DEUX AFFAIRES CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
DEUX AFFAIRES CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)46 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate la 8 aprilie 2003 (definită la 9 iulie 2003) și la 10 aprilie 2003 (definită la 10 iulie 2003) în 2 cauze împotriva Franței (a se vedea anexa) privind durata excesivă a procedurilor civile (adoptată de Comitetul de Miniștri la 21 iunie 2005, în cadrul celei de-a 928-a reuniuni a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr 11 (denumită în continuare "Convenția") (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate în aprilie 2003 în cele două cauze ale căror detalii figurează în anexa la prezenta rezoluție și sunt transmise Comitetului miniștrilor, în conformitate cu art. 44 și 46 din Convenție, Reamintind că la originea acestor cauze se află cereri îndreptate împotriva Franței, depuse la Comisia Europeană pentru Drepturile Omului în temeiul fostului articol 25 sau în fața Curții Europene în temeiul articolului 34, 15 iulie 1998 și 1 iulie 1998 1999, de mai mulți resortisanți francezi și Curtea a declarat admisibile obiecțiunile privind durata excesivă a procedurilor civile Considerând că, în hotărârile sale pronunțate în aprilie 2003 în aceste cauze Curtea în unanimitate - a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție a declarat că statul pârât trebuia să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârile au devenit definitive, anumite sume (menționate în anexa la prezenta rezoluție) pentru satisfacția echitabilă și că aceste sume ar fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorate cu trei puncte procentuale pe an de la expirarea termenului respectiv și până la plată; a respins pretențiile părților reclamante în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor pronunțate la 8 aprilie 2003 și 10 aprilie 2003, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție Considerând că, în momentul examinării acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a indicat că hotărârile Curții Europene au fost transmise autorităților direct implicate S-a asigurat că, la datele indicate în anexă, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în aceste hotărâri, reclamanții în cauza Shiettecatte renunțând la dobânda de întârziere, Se declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Franței, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze. Anexă la Rezoluția ResDH(2005)46 Detalii privind satisfacția echitabilă acordată reclamanților Cauza Cerere Data hotărârii Data hotărârii definitive Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile de judecată Data plății HUTT-CLAUSS 44482/98 10/04/03 10/07/03 5000 € 05/11/03 + dobânzi Schiettactate 49198/99 08/04/03 09/07/03 8000 € 12/01/04