CtEDO 07.09.2023 Auto

D.M. ET AUTRES c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.09.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
D.M. ET AUTRES c. FRANCE (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 22613/21 D.M. and Others împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului Secțiunea a cincea, cu sediul la 7 septembrie 2023 într-un comitet compus din Carlo Ranzoni, președintele Mattias Guyomar, Mykola Gnatovskyy, judecători și Martina Keller, adjunctă la secțiune a cererii nr. 22613/21 împotriva Republicii Franceze, dintre care trei: cetățenii acestui stat ( mai puțin cetățenii din statul respectiv), reprezentați de dl Joffroy, avocată la Paris, au sesizat Curtea la 26 aprilie 2021 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, decizia de a nu dezvălui identitatea reclamanților, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: Reclamanții sunt un avocat pentru afaceri de origine cambodgiană, D.M., și cele două fiice minore ale sale, L.M. și V.M. S-au născut în 1968, 2005 și, respectiv, 2009. În 2013, persoana reclamantă, E.B., a depus o cerere de divorț. a fost stabilită în principal la domiciliul mamei lor, pe motivul că aceasta era întotdeauna dedicată educației lor și că tatăl nu dispunea de locuință. Această decizie a fost confirmată în apelul la motivele pe care reclamantul nu le-a demonstrat că ar putea crește copiii, având în același timp o viață profesională foarte interesantă, în timp ce mama nu lucra și tensiunile dintre părinți erau o sursă de mare stres pentru copii. În primăvara anului 2014, dr. B. Potrivit raportului de expertiză, dacă reclamantul ar fi avut o concepție foarte exigentă a mizelor educaționale, el ar fi fost un tată iubitor și sigur. a descris reclamantul ca fiind psihorigid, indicând în același timp că nu este vorba despre o caracteristică specială a persoanelor de origine asiatică. printr-o ordonanță din 16 decembrie 2016, confirmată în apel la 11 ianuarie 2018, instanța de punere în aplicare, sesizată de reclamant cu privire la un incident, a stabilit reședința copiilor în al doilea rând la ambii părinți. În decembrie 2017, judecătorul pentru afaceri familiale (JAF) de Nanterre a pronunțat divorțul pentru alterarea definitivă a legăturii conjugale și a confirmat reședința alternativă a copiilor. În ianuarie 2018, L.M. și V.M. au fugit de două ori de la domiciliul matern. La 19 februarie 2018, reclamantul sesizează JAF-ul de Nanterre cu privire la aceasta, pentru a obține stabilirea reședinței fetelor sale în principal în casa sa, în special că acestea au exprimat dorința de a face acest lucru. El a solicitat, de asemenea, audierea lor de către judecător, precum și autorizarea, pentru V.M., de a sări o clasă. Printr-o ordonanță din 16 iunie 2018, JAF, hotărând în forma acestora, s-a declarat în primul rând incompetent în ceea ce privește problema săriturilor de clasă, în ceea ce privește dezacordul dintre părinți și instituția școlară. Apoi a respins cererile de audiere a copiilor și de e-mail, considerând că L.M. și V.M. Întrucât au fost deja audiate și supuse în mod repetat expertizei, astfel de noi măsuri ar fi contrare intereselor lor. El a precizat că este necesar să se protejeze și să se protejeze copiii de Mai mult decât atât, el a indicat că reclamantul a demonstrat intransigență și trebuia să realizeze că fiicele sale erau încă copii și că școlarizarea lor nu trebuia să devină centrul existenței lor și, pe de altă parte, menținea reședința alternantă. În concluziile sale în răspuns, E.B. susținea în special că reclamantul se afla într-o logică de supramobilizare sistematică a capacităților intelectuale ale copiilor și că acesta era excesiv de intransigent în domeniul educației. În timpul procedurii de recurs, la 5 februarie 2019, recurentele au fost audiate de către magistratul raportor și-au exprimat dorința de a locui la tatăl lor. 11. Prin hotărârea din 4 aprilie 2019, tribunalul de apel al Versailles a confirmat parțial ordinul JAF. În primul rând, Comisia a constatat că cererea de audiere a copiilor a devenit lipsită de obiect, din moment ce au fost auzite în recurs. În ceea ce privește stabilirea reședinei, instana de apel s-a bazat pe mai multe elemente, în special faptul că p ă r ț ile se confruntau prin mai multe t ă ț i, De aceea, potrivit instanței de apel, deși reclamantele și-au exprimat dorința de a locui în casa tatălui lor, audierea lor nu trebuia să fie instrumentalizată prin punerea în discuție a unor conflicte de loialitate și prin transformarea arbitrilor conflictului și reține, de asemenea, motivele următoare: Problema săriturii de clasă (...) a cristalizat conflictul dintre părinți și a dezvăluit lantagonismul pozițiilor părintești pe marginea valorilor educative și a concepției reușitei școlare a unui conflict de culturi, tatăl rămânând foarte atașat de originile sale asiatice și de dimensiunea lor emoțională. [reclamantul] i - a încredințat dr. [B.] că a ajuns în Franța după ce a fugit de genocidul cambodgian, (...) că familia sa (...) a fost ucisă parțial de Khmerii Roșii și că a reușit foarte bine cariera sa (...) Povestea sa de familie traumatizantă marcată și de faptul că tatăl său a fost abandonat și că a reușit să - și mențină rezistența explică concepția sa foarte exigentă cu privire la performanță, valoare atribuită muncii și succesului social. (...) 13. Mai mult decât atât, instanța de apel a luat notă de obiecțiile formulate de E.B. cu privire la munca și activitățile copiilor. Ea a menționat că, potrivit unui raport al unui psiholog care a examinat V.M., ritmul copilului și maturizarea sa psiho-afectivă trebuiau respectate și disociate de ambițiile părintești. Pe de o parte, reclamantul avea o personalitate dominantă și autoritară, pe care era obsesiv, perfecționist și muncitor asiduu și, prin urmare, era dificil pentru copii să se opună cerințelor sau autorității tatălui lor, pentru a nu-i dezamăgi așteptările. Pe de altă parte, reședința alternantă era o soluție ideală, permițându-le copiilor posibilitatea de a beneficia de competențele complementare ale celor doi părinți ai lor. 14. În opinia copiilor, reședința alternativă a fost considerată necesară pentru a-și redobândi un ancoraj feminin și masculin armonios. Ea concluzionează că reședința alternativă era în interesul superior al copiilor. Reclamantul s-a ocupat de casare prin sprijinirea, printre altele, a istoriei sale familiale și a exodului genocidului cambodgian, precum și a atașamentului său față de originile sale asiatice și dimensiunea lor emoțională, Curtea de apel nu a respectat principiul de interzicere a discriminării pe motive de rasă. În raportul său, consilierul raportor a considerat că motivul reclamantului întemeiat pe o discriminare rasială critica un motiv supraaglomerat de la data hotărârii și că: ..nu a fost] discriminator de a raporta originea familiei [reclamantului] 17. printr-o decizie de respingere care nu a fost motivată în mod expres din 2 decembrie 2020, Curtea de Casație a respins recursul. 18. Invocând art. 14 coroborat cu art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost discriminat atât din cauza sexului și a calității sale de tată, cât din cauza rasei sale, a originii cambodgiene și a culturii sale. Pe același temei, recurentele se plâng de discriminare din cauza vârstei tinere, întrucât dorința lor de a locui cu tatăl lor nu ar fi fost luată în considerare în mod suficient de către judecătorii interni. Reclamantul invocă, de asemenea, încălcarea articolelor 6, 9 și 13 din convenție. În cele din urmă, toți reclamanții se plâng de o încălcare a articolului 8 prin contestarea rezultatului procedurii de stabilire a reședinței. EVALUAREA CURȚII PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 14 ÎNCHEIATĂ CU ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 19. Principiile generale privind protecția împotriva discriminării, astfel cum sunt definite la art. 14 din convenție, au fost recent amintite în Hotărârea Beeler c. Elveția ([GC], nr. 78630/12, § 47-48 și 93, 11 octombrie 2022 20. În speță, Curtea constată că obiectul litigiului prezentat instanțelor interne se referea la modalitățile de exercitare a autorității părintești, care intră sub incidența articolului 8, care ar putea astfel să intre în joc art. 14. 21. În ceea ce privește obiecțiunile primului reclamant, Curtea recunoaște că a fost plasat, având în vedere obiectul litigiului, într-o situație comparabilă cu cea a fostei sale soții cu care împărtășește calitatea de părinți. 22. Curtea arată cu claritate că persoana care a formulat o discriminare pe motive de sex și de calitate a tatălui nu a fost niciodată invocată în fața organelor interne. Prin urmare, aceasta trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în sensul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. 23. În ceea ce privește motivul întemeiat pe discriminare pe rasă, origine și cultură al reclamantului, Curtea consideră că, având în vedere soluția dată litigiului de către instanțele interne: stabilirea reședinței copiilor cu dual dual dual în rândul ambilor părinți, nu poate identifica, în circumstanțele speței, nicio diferență de tratament (a se vedea, a opuso Palau-Martinez c. Franța , n 64927/01, CEDH 2003-XII, unde reședința principală a copiilor a fost stabilită în casa tatălui din cauza religiei mamei), astfel încât art. 14 nu este aplicabil. Prin urmare, litigiul este incompatibil raționalae materiae cu dispozițiile Convenției și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 § 3 lit. (a) și 4 din Convenție. 24. În ceea ce privește motivele pe care se presupune că ar fi fost discriminate care ar fi fost reținute de instanțe, Curtea dorește să sublinieze, în orice caz, că termenii hotărârii din cauza căreia nu se poate concluziona că, în cazul în care reclamantul nu ar fi fost de origine cambodgiană sau legat de o anumită cultură asiatică, acesta ar fi obținut custodia exclusivă a copiilor (a se vedea, a invers, de exemplu, Carvalho Pinto de Sousa Morais c. Portugalia, n 17484/15, § 53, 25 iulie 2017, cu referințele citate, și Aleksandr Aleksandrov c. Rusia, n 14431/06, §§ 25-26, 27 martie 2018). Această constatare este, de altfel, în conformitate cu concluziile consilierului raportor al Curții de Casație, care a estimat că a făcut de fapt un motiv suprareclamant al hotărârii din cauza hotărârii (punctul 16 de mai sus). 25. În ceea ce privește f un c ț i o n are a recurentelor care au fost discriminate, din cauza vârstei lor, în raport cu adulții, Curtea consideră că, după ce a men ț ionat că nu este, în orice caz, nu se aflau, în raport cu obiectul litigiului, într-o situa ț i e similară sau comparabilă cu cea a p ă r ț ilor lor adul ț i. 26. Având în vedere toate aceste elemente, Curtea concluzionează că aceste obiecțiuni sunt în mod evident greșit întemeiate și că trebuie respinse, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, de o încălcare a articolelor 6, 9, 8 și 13 din convenție. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a acestor dispoziții. În consecință, aceste obiecțiuni trebuie respinse, în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declare Cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 septembrie 2023. Martina Keller Carlo Ranzoni Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă