CtEDO 31.05.2005 Auto

TROFIMCHUK c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
31.05.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TROFIMCHUK c. UKRAINE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4241/03 prezentate de Yekaterina Afanasyevna TROFIMCHUK împotriva Ucrainei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 31 mai 2005 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și M. Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 5 ianuarie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE reclamanta, domnul Yekaterina Afanasyevna Trofimchuk, este un cetățean ucrainean, născut în 1944 și rezident în Rivné, Ucraina. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: Începând din 1980, reclamanta a lucrat la întreprinderea de stat de încălzire, Rivneteplokomounenego, ca mecanic de cazane. În decembrie 1998, această întreprindere a fost reorganizată într-o întreprindere comună de încălzire numită În timpul serviciului său, recurenta și-a îndeplinit în mod corespunzător sarcinile profesionale și, în cadrul unei examinări din 12 februarie 1999, a demonstrat o bună cunoaștere în ceea ce privește normele de siguranță și de exploatare a cazanelor. Înainte de martie 1999, recurenta nu a fost niciodată responsabilă disciplinară. Din august 1998, compania a încetat să mai plătească salariul angajaților săi. La 22 februarie 1999, în ceea ce privește instruirea angajaților întreprinderii, recurenta și cei doi colegi ai săi au semnat o declarație adresată primarului din Rivné, în scopul de a-și aduce la cunoștință intenția de a face un pas în grevă în fața sediului La 25 februarie 1999, recurenta a convenit, în scris, cu colegul său O.M. pentru a o înlocui la postul său, în dimineața zilei de 3 martie 1999. La 26 februarie 1999, angajații întreprinderii au ținut o ședință, în cursul căreia s-au făcut multe critici cu privire la direcția mai multor angajați. Procesul-verbal al ședinței a fost semnat de 98 de angajați. La 27 februarie 1999, o comisie compusă din patru persoane, inclusiv membrii administrației și angajații întreprinderii, a efectuat un control la locul de repartizare al recurentei, a constatat nereguli și a emis un act în acest sens. Acest act a indicat refuzul recurentei de a-și aplica semnătura și de a-și prezenta observațiile. La 28 februarie 1999, recurenta și-a exprimat în scris demisia din sindicatul întreprinderii. La 1 martie 1999, reclamanta, în numele a 34 de angajați, a informat directorul întreprinderii cu privire la înființarea unui sindicat independent. Prin ordonanța din 2 martie 1999, administrația întreprinderii i-a impus reclamantei o sancțiune disciplinară sub forma unei mustrări pentru neregulile constatate la 27 februarie 1999. În aceeași zi, administrația a emis actul de constatare a refuzului recurentei de a lua cunoștință de această ordonanță. Recurenta susține că a fost în concediu în acea zi, că a aflat de existența acestei ordonanțe la 10 martie 1999, în momentul concedierii sale, și că textul acesteia i-a fost comunicat la 20 ianuarie 2000 numai după mai multe cereri din partea avocatului său. La 3 martie 1999, a avut loc picătura angajaților întreprinderii, iar reprezentanții administrației au emis amenințări de concediere față de participanți. Din cauza acestei acțiuni, reclamanta a fost absentă de la postul său de muncă de la 8:00 la 10 dimineața. Printr-o ordonanță din 10 martie 1999, reclamanta a fost concediată, începând cu 11 martie 1999, din cauza neexecutării sistematice a obligațiilor în temeiul contractului său de muncă. În martie 1999, alți angajați ai întreprinderii au fost concediați. La 29 martie 1999, recurenta sesizează Tribunalul de la Rivné cu privire la o cerere împotriva La 7 aprilie 1999, restantele salariale au fost plătite recurentei de către În mod imaginar, acuzațiile recurentei referitoare la conflictul cu administrația și la grevă, după ce a observat că întreprinderea-mamă a fost Rivneteplokomounénergo În cele din urmă, tribunalul a confirmat temeinicia concedierii sale, întrucât recurenta a comis păcate grave care au dus la o responsabilitate disciplinară și la încălcarea regulamentului de procedură, în special a orarelor de lucru. Împotriva acestei hotărâri, recurenta s-a ocupat de casarea în fața Curții din regiunea Rivné. În recursul său, aceasta a criticat instanța pentru că a omis să se pronunțe cu privire la legalitatea ordonanței din 2 martie 1999. Ea a contestat concluziile actului de control din 27 februarie 1999 și a arătat că acest document constata nereguli imputabile administrației întreprinderii. Comisia s-a plâns că instanța și-a întemeiat judecata numai pe declarațiile semnatarilor actului de control din 27 februarie 1999 și nu luase în considerare nici o altă declarație pertinentă și, în cele din urmă, a remarcat caracterul evident al legăturii dintre concedierea sa și acțiunea de protest din 3 martie 1999. Prin hotărârea din 11 septembrie 2000, Curtea Regiunii Rivné a pronunțat hotărârea din 21 iunie 2000 și a trimis cazul Tribunalului de Primă Instanță din următoarele motive: □ Prin respingerea cererii, instanța s-a bazat pe faptul că reclamanta a omis în mod sistematic să își îndeplinească obligațiile în temeiul contractului de muncă fără motive plauzibile, însă această concluzie nu poate fi aprobată. O situație este considerată necunoaștere sistematică a disciplinei de muncă în cazul în care un angajat și-a încălcat obligațiile profesionale fără motive plauzibile și cu o responsabilitate disciplinară de două ori și mai mult. Cu titlu excepțional și în anumite circumstanțe, ținând cont de caracterul unei amenzi disciplinare și de sancțiunea aplicată anterior, neexecutarea repetată și fără motive plauzibile a obligațiilor în conformitate cu contractul de muncă poate fi recunoscută ca o necunoaștere sistematică a acestora. Din dosarul cauzei reiese că, printr-o ordonanță n 186 din 2 martie 1999, reclamanta a fost reprobată pentru motivul că, la verificarea funcționării cazanului din 27 februarie 1999, s-a constatat o serie de nereguli care ar putea duce la avarii; printr-o ordonanță nr. 86 din 10 martie 1999, reclamanta a fost concediată din cauza faptului că, la 3 martie 1999, a lipsit de la postul ei de muncă de la ora 8:00 la 10:00. Prin urmare, aceste încălcări sunt diferite de natură și de gradul de gravitate, deoarece încălcarea care stă la baza sancțiunii disciplinare aplicate [reclamantului] privește nerespectarea obligațiilor prevăzute de o instrucțiune profesională, iar absența postului de muncă este o încălcare a regulamentului de procedură. În plus, instanța nu a considerat că, prin încetarea contractului de muncă cu reclamanta, pârâtul nu a luat în considerare circumstanțele menționate anterior și faptul că aplicarea unei sancțiuni disciplinare sub formă de concediere unui angajat este o măsură extremă și pârâtul ar fi trebuit să îndeplinească cerințele articolului 149 din Codul de lucru al Ucrainei, potrivit căruia trebuie aleasă o sancțiune disciplinară în funcție de gravitatea amenzii, de prejudiciul cauzat, de circumstanțele amenzii, precum și de activitatea anterioară a angajatului. În aceste circumstanțe, judecata Tribunalului nu poate fi validată. În timpul unei noi examinări, instanța trebuie să ia în considerare argumentele de mai sus... Prin hotărârea din 10 iulie 2001, Tribunalul din Rivné a respins din nou cererea recurentei, după ce și-a notat întârzierea din 3 martie 1999 și a preluat termenii actului de control din 27 februarie 1999 și ai ordonanței din 2 martie 1999. Tribunalul a arătat că reclamanta a fost angajată în cadrul Tribunalului de Primă Instanță din 15 decembrie 1998 numai și că a comis două abateri într-o perioadă atât de scurtă. Împotriva acestei hotărâri, reclamanta a intervenit în apel în fața Curții de Apel de la Rivné. În memoria sa, recurenta susține că a prezentat Tribunalului jurnalul postal, completat zilnic de toți mecanicii din sala cazanelor, ale căror date contraziceau constatările actului din 27 februarie 1999. Ea a criticat faptul că tribunalul se bazase doar pe declarațiile membrilor comisiei de control și nu interogase niciun mecanic din sală. Ea a observat că controlul celorlalte săli de cazane efectuate în aceeași zi a dezvăluit nereguli similare, însă mecanicii în cauză nu fuseseră concediați. Comisia s-a plâns că nu a fost invitată în mod oficial să își prezinte explicațiile scrise cu privire la neregulile respective înainte de adoptarea ordonanței din 2 martie 1999, așa cum prevede legea. În cele din urmă, recurenta a subliniat caracterul părtinitor al concedierii sale, reamintind acțiunea de protest din 3 martie 1999, și s-a plâns de lipsa oricărei considerații în această privință din partea instanței. Prin Hotărârea din 3 ianuarie 2002, Curtea de Apel de la Rivné a confirmat hotărârea din 10 iulie 2001, după ce a preluat termenii acesteia. □ Instanța nu ia în considerare afirmațiile reclamantei referitoare la părtinirea pârâtului din cauza participării sale la acțiunile protestante, deoarece acestea sunt lipsite de temei Împotriva hotărârii și hotărârii menționate anterior, recurenta s-a pronunțat în Casație în fața Curții Supreme a Ucrainei. În recursul său, aceasta a arătat că Tribunalul de Primă Instanță nu urmase instrucțiunile instanței de Casație conținute în hotărârea sa din 11 septembrie 2000, în timp ce acesta era obligat de acestea, iar Curtea de Apel nu corectase acest defect. Printr-o decizie din 13 august 2002, Curtea Supremă a refuzat să autorizeze recurenta să interfereze cu recursul în recurs împotriva hotărârii din 10 iulie 2001 și a hotărârii din 3 ianuarie 2002, care nu au identificat niciun indiciu de aplicare eronată a legislației interne. O cerere privind aceleași fapte și care conține mărturiile concordante a fost depusă de doamna Senyuk Lyubov Nikolayevna și a fost, de asemenea, concediată în martie 1999, după acțiunea de protest privind neplata salariilor de către întreprinderea 29471/02) a fost declarată inadmisibilă de un comitet de trei judecători, la 25 martie 2003, pe motiv că a fost depusă cu întârziere, i.e.e. după expirarea termenului de șase luni de la decizia internă definitivă. Dreptul intern relevant în conformitate cu art. 40 alineatul (3) din Codul de lucru al Ucrainei din 1971 (Кодекс законнив про праз ), contractul de muncă poate fi reziliat în cazul în care un angajat nu respectă în mod sistematic și fără motive plauzibile obligațiile care decurg din contract sau din regulamentul de procedură și a fost supus în trecut unor sancțiuni disciplinare sau publice. În conformitate cu alineatul (1) art. 149 din Cod, înainte de a impune o sancțiune disciplinară, proprietarul sau o autoritate mandatată trebuie să solicite explicații scrise din partea angajatului care a încălcat disciplina de lucru. În conformitate cu alineatul (3) din acest articol, prin alegerea unei sancțiuni, proprietarul sau o autoritate mandatată trebuie să țină seama de gravitatea amenzii, de prejudiciul cauzat, de circumstanțele amenzii, precum și de activitatea anterioară a angajatului. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 literele (a) și (d) din convenție, recurenta se plânge de încălcarea dreptului său la un proces echitabil de către o instanță imparțială și critică aprecierea probelor efectuate de instanțele ucraineane și durata procedurii. Comisia consideră că instanțele nu au luat în considerare circumstanțele în care a fost concediată, cum ar fi o acțiune de protest și crearea unui sindicat independent. Invocând articolele 10 și 11 din convenție, recurenta consideră că concedierea sa ca urmare a unei acțiuni de protest și a creării unui sindicat independent în cadrul întreprinderii îi aduce atingere drepturilor sale la libertatea de exprimare, de întrunire și de asociere. Invocând articolele 13, 14 și 17 din Convenție, reclamanta denunță abuzurile autorităților din regiune și ale conducerii întreprinderii (1) Recurenta consideră că cauza sa privind temeinicia concedierii sale nu a fost examinată într-un mod echitabil și imparțial și într-un termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 61 și 3 lit. (a) și (d) din Convenție. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) imparțială (...) care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile (...) Orice acuzat are dreptul în special la să fie informat, în cel mai scurt termen, într-o limbă pe care o înțelege și într-un mod detaliat, despre natura și cauza acuzației aduse împotriva sa; (...) să interogheze sau să pună la îndoială martorii în cauză și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii în cauză; (...) Curtea subliniază în primul rând că art. 6 alineatul (3) nu este aplicabil deoarece protejează numai persoanele acuzate de o infracțiune, sau, în speță, numai drepturile și obligațiile în materie civilă. Curtea amintește că sancțiunile disciplinare care vizează numai un anumit grup cu statut special nu constituie o acuzație penală În sensul articolului 6 alineatul (1) (a se vedea Kaplan și Karaca c. Turcia (dec.), nr 40536/98, 4 iulie 2000). Din acest motiv, garanțiile specifice prevăzute la art. 6 alineatul (3) nu se aplică și în acest caz. În continuare, Curtea constată că recurenta nu și-a justificat argumentul întemeiat pe lipsa de imparțialitate a instanțelor prin niciun fapt precis; rezultă că acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Curtea observă apoi că durata procedurii a fost de aproximativ trei ani și cinci luni în fața celor trei grade de instanțe din Ucraina. Având în vedere circumstanțele cauzei, în special reexaminarea de către instanțe, și având în vedere criteriile prevăzute de jurisprudența constantă în materie, Curtea nu consideră că acest termen depășește limita rezonabilității în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește echitatea procedurii, în stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) Regulamentului său de procedură; reclamanta se plânge că a fost concediată din cauza participării sale active la o acțiune de protest împotriva conducerii întreprinderii și la înființarea unui sindicat independent; aceasta invocă art. 10 și 11 din Convenție, astfel cum au fost formulate toate persoanele care au dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni autoritățile publice și fără a ține cont de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizații. Exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a înființa împreună cu alte sindicate și de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii și prevenirii criminalității, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților altora. Prezentul articol nu interzice impunerea de restricții legitime exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. Curtea reamintește că afirmațiile făcute în temeiul articolului 10 trebuie considerate ca fiind incluse în cele referitoare la dreptul de întrunire pașnică. efect, în ceea ce privește o manifestare sub formă de paradă, libertatea de exprimare se elimină în spatele libertății de întrunire pașnică și nu necesită o examinare separată, art. 11 constituind în acest caz o lex specialis (a se vedea Comm. Pahor c. Italia (dec.), nr. 20542/92, din 30 noiembrie 1994). În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 11 din convenție, în stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. Recurenta critică concedierea sa și atitudinea autorităților regionale și a conducerii întreprinderii în ceea ce privește art. 4 alin. (1), 13, 14 și 17 din Convenție nu poate fi ținută în sclavie sau în servitute.... Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, originii naționale sau sociale, apartenenței la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Nici una dintre dispozițiile (...) Convenției nu poate fi interpretată ca implicând un stat, un grup sau un individ, orice drept de a se angaja într-o activitate sau de a realiza un act de distrugere a drepturilor sau libertăților recunoscute în (...) convenție sau limitări mai ample ale acestor drepturi și libertăți decât cele prevăzute în Convenție. Curtea a examinat aceste obiecțiuni, astfel cum au fost prezentate în cerere. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor recurentei întemeiate pe articolele 6 alineatul (1) (echitatea procedurii) și 11 din Convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă