[...] DE FAPT, recurentul, domnul Stanisław Ratajczyk, este un resortisant polonez născut în Oulchy-la-Ville (Franța). El locuiește în prezent în Namysłów (Polonia). Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, domnul J. Wołąsiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 1 septembrie 1992, reclamantul a semnat un contract de închiriere cu o cooperativă. La 22 aprilie 1993, locatorului i s-a interzis accesul la spațiile respective. La 21 iulie 1993, reclamantul a inițiat o acțiune civilă împotriva cooperativei în fața tribunalului regional din Kalisz. În plus, acesta a susținut că încetarea anticipată a contractului îi provocase pierderi financiare semnificative și a solicitat despăgubiri pentru daune materiale și rambursarea sumelor plătite pentru plata taxelor aferente contractului. Prima audiere cu privire la caz a avut loc la 16 februarie 1994 și au urmat alte două, la 12 iunie 1995 și la 2 februarie 1996; în cursul acesteia din urmă, a fost numit un expert; hotărârea de primă instanță a fost pronunțată la 30 aprilie 1997. La 25 iulie 1997, reclamantul a făcut apel. La 13 noiembrie 1997, Curtea de Apel din Łódć a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cauza spre reexaminare. La 30 iunie 1998, după revizuirea cauzei, tribunalul regional l-a demis pe reclamant. La 29 iulie 1998, acesta a sesizat din nou Curtea de Apel, care, la 13 ianuarie 1999, a infirmat hotărârea Tribunalului Regional și a trimis cazul spre reexaminare. Curtea de Apel a declarat că instanța de primă instanță a omis să aprecieze anumite elemente de importanță capitală pentru acest caz. La 14 ianuarie 2000, în timp ce cauza era pendinte în fața instanței regionale, reclamantul a completat cererea sa. La 16 februarie 2000, această instanță a informat persoana interesată că, în cadrul procedurii de faliment inițiată împotriva cooperativei pârâte, o propunere de eliminare a acesteia Tribunalul Regional a declarat că hotărârea definitivă va fi pronunțată la 28 februarie 2000. Cu toate acestea, cazul nu a fost încheiat decât la 20 decembrie 2000, data la care Tribunalul Regional din Kalisz a decis să întrerupă procedura pe motiv că cooperativa pârâtă fusese declarată falimentară și lichidată. La 18 ianuarie 2001, reclamantul a solicitat această decizie. Curtea de Apel din Łódć l-a solicitat la 3 aprilie 2001. În paralel cu această procedură, reclamantul a încercat să își finalizeze cererea în cadrul procedurii de faliment îndreptate împotriva cooperativei, însă cererea sa de a obține o ipotecă pe un bun al cooperativei a fost respinsă pe motiv că nicio hotărâre pe care să se bazeze pretențiile sale nu a fost pronunțată în prima procedură. Dreptul și practica internă relevante Responsabilitatea statului ca urmare a agenților săi Articolele 417 și următoarele din Codul civil (Kodeks cywilny) reglementează răspunderea delicată a statului. În versiunea aplicabilă până la 1 septembrie 2004, art. 417 alineatul (1), care prevedea o regulă generală, a fost astfel formulat. La 1 septembrie 2004, Legea din 17 iunie 2004 de modificare a codului civil și a altor legi (Ustawa o zmianie ustawy A intrat în vigoare. Modificările relevante vizau în principal extinderea sferei răspunderii civile a Trezoreriei Publice prevăzute la art. 417 din Codul civil, în special prin adăugarea unui articol 417-1 și introducerea răspunderii delictuale a statului pe motiv de neadoptare a unei legislații (și anume, pentru omisiune legislativă Cu toate acestea, aceste modificări trebuie avute în vedere și în contextul funcționării unei noi legi prin care se introduc acțiuni de denunțare a duratei excesive a unei proceduri judiciare. art. 417-1, adăugat ca urmare a Legii de modificare din 2004, este formulat astfel în pasajele sale relevante în cazul în care neadoptarea unei hotărâri [orzeczenie] ] sau dintr-o decizie [decyzja] a cauzat un prejudiciu în timp ce legea impunea ca o astfel de hotărâre sau o astfel de hotărâre să fie pronunțată, se poate solicita despăgubiri [de prejudiciu] odată stabilită în procedura relevantă că neadoptarea hotărârii sau a hotărârii era contrară legii, cu excepția cazului în care normele speciale prevăd altfel. Cu toate acestea, în temeiul dispozițiilor tranzitorii prevăzute la art. 5 din Legea de modificare din 2004, art. 417, astfel cum era în vigoare înainte de 1 septembrie 2004, se aplica tuturor evenimentelor și situațiilor juridice anterioare acestei date. În conformitate cu art. 442 din Codul civil, termenul de prescripție a unei acțiuni în despăgubire a unei daune rezultate dintr-o infracțiune este de trei ani de la data la care persoana vătămată a luat cunoștință de prejudiciul sau a identificat persoanele sau entitățile care trebuie să îl repare. Cu toate acestea, în orice caz, în termen de 10 ani de la data la care a avut loc fapta dăunătoare, această dispoziție se aplică situațiilor care intră sub incidența articolului 417 din Codul civil. La 17 septembrie 2004 a intrat în vigoare Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile referitoare la o încălcare a dreptului de a-și face auzită cauza într-un termen rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania w postępowaniu sądowym bez nieuzasadniej zwłoki) ( În conformitate cu art. 2 coroborat cu art. 5 alineatul (1) din această lege, o parte la o procedură în curs poate solicita accelerarea instanței și/sau repararea pentru durata excesivă a acesteia. Legea prevede diverse mijloace juridice pentru a împiedica și/sau a remedia lentorii nejustificati ai unei proceduri judiciare. Astfel cum se menționează la art. 2 din Legea din 2004, pasajul relevant în cazul de față se poate citi: Părțile la o procedură se pot plânge [în cadrul procedurii] de o încălcare a dreptului lor de a-și face auzită cauza într-un termen rezonabil în cazul în care procedura durează mai mult decât este necesar pentru a examina circumstanțele faptice și juridice ale cauzei (...) sau pentru a finaliza o procedură de executare sau o altă procedură privind executarea unei hotărâri judecătorești (durata excesivă a unei proceduri). În conformitate cu art. 3 O plângere poate fi depusă (...) (iv) în cadrul unei proceduri penale, de către o parte sau o victimă, chiar dacă aceasta nu este parte la procedură în cadrul unei proceduri civile, de către o parte [strona], o parte terță implicată [interwenient uboczny] sau un participant [uczestnik postępowania ; (...) Pasajele relevante în speță ale articolului 4 prevăd Plângerea este examinată de instanța de rang imediat superior celui al instanței care conduce procedura atacată. În cazul în care plângerea privește durata excesivă a unei proceduri în fața Curții de Apel sau în fața Curții Supreme, aceasta este sesizată de Curtea Supremă. (...) Pasajul relevant în cazul de față al articolului 5 se citește astfel O plângere privind durata excesivă a unei proceduri trebuie depusă în timp ce procedura este în curs de desfășurare. (...) art. 12 prevede măsurile pe care le poate aplica instanța sesizată cu plângerea. Dispozițiile sale relevante în acest caz sunt formulate după cum urmează Instanța sesizată respinge orice plângere neîntemeiată. În cazul în care instanța sesizată consideră că plângerea este întemeiată, aceasta încheie cu durata excesivă a procedurii atacate. La cererea reclamantului, instanța sesizată poate invita instanța competentă să adopte anumite măsuri într-un anumit termen. Această invitație nu se referă la aprecierea în fapt și în dreptul cauzei. În cazul în care plângerea este întemeiată, instanța sesizată poate, la cererea reclamantului, să acorde (...) o satisfacție echitabilă în limita a 10 000 zlotys [PLN] în sarcina Trezoreriei publice. În cazul în care se acordă o astfel de satisfacție echitabilă, plata acesteia se face din bugetul instanței care conduce procedura a cărei durată este excesivă. art. 15 prevede o despăgubire suplimentară O parte a cărei plângere a fost primită poate solicita Trezoreriei publice (...) repararea prejudiciului suferit ca urmare a duratei excesive a procedurii. O parte care nu a depus o plângere cu privire la durata excesivă a procedurii în temeiul articolului 5 alineatul (1) poate solicita Reclamantul este obligat să plătească 100 zlotys pentru cheltuieli de procedură. (...) În cazul în care instanța sesizată consideră plângerea întemeiată, aceasta rambursează cheltuielile de procedură plătite de reclamant. art. 18 stabilește următoarele norme tranzitorii referitoare la cererile deja pendinte în fața Curții În termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi, persoanele care, înainte de această dată, au sesizat Curtea Europeană a Drepturilor Omului (...) pentru a se plânge de o încălcare a dreptului de a-și face auzită cauza într-un termen rezonabil garantat prin art. 6 alineatul (1) din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (...) pot depune o plângere cu privire la durata excesivă a procedurii în conformitate cu dispozițiile prezentei legi dacă și-au prezentat cererea Curții în cursul procedurii în litigiu și dacă Curtea nu a adoptat încă o decizie cu privire la admisibilitatea cererii lor. La 18 ianuarie 2005, Curtea Supremă (Sąd Najwyższy) a adoptat o rezoluție (n III SPP 113/04) în care afirmă că, în cazul în care legea din 2004 produce efecte juridice începând cu data intrării sale în vigoare (17 septembrie 2004), dispozițiile sale se aplică retroactiv tuturor procedurilor în care întârzierile au avut loc înainte de această dată și nu au fost încă remediate. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul denunță durata excesivă, în opinia sa, a primei proceduri civile. ÎN DREPT, recurentul denunță durata excesivă, în opinia sa, a primei proceduri civile. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la excepția preliminară a guvernului întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne Argumentele părților În primul rând, Curtea trebuie să verifice dacă reclamantul a epuizat acțiunile de care dispunea în dreptul polonez, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din Convenție. Guvernul susține în această privință că acțiunea prevăzută de legea din 2004, care garantează aplicarea efectivă la nivel național a principiului termenului rezonabil □ consacrat în Convenție, este efectiv pentru procedurile care s-au încheiat înainte de 17 septembrie 2004, dar numai într-o anumită măsură. În temeiul articolului 18 din lege, persoanele care au depus o cerere în fața Curții în timp ce procedura era încă în curs de desfășurare puteau depune, în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a legii, o plângere privind durata procedurii în fața instanței naționale competente, în conformitate cu legea, în cazul în care Curtea nu ar fi examinat încă admisibilitatea cererii. În speță, procedura în litigiu s-a încheiat la 3 aprilie 2001 și reclamantul a sesizat Curtea la 23 iulie 2001. Prin urmare, cerințele prevăzute la art. 18 din lege nu au fost îndeplinite, iar persoana în cauză nu a putut invoca acțiunea tranzitorie introdusă prin această dispoziție. Cu toate acestea, guvernul consideră că reclamantul ar fi putut, în temeiul articolului 16 din legea menționată, să utilizeze acțiunea prevăzută de această dispoziție combinată