășire a termenului rezonabil mai mare (a se vedea în special Papachelas c. Grecia [GC], nr 31423/96, § 40 CEDH 1999-II). În acest caz, Curtea constată că cauza nu prezenta nicio dificultate specială și că, în general, recurenta nu a lipsit de diligență în desfășurarea procedurii. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea consideră că nu li se pot reproșa perioade de inactivitate sau de încetinire nejustificată. Întradevăr, Curtea consideră că durata procedurii se explică în speță prin intervenția a mai multe grade de instanță. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră, în ceea ce privește prezenta cauză, că justiția nu a fost efectuată cu întârzieri adecvate pentru a compromite eficacitatea și credibilitatea acesteia ( Katte Klitsche de la Grange c. Italia, Hotărârea din 27 iunie 2006). octombrie 1994, seria A n 293-B, p. 39, § 61. Prin urmare, restul cererii este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin urmare, aplicarea articolului 3 din convenție trebuie să înceteze și să declare restul cererii inadmisibile. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, Declară Søren Nielsen Francoise Tulkens Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-05-06
0,97
ZARMAKOUPI contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11729/03 présentée par Eleni ZARMAKOUPI contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 6 mai 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2005-11-10
0,96
GLYKANTZI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DECISION FINALE Requête n o 17367/03 présentée par Panagoula GLYKANTZI contre la Grèce introduite le 21 mai 2003 La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 novembre 2005 en une chambre compo
CtEDO 2005-12-08
0,95
AFFAIRE DIMITRAKOPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRAKOPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 23025/03) ARRÊT STRASBOURG 8 décembre 2005 DÉFINITIF 08/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2005-05-19
0,95
KYRIAKAKOU ET KYRIAKAKOS (N° 1) c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 21813/02 présentée par Eleni KYRIAKAKOU et Evangelos KYRIAKAKOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 19 mai 2005 en une cham
CtEDO 2005-06-30
0,95
AFFAIRE GRYLLI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GRYLLI c. GRÈCE ( Requête n o 1985/03) ARRÊT STRASBOURG 30 juin 2005 DÉFINITIF 30/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
Sursă