SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 13635/04 prezentate de Sevda și Kyaseddin KINEȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 28 iunie 2005 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Butkevych Jočienė, Popović, judecători și grefier adjunct al secțiunii S. Naismith Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 15 martie 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie FĂRĂ ADEVĂRATĂ Reclamanții, domnii Sevda Kynis și Kyyaseddin Kaniș, sunt resortisanți turci, născuți în 1976 și, respectiv, 1956. Ei își au reședința în Istanbul și sunt reprezentați în fața Curții de către domnul R. Dobaan și Y. Aydćn, avocați din Istanbul. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitanți, se pot rezuma după cum urmează. La 30 octombrie 1997 dimineața, forțele de ordine ar fi condus o operație militară în satul Dedebak. Lângă Siirt. Seara, sătenii ar fi găsit cadavrul lui Abdülhalik Kniș. La data de 8 octombrie 1998, fratele decedatului Kyyaseddin K. Niș a depus o plângere la procurorul Republicii Siirt [prin intermediul Parchetului din Beyoślu] împotriva forțelor de ordine. Printr-o cerere din 28 mai 2001, Kiyaseddin Kśniș a formulat o cerere către procurorul din Siirt pentru a fi informat cu privire la evoluția dosarului. La 6 iunie 2001, procurorul general i-a răspuns că și-a declinat competența la 11 noiembrie 1998 în favoarea procurorului general Baykan. printr-o scrisoare din 11 iunie 2001, procurorul general Baykan l-a informat pe reclamant că, la 23 februarie 1999, o decizie de incompetență rațională Materiae a fost luată și dosarul de cercetare s-a aflat în fața consiliului administrativ al subprefecturii Baykan. La 26 iunie 2001, Kyaseddin K 38587/97, CEDO 2002 III). GRIEFS invocând articolele 2, 3, 5, 6, 8, 13 și 14 din Convenție, reclamanții susțin că rudele lor apropiate au fost ucise de poliția locală din cauza originii sale kurde, din motive politice și se plâng în principal că autoritățile naționale nu au efectuat o anchetă efectivă. Reclamanții susțin că rudele lor apropiate au fost ucise de forțele de ordine din cauza originii sale kurde și că nu s-a efectuat nicio anchetă efectivă de către autorități. În acest sens, acestea invocă articolele 2, 3, 5, 6, 8, 13 și 14 din convenție. În primul rând, Curtea dorește să sublinieze principiul stabilit la alineatul (1) al articolului 35 din convenție, potrivit căreia aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. În speță, aceasta constată că nu este necesar să se decidă dacă reclamanții au epuizat sau nu căile de atac interne, întrucât cererea este inadmisibilă din motivele expuse mai jos. Curtea amintește că regula celor șase luni are ca scop asigurarea securității juridice și garantarea faptului că cauzele în litigiu în temeiul convenției sunt examinate într-un termen rezonabil. În plus, această regulă urmărește să protejeze autoritățile și alte persoane vizate de incertitudinea în care acestea ar lăsa scurgerea prelungită a timpului (a se vedea Bulut și Yavuz c. Turcia (dec.), nr. 73065/01, 28 mai 2002, și Bayram și Y Cu toate acestea, se pot aplica considerații speciale în cazuri excepționale, în cazul în care un reclamant utilizează sau invocă o cale de atac aparent disponibilă și nu își dă seama decât ca urmare a existenței unor circumstanțe care îl fac ineficace. În acest caz, data la care reclamantul a avut pentru prima dată cunoștință de această situație sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de această situație (a se vedea Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit (dec.), nr. 46477/99, 7 iunie 2001 și Bult și Yavuz, citată anterior) ar trebui considerată ca punct de plecare din perioada de șase luni. În cazul de față, incidentul denunțat datează din 30 octombrie 1997 în timp ce reclamanții au înaintat cererea Curții numai la 15 martie 2004, adică după aproape șase ani și cinci luni. Curtea constată că, între timp, recurentul Kyyaseddin Kniș l-a sesizat pe procurorul Republicii Siirt la 8 octombrie 1998 (aproape un an după faptele în litigiu) și nu s-a adresat din nou autorităților decât la 28 mai și 26 iunie 2001 pentru a solicita desfășurarea anchetei, adică la aproape doi ani și șapte luni după sesizarea procurorului. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că reclamanții ar fi trebuit să își fi dat seama de ineficiența căii de atac introduse cel târziu în iunie 2001, atunci când Kyaseddin Kniș s-a adresat autorităților pentru ultima dată înainte de depunerea cererii. Prin urmare, această perioadă lungă înainte de sesizarea Curții trebuie analizată ca o neglijență a reclamanților, deoarece aceștia din urmă nu au demonstrat în niciun fel existența unor circumstanțe specifice care ar explica o astfel de așteptare (a se vedea, printre altele, Aydćn și alții c. Turcia, 46231/99, decizia din 26 mai 2005). Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea constată că cererea a fost înaintată fără întârziere și este inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea inadmisibilă. Naismith J.-P. Costa Grefier Adjunct Președintele
de la requête n
o
13635/04
présentée par Sevda et Kıyaseddin KINİȘ
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 28 juin 2005 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M
me
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M. S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 mars 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Sevda Kıniș et Kıyaseddin Kıniș, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1976 et 1956. Ils résident à Istanbul et sont représentés devant la Cour par M
es
Aydın, avocats à Istanbul.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 30 octobre 1997 au matin, les forces de l'ordre auraient mené une opération militaire dans le village de Dedebakırı près de Siirt. Le soir, des villageois auraient trouvé le corps de Abdülhalik Kıniș.
Le 8 octobre 1998, Kıyaseddin Kıniș, le frère du défunt, porta plainte auprès du procureur de la République de Siirt [par l'intermédiaire du parquet de Beyoğlu] contre les forces de l'ordre.
Par une requête du 28 mai 2001, Kıyaseddin Kıniș formula une demande au procureur de Siirt pour être informé de la progression du dossier.
Le 6 juin 2001, le procureur lui répondit qu'il avait décliné sa compétence le 11 novembre 1998 au profit du procureur de Baykan.
Par un courrier du 11 juin 2001, le procureur de Baykan informa le requérant que, le 23 février 1999, une décision d'incompétence
ratione materiae
avait été prise et que le dossier d'instruction se trouvait devant le conseil administratif de la sous-préfecture de Baykan.
Le 26 juin 2001, Kıyaseddin Kıniș s'adressa au conseil administratif. Aucune réponse ne lui aurait été donnée.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans l'affaire
Bayram et Yıldırım c. Turquie
((déc.), n
o
‑
III).
Invoquant les articles 2, 3, 5, 6, 8, 13 et 14 de la Convention, les requérants soutiennent que leur proche parent a été tué par les forces de l'ordre en raison de son origine kurde, pour des raisons politiques. Ils se plaignent principalement que les autorités nationales n'ont pas mené d'enquête effective.
Les requérants allèguent que leur proche parent a été tué par les forces de l'ordre en raison de son origine kurde et qu'aucune enquête effective n'a été menée par les autorités.
Ils invoquent à cet égard les articles 2, 3, 5, 6, 8, 13 et 14 de la Convention.
La Cour tient tout d'abord à souligner le principe établi par l'alinéa
1 de l'article
35 de la Convention, selon lequel elle ne peut être saisie qu'après l'épuisement des voies de recours internes et dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive.
En l'espèce, elle constate qu'il n'est pas nécessaire de décider si les requérants ont ou non épuisé les recours internes car la requête est irrecevable pour les motifs exposés ci-dessous.
La Cour rappelle que la règle des six mois a pour objet d'assurer la sécurité juridique et de veiller à ce que les affaires litigieuses au regard de la Convention soient examinées dans un délai raisonnable. En outre, cette règle vise aussi à protéger les autorités et autres personnes concernées de l'incertitude où les laisserait l'écoulement prolongé du temps (voir
Bulut et Yavuz c. Turquie
(déc.), n
o
73065/01, 28 mai 2002, et
Bayram et Yıldırım
, précitée).
Elle rappelle de plus que, s'il n'existe pas de recours ou si les recours disponibles ne sont pas effectifs, le délai de six mois mentionné à l'article
35 § 1 de la Convention prend normalement naissance à la date des actes incriminés (voir
Hazar et autres c. Turquie
(déc.), n
os
62566/00-62577/00 et 62579-62581/00,10 janvier 2002).
Toutefois, des considérations particulières peuvent s'appliquer dans des cas exceptionnels, lorsqu'un requérant utilise ou invoque un recours apparemment disponible et ne se rend compte que par la suite de l'existence de circonstances qui le rendent ineffectif. En ce cas, il convient de prendre comme point de départ de la période de six mois la date à laquelle le requérant a pour la première fois eu connaissance de cette situation ou aurait dû en avoir connaissance (voir
Paul et Audrey Edwards c.
Royaume-Uni
(déc.), n
o
46477/99, 7 juin 2001, et
Bulut et Yavuz
, précité).
En l'espèce, l'incident dénoncé date du 30 octobre 1997 alors que les requérants n'ont introduit leur requête devant la Cour que le 15
mars 2004, soit près de six ans et cinq mois plus tard.
La Cour observe qu'entre temps le requérant Kıyaseddin Kıniș a saisi le procureur de la République de Siirt le 8 octobre 1998 (presqu'un an après les faits litigieux) et ne s'est à nouveau adressé aux autorités que les 28
mai et 26 juin 2001 pour s'enquérir du déroulement de l'enquête, soit près de deux ans et sept mois après la saisine du procureur.
Dans ces circonstances, la Cour estime que les requérants auraient dû se faire une idée de l'inefficacité de la voie de recours intentée au plus tard en juin 2001, lorsque Kıyaseddin Kıniș s'est adressé aux autorités pour la dernière fois avant l'introduction de la requête. Dès lors, cette longue période avant la saisine de la Cour doit être analysée comme une négligence des requérants puisque ces derniers n'ont en rien démontré l'existence de circonstances spécifiques qui expliqueraient une telle attente (voir, entre autres,
Aydın et autres c. Turquie,
n
o
46231/99, décision du 26 mai 2005).
Eu égard aux considérations qui précèdent, la Cour constate que la requête a été soumise hors délai et est irrecevable au titre de l'article 35 §§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Greffier adjoint
Président