cu art. 417 din Codul civil. În conformitate cu dispozițiile Codului civil privind termenele aplicabile acțiunilor în răspundere civilă, o astfel de acțiune este prevăzută în termen de trei ani de la data la care persoana vătămată a avut cunoștință de prejudiciu și, în toate cazurile, în termen de zece ani de la data faptei dăunătoare. Prin urmare, guvernul concluzionează că cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne. În acest sens, reclamantul susține că nu a dispus nicio acțiune în dreptul intern. Procedura civilă în cauză a încetat în aprilie 2001, în timp ce legea din 2004 nu se aplică decât procedurilor pendinte după 17 septembrie 2004, data intrării sale în vigoare. Evaluarea Curții Curtea reamintește că, în temeiul articolului 1 din Convenție (care dispune de: □ Înaltele părți contractante recunosc oricărei persoane aflate sub jurisdicția lor drepturile și libertățile definite în titlul I din prezenta convenție În primul rând, autoritățile naționale sunt responsabile pentru punerea în aplicare și sancționarea drepturilor și libertăților garantate; prin urmare, mecanismul de plângere în fața Curții are un caracter subsidiar în raport cu sistemele naționale de protecție a drepturilor omului; această subsidiaritate este exprimată în art. 13 și 35 alin. (1) din Convenție (Kudła c. Polonia [GC]; 30210/96, punctul 152, CEDO 2000-XI). Scopul articolului 35 este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a remedia presupusele încălcări înainte ca Curtea să fie sesizată. Prin urmare, statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a corecta situația în ordinea lor juridică internă. Această regulă se bazează pe ipoteza, care se bazează pe art. 13 din Convenție și cu care aceasta are afinități strânse, că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (a se vedea, printre altele, Akdivar și alții c. Turcia, Hotărârea din 16 septembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-IV, p. 1210, punctul 66, și Nogolica c. Croația (dec.), 77784/01, CEDO 2002-VIII). În prezenta cauză se pune întrebarea dacă este necesar să se solicite reclamantului să exercite această acțiune, întrucât și-a prezentat cererea înainte de 17 septembrie 2004, data intrării în vigoare a legii din 2004. În această privință, Curtea amintește că epuizarea căilor de atac interne se apreciază în mod normal la data depunerii cererii în fața acesteia. Cu toate acestea, această regulă nu se aplică fără excepții, care pot fi justificate de circumstanțele speciale ale fiecărei specii; acesta este cazul și atunci când cererea se referă la durata unei proceduri judiciare (Baumann c. Franța, nr 33592/96, § 47, 22 mai 2001 și Brusco c. Italia (dec.), nr 69789/01, CEDO 2001-IX). Astfel, în cauzele de durată a procedurii îndreptate împotriva Italiei, Curtea a afirmat că reclamanții trebuie să se prevaleze de căile de atac introduse de legea Pinto, deși această legislație a fost promulgată după depunerea cererilor lor în fața Curții (a se vedea, de exemplu, Giacometti și alții c. Italia (dec.), nr 34939/97, CEDH 2001-XII și Brusco , decizie menționată anterior. În cauzele îndreptate împotriva Croației și Slovaciei au fost pronunțate decizii similare ca urmare a intrării în vigoare a unor modificări aduse legilor relevante și care permit Curții Constituționale să ofere o redresare persoanelor care se plâng de durata excesivă a unei proceduri judiciare (Nogolica) În această privință, Curtea constată mai întâi că legea din 2004 a introdus o serie de acțiuni privind în mod specific dreptul unei persoane de a-și face auzită cauza într-un termen rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. În temeiul articolului 2 coroborat cu art. 5 din această lege, o parte la o procedură pendinte poate solicita o declarație judiciară care să constate că dreptul său de a-și face auzită cauza într-un termen rezonabil a fost ignorat. În cazul în care, pe baza acelorași criterii pe care Curtea le aplică atunci când evaluează durata procedurii, instanța competentă consideră că motivul este întemeiat, aceasta trebuie să emită o decizie în acest sens. În cazul în care reclamantul solicită acest lucru, instanța poate, de asemenea, ordona instanței în fața căreia se află cauza în curs să ia o serie de măsuri procedurale pentru accelerarea procedurii în cauză. În plus, instanța poate aloca reclamantului o indemnizație corespunzătoare, cu o valoare de maximum 10 În cele din urmă, o parte a cărei plângere este considerată bine întemeiată în cadrul unei proceduri reglementate de art. 2 coroborat cu art. 5 din lege poate, de asemenea, să inițieze o acțiune civilă separată pentru a solicita repararea Trezoreriei publice pentru prejudiciul cauzat de durata excesivă a procedurii. Curtea amintește că a afirmat că aceste acțiuni erau efective în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor judiciare pendinte (Michalak c. Polonia (dec.), n 24499/03, 1 martie 2005 și Charzyński c. Polonia (dec.), n 15212/03, CEDO 2005-V). În plus, Comisia subliniază că legea din 2004 conține, de asemenea, la art. 18, dispoziții tranzitorii aplicabile persoanelor care au sesizat Curtea pentru a se plânge de durata unei proceduri, în timp ce aceasta era încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne. Aceste persoane puteau depune, în termen de șase luni de la 17 septembrie 2004, o plângere în temeiul articolului 5 din această lege în fața instanței interne competente. Cu toate acestea, Curtea este conștientă de faptul că reclamantul nu putea invoca niciuna dintre acțiunile descrise mai sus. În cazul de față, procedura civilă s-a încheiat la 3 aprilie 2001, în timp ce persoana interesată și-a prezentat cererea în fața Curții la 23 iulie 2001, în termenul de șase luni prevăzut în art. 35 din Convenție. Prin urmare, nici art. 2 coroborat cu art. 5 și nici art. 18 din lege nu se aplicau în cazul persoanei în cauză. Curtea observă în această privință că legea în cauză conține, de asemenea, dispoziții specifice aplicabile situației persoanelor care nu pot recurge la aceste acțiuni. În temeiul articolului 16 din lege, aceste persoane pot solicita despăgubiri Trezoreriei publice, pe baza articolului 417 din Codul civil, pentru prejudiciul care rezultă din presupusa durată excesivă a procedurii în cadrul căreia s-a pronunțat deja o hotărâre judecătorească pe fond. Curtea arată că a examinat deja înainte de intrarea în vigoare a legii din 17 iunie 2004 dacă o cerere de despăgubire în cadrul unei acțiuni în răspundere civilă, astfel cum se prevede în dreptul civil polonez, era o acțiune efectivă în ceea ce privește obiecțiunile referitoare la durata unei proceduri. Comisia a concluzionat că nu s-a prezentat niciun argument convingător pentru a demonstra că art. 417 din Codul civil ar putea fi invocat la momentul respectiv pentru a solicita daune-interese din cauza duratei excesive a unei proceduri sau că o astfel de acțiune ar avea șanse rezonabile de succes (Skawińska c. Polonia (dec.), nr 4909/98, 4 martie 2003 și Małasiewicz c. Polonia, Cu toate acestea, Curtea arată că evoluțiile recente la nivel național, în special intrarea în vigoare a legii din 2004, au schimbat în esență situația juridică din Polonia, unde nu exista nicio acțiune de denunțare a duratei excesive a unei proceduri judiciare pendinte. În acest context, Curtea a examinat dacă acțiunea civilă în despăgubire prevăzută la art. 16 din Legea din 2004 coroborată cu art. 417 din Codul civil constituie o acțiune efectivă în ceea ce privește durata unei proceduri judiciare. Comisia a concluzionat, având în vedere caracteristicile acestor acțiuni și fără a aduce atingere lipsei unei practici judiciare stabilite în legătură cu astfel de acțiuni, că acestea erau efective pentru persoanele care, la 17 septembrie 2004, data intrării în vigoare a legii din 2004, puteau încă să inițieze o astfel de acțiune în fața instanței interne competente (Krusski c. Polonia, n 61444/00, § 72, CEDO 2005-V). Rămâne de analizat dacă același lucru este valabil și în cazul procedurilor care, ca și în cazul de față, s-au încheiat cu mai mult de trei ani înainte de 17 septembrie 2004, adică, în cazurile în care termenul prevăzut în art. 442 privind răspunderea civilă a statului în temeiul art. 417 din Codul civil a expirat deja înainte de această dată. Curtea constată, având în vedere dispozițiile relevante din Codul civil polonez, că acțiunea în răspundere civilă pentru prejudicii cauzate de durata excesivă a procedurii este reglementată de art. 417 din Codul civil combinat cu art. 442. În conformitate cu aceste dispoziții, o astfel de acțiune este prevăzută în termen de trei ani de la data la care persoana vătămată a luat cunoștință de prejudiciu. În cazurile în care răspunderea civilă rezultă din durata excesivă a unei proceduri judiciare, prima dată la care termenul de trei ani ar putea începe să curgă ar fi data la care hotărârea pronunțată într-o astfel de procedură ar fi devenit definitivă și executorie. În cauza reclamantului, hotărârea definitivă a fost pronunțată la 3 aprilie 2001 și, în conformitate cu dispozițiile relevante ale dreptului polonez, a devenit executorie trei săptămâni mai târziu și, prin urmare, au trecut mai mult de trei ani între data respectivă și intrarea în vigoare a legii din 2004 la 17 septembrie 2004. Prin urmare, în cazul reclamantului, cererea de despăgubire pe care aceasta ar fi putut să o prezinte în temeiul articolului 417 din Codul civil nu putea, chiar și la acea dată, să fie considerată o cale de atac eficientă. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că acțiunea civilă în despăgubire prevăzută la art. 417 din Codul civil coroborat cu art. 16 din Legea din 17 iunie 2004 nu poate trece cu un grad suficient de certitudine pentru o cale de atac efectivă în cauza reclamantului. Prin urmare, cererea nu poate fi declarată inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. Fundamentul cererii Cererea reclamantului se referă la durata procedurii, care a început la 21 iulie 1993 și s-a încheiat la 3 aprilie 2001, și anume la șapte ani și opt luni. Potrivit reclamantului, această perioadă nu respectă cerința privind perioada de timp rezonabilă prevăzută la art. 6 alineatul (1) din convenție. Guvernul nu a prezentat nicio observație cu privire la fondul acestei plângeri. Având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa, în ceea ce privește problema termenului rezonabil (complexitatea cauzei, atitudinea reclamantului și comportamentul autorităților competente), și având în vedere toate informațiile de care dispune, Curtea consideră că trebuie efectuată o examinare pe fond a acestui motiv. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară că cererea admisibilă pentru surplus.
(...)
Le requérant, M. Stanisław Ratajczyk, est un ressortissant polonais né à Oulchy-la-Ville (France). Il réside actuellement à Namysłów (Pologne). Le gouvernement défendeur est représenté par son agent, M. J. Wołąsiewicz, du ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 1
er
septembre 1992, le requérant signa un contrat de bail avec une coopérative. Le 22 avril 1993, le bailleur résilia le contrat et l'intéressé se vit interdire l'accès aux locaux en question.
Le 21 juillet 1993, le requérant engagea une action civile contre la coopérative devant le tribunal régional de Kalisz. Il soutint que le bail avait été rompu au mépris des dispositions de celui-ci. Il allégua en outre que la résiliation anticipée du contrat lui avait fait subir d'importantes pertes financières. Il demanda réparation pour dommage matériel et le remboursement des sommes versées en paiement des taxes afférentes au contrat.
La première audience concernant l'affaire eut lieu le 16 février 1994. Deux autres suivirent, le 12 juin 1995 et le 2 février 1996. Au cours de cette dernière, un expert fut nommé. Le jugement de première instance fut rendu le 30 avril 1997.
Le 25 juillet 1997, le requérant interjeta appel. Le 13 novembre 1997, la cour d'appel de Łódź annula le jugement de première instance et renvoya l'affaire pour réexamen. Elle souligna que la juridiction de première instance avait commis des erreurs dans l'appréciation des éléments de preuve et que certains faits présentant un intérêt pour l'issue de l'affaire appelaient des éclaircissements.
Le 30 juin 1998, après avoir réexaminé l'affaire, le tribunal régional débouta le requérant. Le 29 juillet 1998, celui-ci saisit une nouvelle fois la cour d'appel, laquelle, le 13 janvier 1999, infirma le jugement du tribunal régional et renvoya l'affaire pour réexamen. La cour d'appel déclara que la juridiction de première instance avait omis d'apprécier certains éléments revêtant une importance capitale pour l'affaire.
Aucune audience n'eut lieu en 1999.
Le 14 janvier 2000, alors que l'affaire était pendante devant le tribunal régional, le requérant compléta sa demande. Le 16 février 2000, cette juridiction informa l'intéressé que, dans le cadre de la procédure de faillite engagée contre la coopérative défenderesse, une proposition de rayer celle
‑
ci du registre du commerce avait été soumise au tribunal compétent. Le tribunal régional déclara que le jugement définitif serait rendu le 28
février 2000. Cependant, il ne fut mis un terme à l'affaire que le 20
décembre 2000, date à laquelle le tribunal régional de Kalisz décida d'interrompre la procédure au motif que la coopérative défenderesse avait été déclarée en faillite et liquidée.
Le requérant interjeta appel de cette décision le 18 janvier 2001. La cour d'appel de Łódź le débouta le 3 avril 2001.
Parallèlement à cette procédure, le requérant tenta de faire aboutir sa demande dans le cadre de la procédure de faillite dirigée contre la coopérative. Toutefois, sa demande tendant à l'obtention d'une hypothèque sur un bien de la coopérative fut rejetée au motif qu'aucun jugement sur lequel appuyer ses prétentions n'avait été rendu dans la première procédure.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
La responsabilité de l'Etat du fait de ses agents
Les articles 417 et suivants du code civil (
Kodeks cywilny
) régissent la responsabilité délictuelle de l'Etat.
Dans la version applicable jusqu'au 1
er
septembre 2004, l'article 417 § 1, qui énonçait une règle générale, était ainsi libellé
:
«
Le Trésor public est responsable des dommages causés par un agent de l'Etat dans l'exercice de ses fonctions.
»
Le 1
er
septembre 2004, la loi du 17 juin 2004 portant modification du code civil et d'autres lois (
Ustawa o zmianie ustawy – Kodeks cywilny oraz niektórych innych ustaw
) («
la loi modificative de 2004
») est entrée en vigueur. Les modifications pertinentes visaient pour l'essentiel à étendre la portée de la responsabilité civile du Trésor public prévue par l'article 417 du code civil, notamment par l'ajout d'un article 417-1 et l'instauration de la responsabilité délictuelle de l'Etat à raison de la non-adoption d'une législation (c'est-à-dire pour «
omission législative
» –
zaniedbanie legislacyjne
). Toutefois, ces modifications doivent également être envisagées dans le contexte du fonctionnement d'une nouvelle loi introduisant des recours pour dénoncer la durée excessive d'une procédure judiciaire.
L'article 417-1, ajouté à la suite de la loi modificative de 2004, est ainsi libellé en ses passages pertinents en l'espèce
:
«
3.
Si la non-adoption d'un arrêt [
orzeczenie
] ou d'une décision [
decyzja
] a causé un dommage alors que la loi faisait obligation de rendre un tel arrêt ou une telle décision, il peut être demandé réparation [du dommage] une fois établi dans la procédure pertinente que la non-adoption de l'arrêt ou de la décision était contraire à la loi, à moins que des règles spéciales n'en disposent autrement.
»
Cependant, en vertu des dispositions transitoires de l'article 5 de la loi modificative de 2004, l'article 417, tel qu'en vigueur avant le 1
er
septembre 2004, s'appliquait à l'ensemble des événements et situations juridiques antérieurs à cette date.
Conformément à l'article 442 du code civil, le délai de prescription d'une action en réparation d'un dommage résultant d'un délit est de trois ans à compter de la date à laquelle la personne lésée a eu connaissance du dommage ou identifié les personnes ou entités tenues de le réparer. Toutefois, dans tous les cas, il y a prescription dans un délai de dix ans à compter de la date à laquelle le fait dommageable est survenu.
Cette disposition s'applique aux situations entrant dans le champ d'application de l'article 417 du code civil.
2.
La loi de 2004
Le 17 septembre 2004 est entrée en vigueur la loi du 17 juin 2004 sur les plaintes relatives à une violation du droit à faire entendre sa cause dans un délai raisonnable (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) («
la loi de 2004
»). En vertu de l'article 2 combiné avec l'article 5 § 1 de cette loi, une partie à une procédure en cours peut demander l'accélération de l'instance et/ou réparation pour la durée excessive de celle-ci.
La loi prévoit divers moyens juridiques visant à faire obstacle et/ou à remédier aux lenteurs indues d'une procédure judiciaire.
