CtEDO 14.06.2005 AI

AFFAIRE HOUBAL c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
14.06.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable sous l'angle de l'art. 13 (en partie);Irrecevable sous l'angle de l'art. 18;Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demandes rejetées
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE HOUBAL c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIA A DOUA

CAUZA HOUBAL c. REPUBLICA CEHĂ

(Cererea nr. 75375/01)

14 iunie 2005

14/09/2005

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute în art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suporta corecții de formă.

În cauza Houbal c. Republica Cehă,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a doua), ședință într-o cameră compusă din:

Dv. J.-P. Costa, președinte,

Dvne A. Mularoni,

judecători,

și de doamna S. Dollé,

grefier de secție,

După ce a deliberat în camera de consiliu la 24 mai 2005,

Pronunță hotărârea adoptată la acea dată:

I.

II.

I.

"Orice persoană are dreptul (...) ca cauza sa să fie judecată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale civile (...)"

A.

Privind admisibilitatea

Curtea subscrie acestei teze.

În acest sens, Curtea reamintește că în materia civilă, termenul al cărui caracter rezonabil trebuie controlat poate începe să curgă chiar înainte de sesizarea tribunalului pe care cererea o invocă pentru a tranșa contestația.

În speță, litigiul cuprinde o procedură judiciară inițiată după o procedură desfășurată în fața unei camere profesionale care acționează ca autoritate publică, reclamantul neputând sesiza tribunalul competent înainte de a fi examinată cererea sa de către camera respectivă. Perioada în care se aplică art. 6 § 1 acoperă deci întreaga procedură în cauză (a se vedea, mutatis mutandis, Schmidtová c. Republica Cehă, nr. 48568/99, §§ 55 și 56, 22 iulie 2003).

B.

Pe fond

II.

"Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale."

A.

Privind admisibilitatea

B.

Pe fond

III.

IV.

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții Contractante nu permite să șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Daune

Din aceste motive, Curtea respinge cererea de reparare a prejudiciului material. Cu toate acestea, consideră că este cazul de a acorda reclamantului 8 000 EUR pentru prejudiciu moral, rezultând din durata derezonabilă a celor trei proceduri în care a fost implicat interesat, din care mai ales prima prezenta pentru el o miză considerabilă.

B.

Cheltuieli și costuri

În aceste condiții, Curtea estimează că nu este cazul de a acorda reclamantului o sumă pentru cheltuieli și costuri (a se vedea, mutatis mutandis, Karasová c. Republica Cehă, nr. 71545/01, § 46, 30 noiembrie 2004).

C.

Dobânzi moratorii

a) că Statul pârât trebuie să verse reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, 8 000 EUR (opt mii euro) pentru prejudiciu moral, plus orice sumă care poate fi datorată la titlul impozitelor; această sumă trebuie convertită în moneda națională a Statului pârât la rata aplicabilă la data plății;

b) că din expirarea acestui termen și până la plată, această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

Fost în limba franceză, apoi comunicat în scris la 14 iunie 2005 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

J.-P. Costa

Grefier

Președinte

La prezenta hotărâre se găsește anexată, în conformitate cu articolele 45 § 2 din Convenție și 74 § 2 din regulament, declarația de opinie disidentă a doamnei Mularoni.

S.D.

Contrar majorității, consider că nu a existat încălcare a articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la cea de-a doua procedură.

Dacă este adevărat că această procedură a durat șapte ani și opt luni pentru trei instanțe, consider că perioada de la 25 aprilie 1997 la 11 februarie 1999 nu poate fi pusă în seama Statului pârât ci a reclamantului, care a trebuit aproape doi ani pentru a-și achita obligația de plată a cheltuielilor procedurale.

De altfel, consider că perioada de la 1 decembrie 2000 la 25 octombrie 2001 nu poate fi luată în considerare pentru determinarea duratei procedurii; de fapt, la 1 decembrie 2000 avocata reclamantului a propus o înțelegere amiabilă și în martie 2001 ambele părți au cerut conjunct tribunalului să le acorde până în septembrie 2001 pentru a proceda la înțelegerea convenit.

***

Privitor la cea de-a treia procedură, cu privire la care am ajuns la concluzia că există încălcare a articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție, consider totuși că perioada de la 23 martie 2001 la 19 octombrie 2001 nu poate fi luată în considerare pentru determinarea duratei procedurii, avocatele părților au cerut tribunalului, la 23 martie 2001, să le acorde până în august 2001 pentru a rezolva litigiul amiabil și reclamantul s-a retras din acțiune la 6 septembrie 2001.

[1] Aproximativ 4 825 EUR.

[2] Aproximativ 4 364 EUR.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-05-17
0,97
AFFAIRE FÁBER c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FÁBER c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 35883/02) ARRÊT STRASBOURG 17 mai 2005 DÉFINITIF 30/11/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-06-28
0,97
AFFAIRE ZEDNIK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZEDNÍK c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 74328/01) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2005 DÉFINITIF 28/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2004-06-15
0,96
AFFAIRE HOUFOVÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HOUFOVÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (n o 2) (Requête n o 58178/00) ARRÊT STRASBOURG 15 juin 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2004-06-15
0,96
AFFAIRE HOUFOVÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE (N° 1)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HOUFOVÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (n o 1) (Requête n o 58177/00) ARRÊT STRASBOURG 15 juin 2004 DÉFINITIF 10/11/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2006-02-21
0,96
AFFAIRE CAMBAL c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CAMBAL c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 22771/04) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2006 DÉFINITIF 21/05/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă