SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 75197/01 prezentate de Anatoliy YARESKO împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 30 iunie 2005 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Loucaide J.-P. Costa Tulkens Lorenzen Vajić, Spielmann, judecători și S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 septembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Anatoly Yaresko, este un resortisant ucrainean, născut în 1959 și rezident în prezent în Ucraina. Thomas Bidnic, avocat în Baroul de la Paris. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Faza de judecată la 29 aprilie 2000, un judecător de instrucție aproape de tribunalul de mari instanțe din Paris a pus în discuție pe reclamanta șefilor de la Paris munca sub acoperire, angajarea străinilor fără permis de muncă, ajutorul pentru ședere ilegală, și ajutor pentru șederi ilegale comise în bandă organizată. În aceeași zi, reclamantul a fost pus în detenție provizorie la casa de arestare a sănătății, în timp ce un avocat, M La 18 iulie 2000, reclamantul a comunicat judecătorului de instrucție numele avocatului ales, Thomas Bidnic, în locul avocatului declarat din oficiu. La 13 decembrie 2000, reclamantul a fost trimis la tribunalul corecțional din Paris. La 3 aprilie 2001, tribunalul l-a găsit vinovat pe reclamant și l-a condamnat la doi ani de închisoare; de asemenea, a pronunțat împotriva acestuia interzicerea teritoriului francez pe o perioadă de zece ani și a ordonat confiscarea sumelor și a obiectelor confiscate. La 9 august 2001, reclamantul a fost eliberat condiționat. 2. Cererile de eliberare a libertății La 28 iulie 2000, reclamantul a formulat o cerere de eliberare a cererii. Prin ordonanța din 3 august 2000, magistratul instructor responsabil cu dosarul a respins cererea reclamantului; această ordonanță i-a fost notificată la data de 5 august, precum și dlui De Seze la data de 3 august. La 7 august 2000, reclamantul a interjetat apelul. La 10 august 2000, procurorul general i-a comunicat, precum și dlui De Seze, la data de Din Seze, data la care cauza va fi chemată la ședință, în acest caz la 16 august 2000. Acesta, deși în mod regulat avizat, nu s-a prezentat acolo. Prin hotărârea din 16 august 2000, notificată reclamantului a doua zi, camera de acuzare a Curții de Apel din Paris a confirmat ordinul în litigiu. Pe fond, Comisia a constatat că reclamantul a fost implicat într-o rețea internațională care ar fi exploatat pe teritoriul francez resortisanți străini aflați în situație neregulamentară și că, având în vedere importanța acestei rețele, erau în curs de desfășurare investigații complexe și că ar trebui să se evite ca persoana acuzată să poată exercita presiuni asupra martorilor sau victimelor și să se consulte cu alți participanți. În plus, Curtea a considerat că reclamantul, resortisant ucrainean de trecere pe teritoriul francez, nu oferea nicio garanție de reprezentare în justiție și că astfel un control judiciar părea insuficient. La 19 august 2000, reclamantul a formulat un recurs în casare, susținând încălcarea dreptului la apărare. Prin hotărârea din 21 noiembrie 2000, Curtea de Casație Cassa și-a anulat hotărârea din 16 august 2000, pe motiv că drepturile la apărare fuseseră încălcate din cauza lipsei de notificare a avocatului ales de solicitant cu privire la avizul datei la care cauza a fost chemată la ședință. În consecință, Înalta Instanță a trimis cauza și părțile în fața camerei de acuzare a Curții de Apel din Paris altfel compuse. La 2 și 3 ianuarie 2001, reclamantul și, respectiv, consiliul său au fost anunțați de procurorul general cu privire la data la care cauza va fi chemată la audiere, adică la 11 ianuarie 2001. La 10 ianuarie 2001, avocatul reclamantului a depus un memoriu la grefa camerei de instrucție (fosta cameră de acuzare) a Curții de Apel din Paris. În sprijinul acestei memorii, acesta susținea, în special, că, pe de o parte, aceasta din urmă nu luase o hotărâre în termen de 15 zile de la solicitarea adresată de solicitant, contrar dispozițiilor articolului 194 alineatul (3) din Codul de procedură penală, și, pe de altă parte, că termenul scurt prevăzut la art. 5 alineatul (4) din convenție a fost depășit în mare măsură. Prin hotărârea din 11 ianuarie 2001, camera de instrucție a Curții de Apel de la Paris a confirmat