Le passage pertinent en l'espèce de l'article 2 de la loi de 2004 se lit ainsi
:
«
1.
Des parties à une procédure peuvent se plaindre [dans le cadre de la procédure] d'une violation de leur droit à faire entendre leur cause dans un délai raisonnable si la procédure dure plus longtemps que nécessaire pour examiner les circonstances factuelles et juridiques de l'affaire (...) ou pour mener à son terme une procédure d'exécution ou une autre procédure concernant l'exécution d'une décision de justice (durée excessive d'une procédure).
»
Aux termes de l'article 3
:
«
Une plainte peut être déposée
:
(...)
iv.
dans le cadre d'une procédure pénale, par une partie ou une victime, même si celle-ci n'est pas partie à la procédure
;
v.
dans le cadre d'une procédure civile, par une partie [
strona
], un tiers intervenant [
interwenient uboczny
] ou un participant [
uczestnik postępowania
]
; (...)
»
Les passages pertinents en l'espèce de l'article 4 énoncent
:
«
1.
La plainte est examinée par la juridiction de rang immédiatement supérieur à celui de la juridiction qui conduit la procédure attaquée.
2.
Si la plainte concerne la durée excessive d'une procédure devant la cour d'appel ou devant la Cour suprême, c'est la Cour suprême qui en est saisie. (...)
»
Le passage pertinent en l'espèce de l'article 5 se lit ainsi
:
«
1.
Une plainte relative à la durée excessive d'une procédure doit être déposée pendant que la procédure est en cours. (...)
»
L'article 12 prévoit les mesures que peut appliquer la juridiction saisie de la plainte. Ses dispositions pertinentes en l'espèce sont libellées comme suit
:
«
1.
La juridiction saisie rejette toute plainte non fondée.
2.
Si la juridiction saisie estime que la plainte est fondée, elle conclut à la durée excessive de la procédure attaquée.
3.
A la demande du plaignant, la juridiction saisie peut inviter la juridiction compétente au fond à adopter certaines mesures dans un délai déterminé. Cette invitation ne concerne pas l'appréciation en fait et en droit de l'affaire.
4.
Si la plainte est fondée, la juridiction saisie peut, à la demande du plaignant, accorder (...) une satisfaction équitable dans la limite de 10
000 zlotys [PLN] à la charge du Trésor public. Si une telle satisfaction équitable est octroyée, son versement se fait sur le budget de la juridiction qui conduit la procédure dont la durée est excessive.
»
L'article 15 prévoit une réparation additionnelle
:
«
1.
Une partie dont la plainte a été accueillie peut demander au Trésor public (...) réparation du dommage subi du fait de la durée excessive de la procédure.
»
L'article 16 précise en outre
:
«
Une partie qui n'a pas introduit de plainte relative à la durée excessive de la procédure en vertu de l'article 5 § 1 peut demander – au titre de l'article 417 du code civil (...) – réparation pour le dommage résultant de la durée excessive de la procédure après la fin de l'examen de l'affaire sur le fond.
»
L'article 17 concerne les frais de dépôt d'une plainte
:
«
1.
Le plaignant est tenu de verser 100 zlotys pour frais de procédure.
(...)
3.
Si la juridiction saisie estime la plainte fondée, elle rembourse les frais de procédure acquittés par le plaignant.
»
L'article 18 énonce les règles transitoires suivantes relativement aux requêtes déjà pendantes devant la Cour
:
«
1.
Dans les six mois après la date d'entrée en vigueur de la présente loi, les personnes qui, avant cette date, ont saisi la Cour européenne des Droits de l'Homme (...) pour se plaindre d'une violation du droit à faire entendre leur cause dans un délai raisonnable garanti par l'article 6 § 1 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales (...) peuvent déposer une plainte relative à la durée excessive de la procédure conformément aux dispositions de la présente loi si elles ont soumis leur requête à la Cour pendant la procédure litigieuse et si la Cour n'a pas encore adopté de décision sur la recevabilité de leur requête.
2.
Toute plainte déposée en vertu du paragraphe 1 doit comporter la date à laquelle la requête a été introduite devant la Cour.
3.
Le tribunal compétent informe immédiatement le ministre des Affaires étrangères de toute plainte déposée en vertu du paragraphe 1.
»
Le 18 janvier 2005, la Cour suprême (
Sąd Najwyższy
) a adopté une résolution (n
o
III SPP 113/04) dans laquelle elle dit que si la loi de 2004 produit des effets juridiques à partir de la date de son entrée en vigueur (le 17 septembre 2004), ses dispositions s'appliquent rétroactivement à toutes les procédures dans lesquelles les retards sont survenus avant cette date et auxquels il n'a pas encore été remédié.
GRIEF
Invoquant l'article 6 de la Convention, le requérant dénonce la durée, excessive à ses yeux, de la première procédure civile.
Le requérant dénonce la durée, excessive à ses yeux, de la première procédure civile. Il invoque l'article 6 de la Convention, dont le passage pertinent en l'espèce se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
1.
Sur l'exception préliminaire du Gouvernement tirée du non-épuisement des voies de recours internes
a)
Arguments des parties
La Cour doit d'abord rechercher si le requérant a épuisé les recours dont il disposait en droit polonais, ainsi que l'exige l'article 35 § 1 de la Convention.
