CtEDO 26.05.2005 Auto

KONTOS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
26.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KONTOS c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 18933/03 prezentată de Theodoros KONTOS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află la 26 mai 2005 într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Mes Tulkens Steiner dnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 12 iunie 2003, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de reclamant, dl Theodoros Kontos, resortisant grec născut în 1951, este în prezent deținut la închisoarea Chalkikiki. El este reprezentat în fața Curții de către M. P. Vasilakopoulos, avocat în baroul din Atena. Guvernul pârât este reprezentat de delegații agentului său, domnul Kyriazopoulos, director la Consiliul Juridic al statului și domnul S. Trekli, auditor la Consiliul Juridic al statului. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În decembrie 1995, Y.K., cetățean japonez, a depus o plângere împotriva reclamantului pentru viol repetat, sechestrare și furt. Faptele reprobabile au avut loc între 25 și 28 noiembrie 1995, în timpul șederii lui Y.K. în Grecia. Aceasta a făcut două declarații la poliție, în absența reclamantului sau a avocatului său. Ședința în fața curții de Assesie din Atena a fost stabilită la 23 martie 1998 și, la acea dată, Y.K. nu s-a prezentat în fața Curții de Assesie și s-a arătat că aceasta nu fusese citată, deoarece autoritățile japoneze solicitau o consemnare de 15 dolari, sumă pe care autoritățile grecești nu o acceptau. Curtea de Assesie a amânat cazul, pe motiv că mărturia pretinsei victime era absolut necesară pentru manifestarea adevărului (Decizia nr. 70-71-72/1998). O nouă audiere a fost stabilită la 5 octombrie 1998 și a fost amânată din aceleași motive (Decizia nr. 205 și 206/1998). La 26 aprilie 1999, Consiliul reclamantului a solicitat o a treia amânare a ședinței, pe motiv că Y.K. nu fusese invocată. Curtea de Assisi a respins această cerere pe motiv că citatul din Y.K. era imposibil. ; a dat citire declarațiilor acesteia și după ce a auzit cinci martori acuzați, ea l-a declarat pe reclamant vinovat de toate faptele care îi erau reproșate, cu excepția furtului, și l-a condamnat la o pedeapsă de șase ani și opt luni de închisoare (Decizia nr 114-115-116/1999). La 6 noiembrie 2000, Consiliul reclamantului a solicitat amânarea ședinței, pe motiv că Y.K. nu a fost invocată să se prezinte și a propus să se plătească personal cheltuielile necesare citării acesteia. Curtea de Apel din Atena a respins această cerere pe motiv că Y.K. nu s-a prezentat ca parte civilă în ședința în primă instanță și, prin urmare, citația sa nu era obligatorie. Statuând pe fond, Curtea de Apel l-a declarat pe reclamant vinovat de sechestrare și de viol și l-a aplicat altor capete de acuzare. Ea i-a aplicat o pedeapsă de cinci ani și opt luni de închisoare (hotărârea nr. 524-25-526/2000). La 19 decembrie 2000, reclamantul s-a ocupat de casare, ridicând ca unic motiv presupusa lipsă de motivare a hotărârii atacate. Ședința a avut loc la 6 decembrie 2002. La 10 decembrie 2002, Consiliul reclamantului a prezentat o notă în care se plângea că condamnarea sa în absența pretinsei victime a actelor care îi erau reproșate îi aducea atingere drepturilor garantate prin art. 6 alineatul (3) litera (d) din convenție. La 20 decembrie 2002, a cincea cameră a Curții de Casație a respins recursul pe motiv că acesta era vădit nefondat. În special, Curtea Supremă a hotărât că faptele cauzei erau bine stabilite și că hotărârea atacată era suficient de motivată. Având în vedere că lipsa motivării a fost singurul motiv de casare invocat de solicitant, aceasta nu a răspuns la afirmația că acesta din urmă ridicase în nota sa din 10 decembrie 2002 privind presupusa încălcare a articolului 6 din convenție (hotărârea nr 2351/2002). art. 510 din Codul de procedură penală enumeră toate mijloacele de casare, printre care se numără o serie de vicii de procedură, precum și lipsa motivării hotărârii atacate. În conformitate cu art. 509 alineatul (2) din Codul de procedură penală, autorul recursului în Casație poate ridica mijloace suplimentare În cazul în care acest termen nu este respectat, mijloacele suplimentare sunt inadmisibile. În conformitate cu art. 504 alineatul (4) din Codul de procedură penală, recursul în cassation se referă, de asemenea, la deciziile pregătitoare (πύπύασκευαστικές αποφάσεις) pronunțate înainte de hotărârea atacată. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (d) din convenție, reclamantul se plânge că a fost condamnat fără ca presupusa victimă a faptelor care i-au fost reproșate, principalul martor aflat sub acuzare, să nu fie ascultată și contra-interogată și, în plus, se plânge de omisiunea Curții de Casație de a răspunde la acuzațiile întemeiate pe presupusa încălcare a dreptului la apărare. Reclamantul se plânge, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (d) din convenție, că condamnarea sa în absența pretinsei victime a actelor care i-au fost reproșate a adus atingere dreptului la apărare. De asemenea, se plânge că Curtea de Casație nu a răspuns la motivul întemeiat pe presupusa încălcare a acestor drepturi. Dispozițiile invocate de reclamant se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice inculpat are dreptul în special la (...) să interogheze sau să pună sub semnul întrebării martorii acuzați și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați. Guvernul susține, în principal, că reclamantul nu a epuizat în mod valabil căile de atac interne, deoarece a invocat cu întârziere în fața Curții de Casație motivul pe care se plânge în prezent în fața Curții. Prin urmare, acesta nu a acordat Înaltei instanțe posibilitatea de a remedia presupusa încălcare. Guvernul prezintă în sprijinul afirmațiilor sale o notă redactată de vicepreședintele celei de-a cincea camere a Curții de Casație care ajunge la aceeași concluzie, în lumina articolului 509 alineatul (2) din Codul de procedură penală și a teoriei aferente. În subsidiar, guvernul afirmă că cererea este lipsită de temei. Reclamantul efectuează o analiză aprofundată a normelor penale procedurale și invocă o serie de hotărâri ale Curții de Casație, pentru a afirma că, prin formularea recursului său în casare împotriva hotărârii pronunțate, el a atacat, de asemenea, hotărârea Curții de Apel de a nu amâna procesul Prin urmare, acesta concluzionează că Înalta Instanță ar fi trebuit să examineze din oficiu motivul întemeiat pe condamnarea sa în absența pretinsei victime a actelor care îi erau reproșate. Curtea amintește că temeiul regulii epuizării căilor de atac interne prevăzută la art. 35 alineatul (1) din convenție constă în faptul că, înainte de a sesiza o instanță internațională, reclamantul trebuie să fi acordat statului responsabil posibilitatea de a remedia presupusele încălcări prin mijloace interne, utilizând resursele judiciare oferite de legislația națională, cu condiția ca acestea să se dovedească eficiente și suficiente (a se vedea, printre altele, hotărârea Fressoz și Roire c. Franța [GC], nr 29185/95, § 37, CEDH 1999.I. În acest scop, reclamantul nu trebuie să fi sesizat numai instanțele naționale, ci trebuie să fi ridicat, de asemenea, în fața acestor instanțe, cel puțin în esență și în formele și termenele dreptului intern, obiecțiile pe care intenționează să le formuleze ulterior în fața Curții (a se vedea, printre multe altele, Cardot c. Franța , Hotărârea din 19 martie 1991, seria A n 200, p. 18, § 34). Curtea constată de la început că există un dezacord clar între părți cu privire la domeniul exact al dispozițiilor Codului de procedură penală care se aplică în speță. Or, Curtea consideră că nu este de competența sa să se dedice unei interpretări a dreptului intern pentru a detalia părțile. Cu toate acestea, Comisia nu poate decât să constate, la citirea articolului 509 alineatul (2) din Codul de procedură penală, că reclamantul a întârziat să invoce în fața Curții de Casație motivul care constituie obiectul prezentei sale cereri. Acest comportament este, în mod evident, cauza imposibilității de a examina și de a răspunde acestui motiv și de a remedia, după caz, presupusa încălcare. Întrucât reclamantul, care a fost reprezentat de un avocat pe tot parcursul procedurii, nu a ridicat niciun motiv special de natură să îl scutească de obligația de a se conforma, nici măcar ca măsură de precauție, la litera articolului 509 alineatul (2) din Codul de procedură penală, Curtea nu poate accepta decât înainte de a o sesiza, acesta din urmă a făcut uz în mod normal de căile de atac puse la dispoziție de dreptul intern. Prin urmare, cererea trebuie respinsă pentru neobosirea valabilă a căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Loukis Loucare Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă