CAUZA TERZĂ A SECȚIUNII DE ZIMENKO v. RUSSIA (Depunerea nr. 70190/01) HOTĂRÂREA STASBOURG 23 iunie 2005 FINAL 23/09/2005 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Zimenko v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: B.M. Zupančič Hedigan Caflisch Bîrsan dna Tsatsa-Nikolovska Kovler dna Gyulumyan, judecători și grefierul secțiunii Berger, deliberat în privat la 2 iunie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 70190/01) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Yuriy Aleksandrovich Zimenko („reclamantul”), la 10 martie 2001. Guvernul Rusiei („Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 21 iunie 2004, Curtea a decis să comunice cererea. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să declare în același timp admisibilitatea și meritul cererii. Reclamantul s-a născut în 1966 și trăiește în Ekaterinburg. La 27 mai 1997, reclamantul a inaunțat o procedură de contestare a concediului de muncă. De asemenea, a solicitat plata salariului său în ceea ce privește perioada de șomaj și daune forțate. La 13 octombrie 1997, Curtea de district Kirovskiy din Ekaterinburg a respins cererea reclamantului. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii. La 23 decembrie 1997, Curtea Regională Sverdlovsk a anulat hotărârea și a trimis cazul pentru o nouă examinare. O nouă ședință cu privire la fond a fost stabilită pentru 4 martie 1998. Între 4 martie 1998 și 8 septembrie 1998, ședința a fost amânată de patru ori din cauza eșecului părților. Între 8 septembrie 1998 și 21 decembrie 1998, ședința a fost amânată de trei ori din cauza nerespectării inculpatului. 10. Între 21 decembrie 1998 și 17 mai 1999, ședința a fost amânată de trei ori: o dată pentru mai puțin de două luni din cauza neaparenței părților și de două ori pentru o perioadă globală de peste trei luni, deoarece judecătorul a fost absent în concediu de boală. 11. La 17 mai 1999, ședința a fost amânată până la 23 august 1999 deoarece judecătorul a fost implicat în proceduri neafiliate. 12. La 23 august 1999, ședința a fost amânată până la 26 august 1999 la cererea reclamantului, astfel încât instanța să poată obține dovezi suplimentare. 13. La 26 august 1999, Curtea de district Kirovskiy din Ekaterinburg a acordat parțial cererea reclamantului. Reclamantul nu a fost furnizat o copie a hotărârii. La 24 februarie 2000 și 10 aprilie La 28 aprilie 2000, Președintele Curții de district Kirovskiy din Ekaterinburg i-a trimis o copie a hotărârii. La o dată neespecificată, reclamantul a apelat împotriva hotărârii. 15. La 20 iunie 2000, Curtea Regională Sverdlovsk a anulat hotărârea din 26 august 1999 privind recursul și a remis cazul pentru o nouă examinare. O nouă ședință privind fondul a fost stabilită pentru 18 decembrie 2000. 16. La 18 decembrie 2000, ședința a fost amânată la 21 februarie 2001 la cererea reclamantului. 17. Între 25 aprilie 2001 și 23 octombrie 2001, ședința a fost amânată de două ori la cererea inculpatului. 19. La 23 octombrie 2001, ședința a fost amânată la 4 ianuarie 2002, deoarece judecătorul nu a fost în stare de boală. O nouă dată pentru ședința a fost stabilită pentru 10 ianuarie 2002. 20. La 10 ianuarie 2002, ședința a fost amânată până la 31 ianuarie 2002, din cauza necesității părților. La 31 ianuarie 2002, a fost stabilită o nouă audiere pentru 5 martie 2002. Ședința a fost amânată până la 27 martie 2002, deoarece instanța a ordonat reclamantului să prezinte o declarație clarificată de cerere. 21. La 27 martie 2002, Curtea de district Kirovskiy din Ekaterinburg a declarat licențiarea reclamantului ilegală, a ordonat să își plătească salariul în ceea ce privește perioada de șomaj forțat și a acordat parțial cererea de daune. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii. 22. La 20 iunie 2002, Curtea Regională Sverdlovsk a anulat hotărârea în partea referitoare la plata salariului reclamantului, din cauza faptului că instanța de judecată l-a calculat în mod incorect și a trimis cauzele pentru o nouă examinare. O nouă ședință cu privire la fond a fost stabilită pentru 16 octombrie 2002. 23. Între 16 octombrie 2002 și 30 decembrie 2003, ședința a fost amânată de trei ori pentru o perioadă globală de zece luni, deoarece judecătorul a fost implicat în proceduri neafiliate și o dată pentru o perioadă de peste patru luni din cauza neaparenței inculpatului. Se pare că nici o audiere nu a avut loc la 30 decembrie 2003. O nouă dată pentru ședința a fost stabilită pentru 26 martie 2004. 24. La 26 martie 2004, ședința a fost amânată până la 22 aprilie 2004 din cauza neapăratului inculpatului. Curtea a depus o serie de cereri de stabilire a locației inculpatului. 25. La 22 aprilie 2004, Curtea de district Kirovskiy din Ekaterinburg a încheiat procedura cu privire la cererea reclamantului din cauza lichidarii societății inculpate. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempă rațională” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] tribunal...” 27. Perioada care va fi luată în considerare a început doar la 5 mai 1998, când a intrat în vigoare Convenția în ceea ce privește Rusia. Totuși, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, trebuie luată în considerare starea procedurii în mai 1998. Perioada în cauză s-a încheiat la 22 aprilie 2004. Lungimea totală a procedurii, inclusiv perioada înainte de 5 mai 1998, este de 6 ani, 10 luni și 26 zile. Admisibilitatea 28. Guvernul a susținut că reclamantul nu mai a fost victimă din moment ce instanța internă și-a acordat cererea. 29. Reclamantul a contestat declarația guvernului. , că instanțele interne nu și-au acordat cererea de plată a salariului său. 30. Cu toate acestea, chiar presupunând că acordarea parțială a cererii reclamantului poate fi considerată ca un rezultat favorabil al procedurii, Curtea constată că un astfel de rezultat nu a fost direct legat de durata procedurii și, prin urmare, nu poate fi luată în considerare, fie direct, fie prin implicare, ca o recunoaștere a încălcării articolului 6 sau ca o reparație a daunei presupuse cauzate reclamantului cu durata procedurii (a se vedea, mutatis mutandis Byrn c. Danemarca , nr. 13156/87 , Decizia Comisiei din 1 iulie 1992, Deciziile și rapoartele (DR) 74, p. 5). În consecință, obiecția Guvernului ar trebui respinsă. 31. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că întârzierile procedurii au fost cauzate de inculpat și de reclamantul însuși care, în ciuda convocării de către instanțe, nu au apar la audieri în mai multe ocazii. În plus, întârzierile au fost cauzate de faptul că reclamantul și-a modificat cererea de mai multe ori și a solicitat instanței să obțină dovezi suplimentare. Guvernul a concluzionat că statul nu ar putea fi responsabil pentru considerarea lungă a cererii reclamantului. 33. Reclamantul a susținut că acuzațiile guvernului în ceea ce privește neaparența sa la audiere, în ciuda convocărilor nu au fost susținute. El a susținut că nu a apărut la audieri doar pentru că nu a fost niciodată notificat de ele la timp și că guvernul nu a reușit să prezinte nici o dovadă a acestei notificări. El a susținut, de asemenea, că o audiere este amânată din cauza cererii sale de a obține dovezi suplimentare doar o dată, la 23 august 1999, timp de trei zile. În opinia sa, având în vedere durata generală a procedurii, nu ar trebui să se ia în considerare nici măcar o astfel de întârziere. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 35. Curtea consideră că cazul nu a fost deosebit de dificil de stabilit. Prin urmare, consideră că o perioadă globală de peste șase ani nu a putut, în sine, să îndeplinească cerințele privind „tempul rațional” prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. 36. Curtea constată că părțile nu sunt de acord cu privire la anumite chestiuni de fapt referitoare la notificarea audierii reclamantului. Cu toate acestea, Curtea nu consideră necesar să se decidă în această privință din cauza următoarelor considerații. Curtea constată că între 5 mai 1998 și 22 aprilie Cazul din 2004 a fost amânat de o serie de ori la cererile părților sau din cauza nerespectării acestora la audiere. Durata agregată a acestor întârzieri este de aproximativ un an și nouă luni. Curtea remarcă în continuare că o perioadă de trei ani și două luni care intră în cadrul competenței sale ratione temporis rămâne să fie contabilizată. În această perioadă, durata agregată a întârzierilor suportate din cauza concediului de boală și participarea judecătorului la procedurile neafiliate, inclusiv întârzierea cauzată de neregulile instanțelor de a furniza reclamantului o copie a hotărârii de primă instanță în timp util, este de peste doi ani. Curtea constată, de asemenea, că, la 20 iunie 2002, Curtea Regională Sverdlovsk a anulat, în parte, hotărârea Curții de district Kirovskiy din 27 martie 2002, privind recursul și a remis cauzei pentru o nouă examinare, deoarece instanța de primă instanță a calculat greșit suma care urmează să fie plătită reclamantului. În plus, instanțele interne au continuat procedurile chiar și după ce societatea inculpată a încetat să existe și, prin urmare, întârzierile de mai sus au fost cauzate de omisiuni repetate de către instanțele interne. În plus, procedurile au fost încheiate în cele din urmă din cauza lichidării societății acuzate și nu s-a eliberat nici o hotărâre finală privind fondurile în ceea ce privește cererea reclamantului de plată a salariului său. 37. Curtea reamintește că litigiile privind ocuparea forței de muncă necesită în general o diligență specială din partea instanțelor interne (Ruotolo c. Italia) , hotărârea din 27 februarie 1992, Seria A nr. 230-D, p. 39, § 17). Având în vedere durata globală a procedurii și ținând seama de perioada care precedă intrarea în vigoare a Convenției (a se vedea Ventura c. Italia , nr. 7438/76 , Decizia Comisiei din 9 Martie 1978, Hotărârile si Rapoartele (DR) 12, p. 38), Curtea concluzionează că cazul reclamantului nu a fost examinat într-un timp rezonabil. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 38. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 39. Reclamantul a solicitat 10.000 euro (EUR) în compensare pentru prejudiciu moral. 40. 41. Curtea acceptă faptul că reclamantul a suferit suferire, anxietate și frustrare cauzată de lungimea necorespunzătoare a procedurii. Curtea face evaluarea sa pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 3000 EUR în compensare pentru prejudiciu moral, plus orice impozit care poate fi imputabil. Costuri și cheltuieli 42. În consecință, Curtea nu a formulat niciun credit pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și în fața Curții. 43. În consecință, Curtea nu a pronunțat o atribuire în temeiul acestui șef. 44. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3000 EUR (3 mii de euro) în compensație pentru prejudiciu moral, care urmează să fie transformate în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Președintele grefierului Vincent Berger Boštjan M. Zupančič
THIRD SECTION
CASE OF ZIMENKO v. RUSSIA
(Application no. 70190/01)
23 June 2005
FINAL
23/09/2005
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Zimenko v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.M.
Zupančič
,
President
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
A.
Gyulumyan,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 2 June 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 70190/01) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Yuriy Aleksandrovich Zimenko (“the applicant”), on 10 March 2001.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 21 June 2004 the Court decided to communicate the application. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1966 and lives in Ekaterinburg.
5.
On 27 May 1997 the applicant instituted proceedings to challenge his dismissal from employment. He also claimed payment of his salary in respect of the period of enforced unemployment and damages.
6.
On 13 October 1997 the Kirovskiy District Court of Ekaterinburg dismissed the applicant's claim. The applicant appealed against the judgment.
7.
On 23 December 1997 the Sverdlovsk Regional Court quashed the judgment and remitted the case for a fresh examination. A new hearing on the merits was fixed for 4 March 1998.
8.
Between 4 March 1998 and 8 September 1998 the hearing was postponed four times because of the parties' failure to appear.
9.
Between 8 September 1998 and 21 December 1998 the hearing was postponed three times because of the defendant's failure to appear.
10.
Between 21 December 1998 and 17 May 1999 the hearing was postponed three times: once for less than two months because of the parties' failure to appear and twice for an overall period of over three months because the judge was absent on sick leave.
11.
On 17 May 1999 the hearing was postponed to 23 August 1999 because the judge was engaged in unrelated proceedings.
12.
On 23 August 1999 the hearing was postponed to 26 August 1999 at the applicant's request, so that the court could obtain additional evidence.
13.
On 26 August 1999 the Kirovskiy District Court of Ekaterinburg partially granted the applicant's claim. The applicant was not provided with a copy of the judgment.
On 24 February 2000 and 10
April
2000 he filed two complaints about the failure to provide him with a copy of the judgment, to the Kirovskiy District Court of Ekaterinburg and to the Chairman of the Sverdlovsk Regional Court respectively.
14.
On 28 April 2000 the Chairman of the Kirovskiy District Court of Ekaterinburg sent him a copy of the judgment.
On an unspecified date the applicant appealed against the judgment.
15.
On 20 June 2000 the Sverdlovsk Regional Court quashed the judgment of 26 August 1999 on appeal and remitted the case for a fresh examination. A new hearing on the merits was fixed for 18 December 2000.
16.
On 18 December 2000 the hearing was postponed to 21
February
2001 at the applicant's request.
17.
On 21
February
2001 the hearing was postponed to 25 April 2001 because of the parties' failure to appear.
18.
Between 25 April 2001 and 23 October 2001 the hearing was postponed twice at the defendant's request.
19.
On 23 October 2001 the hearing was postponed to 4 January 2002 because the judge was absent on sick leave.
A new date for the hearing was then fixed for 10
January 2002.
20.
On 10 January 2002 the hearing was postponed to 31
January 2002 on account of the parties' failure to appear. On 31 January 2002 a new hearing was fixed for 5
March 2002. The hearing was then postponed to 27
March 2002 because the court ordered the applicant to submit a clarified statement of claim.
21.
On 27 March 2002 the Kirovskiy District Court of Ekaterinburg declared the applicant's dismissal unlawful, ordered that he be paid his salary in respect of the period of enforced unemployment and partially granted the claim for damages. The applicant appealed against the judgment.
22.
On 20 June 2002 the Sverdlovsk Regional Court reversed the judgment in the part relating to the payment of the applicant's salary on the grounds that the trial court had miscalculated it, and remitted the case for a fresh examination. A new hearing on the merits was fixed for 16
October
2002.
23.
Between 16 October 2002 and 30 December 2003 the hearing was postponed three times for an overall period of ten months because the judge was engaged in unrelated proceedings and once for a period of over four months because of the defendant's failure to appear.
It appears that no hearing took place on 30
December 2003. A new date for the hearing was fixed for 26
March 2004.
24.
On 26 March 2004 the hearing was postponed to 22 April 2004 because of the defendant's failure to appear. The court filed a number of requests to establish the defendant's whereabouts.
25.
On 22 April 2004 the Kirovskiy District Court of Ekaterinburg terminated the proceedings concerning the applicant's claim due to the liquidation of the defendant company.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
26.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement provided in Article
6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“ In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
27.
The period to be taken into consideration began only on 5
May
1998, when the Convention came into force in respect of Russia. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of the proceedings in May 1998.
The period in question ended on 22 April 2004. It thus lasted 5 years, 11
months and 17 days. The overall length of the proceedings, including the period before 5 May 1998, is 6 years, 10 month and 26 days.
A.
Admissibility
28.
The Government submitted that the applicant was no longer a victim since the domestic courts had granted his claim.
29.
The applicant contested the Government's statement. He maintained,
inter alia
, that the domestic courts had not granted his claim for the payment of his salary.
30.
However, even assuming that the partial granting of the applicant's claim may be regarded as a favourable outcome of the proceedings, the Court notes that such an outcome was not directly connected with the length of the proceedings and cannot therefore be considered, either directly or by implication, as a recognition of a violation of Article 6 or as reparation for the damage allegedly caused to the applicant by the length of the proceedings (see,
mutatis mutandis
,
Byrn v. Denmark
, no. 13156/87, Commission decision of 1 July 1992, Decisions and Reports (DR) 74, p. 5). Accordingly, the Government's objection should be dismissed.
31.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
32.
The Government submitted that the delays in the proceedings were caused by the defendant and by the applicant himself who, despite having been summoned by the courts, had failed to appear at the hearings on a number of occasions. Furthermore, the delays were due to the fact that the applicant had altered his claim several times and had requested the court to obtain additional evidence. The Government concluded that the State could not be held responsible for the lengthy consideration of the applicant's claim.
33.
The applicant maintained that the Government's allegations as regards his failure to appear at the hearing despite the summons were unsubstantiated. He claimed that he did not appear at the hearings only because he had never been notified of them in due time and that the Government had failed to produce any evidence of such notification. He further submitted that a hearing was postponed due to his request to obtain additional evidence only once, on 23 August 1999, for three days. In his view, taking into account the overall length of the proceedings, such a delay should not even be taken into consideration. The applicant contended that the length of the proceedings was “unreasonable”.
34.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
35.
The Court considers that the case was not particularly difficult to determine. Consequently, it takes the view that an overall period of over six years could not, in itself, be deemed to satisfy the “reasonable time” requirement in Article 6 § 1 of the Convention.
36.
The Court notes that the parties disagreed on certain factual matters concerning the applicant's notification of the hearings. However, the Court does not find it necessary to decide on this matter because of the following considerations. The Court notes that between 5 May 1998 and 22
April
2004 the case was postponed a number of times at the parties' requests or because of their failure to appear at the hearing. The aggregated length of such delays is approximately one year and nine months. The Court further notes that a period of three years and two months falling within its competence
ratione temporis
remains to be accounted for. Within this period the aggregated length of the delays incurred because of the judge's sick leave and participation in unrelated proceedings, including the delay caused by the courts' failure to provide the applicant with a copy of the first instance judgment in due time, is over two years. The Court also notes that on 20 June 2002 the Sverdlovsk Regional Court reversed in part the judgment of the Kirovskiy District Court of 27 March 2002 on appeal and remitted the case for a fresh examination because the first instance court had miscalculated the amount to be paid to the applicant. Moreover, the domestic courts continued the proceedings even after the defendant company had ceased to exist. It follows that the above delays were caused by repeated omissions by the domestic courts. Furthermore, the proceedings were eventually terminated because of the liquidation of the defendant company, and no final judgment on the merits was delivered in respect of the applicant's claim for payment of his salary.
37.
The Court recalls that employment disputes generally require particular diligence on the part of the domestic courts (
Ruotolo v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no. 230-D, p. 39, § 17). Having regard to the overall length of the proceedings and taking into account the period preceding the entry into force of the Convention (see
Ventura v. Italy
, no. 7438/76, Commission decision of 9
March 1978, Decisions and Reports (DR) 12, p. 38), the Court concludes that the applicant's case was not examined within a reasonable time. There has accordingly been a violation of Article
6 § 1 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
38.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
39.
The applicant claimed 10,000 euros (EUR) in compensation for non-pecuniary damage.
40.
The Government did not express an opinion on the matter.
41.
The Court accepts that the applicant suffered distress, anxiety and frustration caused by the unreasonable length of the proceedings. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 3,000 in compensation for non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
42.
The applicant did not make any claims for the costs and expenses incurred before the domestic courts and before the Court.
43.
Accordingly, the Court makes no award under this head.
C.
Default interest
44.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,000 (three thousand euros) in compensation for non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 23 June 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Registrar
President