Le Gouvernement soutient à cet égard que le recours prévu par la loi de 2004, laquelle garantit l'application effective au niveau national du principe du «
délai raisonnable
» consacré dans la Convention, est effectif pour les procédures qui se sont achevées avant le 17 septembre 2004, mais uniquement dans une certaine mesure. En vertu de l'article 18 de la loi, les personnes ayant introduit une requête devant la Cour alors que la procédure était encore pendante pouvaient déposer, dans un délai de six mois après l'entrée en vigueur de la loi, une plainte relative à la durée de la procédure devant la juridiction nationale compétente, conformément à la loi, si la Cour n'avait pas encore examiné la recevabilité de la requête.
En l'espèce, la procédure litigieuse s'est terminée le 3 avril 2001 et le requérant a saisi la Cour le 23 juillet 2001. Par conséquent, les exigences posées par l'article 18 de la loi n'étaient pas remplies et l'intéressé ne pouvait pas se prévaloir du recours transitoire introduit par cette disposition. Néanmoins, le Gouvernement est d'avis que le requérant aurait pu, en vertu de l'article 16 de ladite loi, user du recours prévu par cette disposition combinée avec l'article 417 du code civil. Conformément aux dispositions du code civil relatives aux délais applicables aux actions en responsabilité civile, pareille action est prescrite dans un délai de trois ans à compter de la date à laquelle la personne lésée a eu connaissance du dommage et, dans tous les cas, dans un délai de dix ans à compter de la date du fait dommageable.
Partant, le Gouvernement conclut que la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes.
A ce propos, le requérant soutient qu'il n'a disposé d'aucun recours en droit interne. La procédure civile en question a pris fin en avril 2001, alors que la loi de 2004 n'est applicable qu'aux procédures pendantes après le 17
septembre 2004, date de son entrée en vigueur.
b)
Appréciation de la Cour
La Cour rappelle que, en vertu de l'article 1 de la Convention (qui dispose
: «
Les Hautes Parties contractantes reconnaissent à toute personne relevant de leur juridiction les droits et libertés définis au titre I de la présente Convention
»), ce sont les autorités nationales qui sont responsables au premier chef de la mise en œuvre et de la sanction des droits et libertés garantis. Le mécanisme de plainte devant la Cour revêt donc un caractère subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de sauvegarde des droits de l'homme. Cette subsidiarité s'exprime dans les articles 13 et 35 § 1 de la Convention (
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
La finalité de l'article 35 est de ménager aux Etats contractants l'occasion de prévenir ou redresser les violations alléguées contre eux avant que la Cour n'en soit saisie. Les Etats n'ont donc pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d'avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Cette règle se fonde sur l'hypothèse, objet de l'article 13 de la Convention – et avec lequel elle présente d'étroites affinités – que l'ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée (voir, parmi d'autres,
Akdivar et autres c.
Turquie
, arrêt du 16 septembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-IV, p. 1210, § 66, et
Nogolica c. Croatie
(déc.), n
o
Dans la présente affaire se pose la question de savoir s'il faut demander au requérant d'exercer ce recours, puisqu'il a introduit sa requête avant le 17 septembre 2004, date d'entrée en vigueur de la loi de 2004. A cet égard, la Cour rappelle que l'épuisement des voies de recours internes s'apprécie normalement à la date d'introduction de la requête devant elle. Cependant, cette règle ne va pas sans exceptions, qui peuvent être justifiées par les circonstances particulières de chaque espèce
; tel est aussi le cas lorsque la requête concerne la durée d'une procédure judiciaire (
Baumann c. France
, n
o
33592/96, § 47, 22 mai 2001, et
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
Ainsi, dans les affaires de durée de procédure dirigées contre l'Italie, la Cour a dit que les requérants devaient se prévaloir des voies de recours introduites par la «
loi Pinto
», bien que cette législation eût été promulguée après l'introduction de leurs requêtes devant la Cour (voir, par exemple,
Giacometti et autres c. Italie
(déc.), n
o
34939/97, CEDH 2001-XII, et
Brusco
, décision précitée). Des décisions similaires ont été rendues dans des affaires dirigées contre la Croatie et la Slovaquie à la suite de l'entrée en vigueur de modifications qui ont été apportées aux lois pertinentes et qui permettent à la Cour constitutionnelle de fournir un redressement aux personnes se plaignant de la durée excessive d'une procédure judiciaire (
Nogolica
, décision précitée, et
Andrášik et autres c. Slovaquie
(déc.), n
os
57984/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00, 68563/01 et 60226/00, CEDH 2002-IX).
A cet égard, la Cour observe d'abord que la loi de 2004 a introduit un éventail de recours concernant spécifiquement le droit d'une personne à faire entendre sa cause dans un délai raisonnable au sens de l'article 6 § 1 de la Convention. En vertu de l'article 2 combiné avec l'article 5 de cette loi, une partie à une procédure pendante peut demander une déclaration judiciaire constatant que son droit à faire entendre sa cause dans un délai raisonnable a été méconnu. Si le tribunal compétent estime, sur la base des mêmes critères que ceux que la Cour applique lorsqu'elle apprécie la durée de la procédure, que le grief est bien fondé, il doit rendre une décision à cet effet. Si le plaignant le demande, le tribunal peut également ordonner à la juridiction devant laquelle l'affaire est pendante de prendre un certain nombre de mesures procédurales pour accélérer la procédure en question. En outre, il est loisible au tribunal d'allouer au plaignant une indemnité appropriée, d'un montant n'excédant pas 10
000 zlotys. Enfin, une partie dont la plainte est jugée bien fondée dans le cadre d'une procédure régie par l'article 2 combiné avec l'article 5 de la loi peut également engager une action civile distincte pour réclamer réparation au Trésor public pour le préjudice résultant de la durée excessive de la procédure.
La Cour rappelle qu'elle a dit que ces recours étaient effectifs en ce qui concerne la durée excessive de procédures judiciaires pendantes (
Michalak c.
Pologne
(déc.), n
o
24549/03, 1
er
mars 2005, et
Charzyński c. Pologne
(déc.), n
o
Elle relève en outre que la loi de 2004 renferme également, dans son article 18, des dispositions transitoires applicables aux personnes qui ont saisi la Cour pour se plaindre de la durée d'une procédure alors que celle-ci était toujours pendante devant les juridictions internes. Ces personnes pouvaient déposer, dans un délai de six mois à partir du 17 septembre 2004, une plainte au titre de l'article 5 de cette loi devant le tribunal interne compétent.
Toutefois, la Cour est consciente du fait que le requérant ne pouvait se prévaloir d'aucun des recours décrits ci-dessus. En l'espèce, la procédure civile a pris fin le 3 avril 2001, alors que l'intéressé a introduit sa requête devant la Cour le 23 juillet 2001, dans le délai de six mois prévu par l'article
35 de la Convention. Dès lors, ni l'article 2 combiné avec l'article 5 ni l'article 18 de la loi n'étaient applicables dans le cas de l'intéressé.
La Cour observe à cet égard que la loi en question contient également des dispositions spécifiques applicables à la situation des personnes qui ne peuvent user de ces recours. En vertu de l'article 16 de la loi, ces personnes peuvent demander réparation au Trésor public, en s'appuyant sur l'article
417 du code civil, pour le préjudice résultant de la durée prétendument excessive de la procédure dans le cadre de laquelle une décision judiciaire sur le fond a déjà été rendue.
La Cour relève qu'elle a déjà examiné avant l'entrée en vigueur de la loi du 17 juin 2004 si une demande en réparation dans le cadre d'une action en responsabilité civile, telle que prévue par le droit civil polonais, était un recours effectif quant à des griefs relatifs à la durée d'une procédure. Elle a conclu qu'aucun argument convaincant n'avait été avancé pour montrer que l'article 417 du code civil pouvait à l'époque être invoqué pour solliciter des dommages-intérêts en raison de la durée excessive d'une procédure ou qu'une telle action avait des chances raisonnables de succès (
Skawińska c.
Pologne
(déc.), n
o
42096/98, 4 mars 2003, et
Małasiewicz c. Pologne
, n
o
22072/02, §§ 32-34, 14 octobre 2003).
Toutefois, la Cour relève que l'évolution récente au niveau national, notamment l'entrée en vigueur de la loi de 2004, a fondamentalement changé la situation juridique en Pologne, où il n'existait aucun recours pour dénoncer la durée excessive d'une procédure judiciaire pendante.
Dans ce contexte, la Cour a examiné si l'action civile en réparation prévue par l'article 16 de la loi de 2004 combiné avec l'article 417 du code civil constituait un recours effectif relativement à la durée d'une procédure judiciaire. Elle a conclu, eu égard aux caractéristiques de ces recours et nonobstant l'absence de pratique judiciaire établie concernant de telles actions, qu'ils étaient effectifs pour les personnes qui, le 17 septembre 2004, date d'entrée en vigueur de la loi de 2004, pouvaient encore engager une telle action devant la juridiction interne compétente (
Krasuski c. Pologne
, n
o
Il reste à examiner s'il en va de même pour les procédures qui, comme celle de l'espèce, se sont terminées plus de trois ans avant le 17 septembre 2004, c'est-à-dire, dans les cas où le délai prévu par l'article 442 concernant la responsabilité civile de l'Etat au titre de l'article 417 du code civil a déjà expiré avant cette date.
La Cour observe, eu égard aux dispositions pertinentes du code civil polonais, que l'action en responsabilité civile pour préjudice causé par la durée excessive de la procédure est régie par l'article 417 du code civil combiné avec l'article 442. En vertu de ces dispositions, une telle action est prescrite dans un délai de trois ans à compter de la date à laquelle la personne lésée a eu connaissance du dommage. Dans les cas où la responsabilité civile résulte de la durée excessive d'une procédure judiciaire, la première date à laquelle le délai de trois ans puisse commencer à courir serait la date à laquelle la décision judiciaire rendue dans une telle procédure serait devenue définitive et exécutoire. Dans l'affaire du requérant, la décision définitive a été rendue le 3 avril 2001 et, conformément aux dispositions pertinentes du droit polonais, est devenue exécutoire trois semaines plus tard. Par conséquent, plus de trois ans se sont écoulés entre cette date et l'entrée en vigueur de la loi de 2004 le 17
septembre 2004.
Dès lors, dans le cas du requérant, la demande en réparation que celui-ci aurait pu présenter en vertu de l'article 417 du code civil ne pouvait, même à cette date, passer pour un recours effectif.
Eu égard à ce qui précède, la Cour estime que l'action civile en réparation prévue par l'article 417 du code civil combiné avec l'article 16 de la loi du 17 juin 2004 ne saurait passer avec un degré suffisant de certitude pour un recours effectif dans l'affaire du requérant. Par conséquent, la requête ne saurait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes.
2.
Le fond de la requête
Le grief du requérant a trait à la durée de la procédure, qui a commencé le 21 juillet 1993 et a pris fin le 3 avril 2001, à savoir sept ans et huit mois.
D'après le requérant, cette durée méconnaît l'exigence du «
délai raisonnable
» posé par l'article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement n'a présenté aucune observation sur le fond de ce grief.
A la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence, sur la question du «
délai raisonnable
» (complexité de l'affaire, attitude du requérant et comportement des autorités compétentes), et eu égard à toutes les informations dont elle dispose, la Cour estime qu'il y a lieu de procéder à un examen au fond de ce grief.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête recevable pour le surplus.