ordonanța judecătorului de instrucție din 3 august 2000 de respingere a cererii de eliberare a reclamantului. Ea a stat în forma următoare (...) întrucât, în cazul în care camera de acuzare hotărăște în materie de detenție provizorie după ce se pronunță hotărârea primei camere de acuzare, termenul prevăzut în art. 194 din Codul de procedură penală nu se impune acesteia, Curtea trebuie totuși să se pronunțe în cel mai scurt timp, având în vedere că Curtea de Casație și-a pronunțat hotărârea la 21 noiembrie 2000 ; că dosarul a ajuns la Curtea de Apel la 23 decembrie 2000; că această hotărâre a fost adresată aprodului pentru semnificație la 27 decembrie 2000 și dosarul audiat la 11 ianuarie 2001; că, în aceste condiții, scurtul termen în sensul art. 5 alin. (4) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale a fost respectat (...). La 15 ianuarie 2001, reclamantul a formulat un recurs în recurs împotriva acestei decizii, reluându-și motivele de apel. El și-a depus memoriul amplificativ la 23 februarie 2001. La 27 martie 2001, Curtea de Casație a respins recursul printr-o hotărâre astfel formulată. Întrucât, pentru a exclude argumentația persoanei examinate care invocă depășirea termenului prevăzut la art. 194 din Codul de procedură penală pentru a se pronunța în materie de detenție provizorie și, în subsidiar, a termenului scurt impus de art. 5 alineatul (4) din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului, judecătorii se pronunță prin motivele reproduse prin intermediul Întrucât, în starea acestor motive, camera de cercetare și-a justificat decizia că, într-adevăr, după ce a fost încălcată hotărârea unei camere de cercetare care a confirmat o ordonanță de respingere a unei cereri de punere în liberă circulație, instanța de trimitere nu este obligată să se pronunțe în termenul stabilit la art. 194 alenia 3 din același Cod, aplicabil unui alt stat al procedurii 5 alin. (4) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, respectarea acestei cerințe trebuie apreciată ținând cont de timpul scurs de la hotărârea Curții de Casație care a sesizat camera de cercetare și nu de la ordonanța instanței de instrucție căreia i se adresează apelul. Prin urmare, el a spus că trebuie să se renunțe la acest lucru (...) Între timp, la 17 august 2000, reclamantul a formulat o a doua cerere de eliberare a libertății, care a fost respinsă la 18 august 2000 de către instanța de instrucție. La 11 ianuarie 2001, reclamantul, în timp ce era trimis la tribunalul corecțional din Paris, a prezentat o nouă cerere de eliberare a libertății. La 17 ianuarie 2001, cererea sa a fost respinsă de către instanță. Dreptul și practica internă relevante 1. Extrase din Codul de procedură penală în vigoare la data faptelor art. 148 În orice domeniu, eliberarea poate fi solicitată în orice moment judecătorului de instrucție de către acuzat sau de către consiliul său, sub obligațiile prevăzute în articolul precedent. (...). În termen de cel mult cinci zile de la comunicarea către procurorul general al Republicii, judecătorul de anchetă trebuie să ia o hotărâre prin ordonanță care trebuie să conțină formularea considerentelor de drept și de fapt care stau la baza deciziei respective (...). În ceea ce privește arestarea provizorie, camera de cercetare trebuie să se pronunțe în cel mai scurt timp posibil și cel târziu în termen de 15 zile de la data de 1 1 ianuarie 2001] prevăzut la art. 186, în caz contrar persoana vizată este pusă din oficiu în libertate, cu excepția cazului în care s-au dispus verificări privind cererea sa sau în cazul în care circumstanțe imprevizibile și insurmontabile împiedică judecarea cauzei în termenul prevăzut la prezentul articol. Camera infracțională sesizată cu recurs împotriva unei hotărâri a camerei de acuzare pronunțată în materie de detenție provizorie trebuie să se pronunțe în termen de trei luni de la primirea dosarului în fața Curții de Casație, în caz contrar acuzatul este pus din oficiu în libertate. (...). 2. În cazul în care Curtea decide cu privire la detenția preventivă, după ce hotărârea primei Camere de Acuzații a fost încălcată, termenul stabilit la art. 194 din Codul de procedură penală nu se aplică acesteia, acest termen fiind stabilit pentru un alt stat în acest moment depășit al procedurii. Cu toate acestea, Camera de Acuzare rămâne obligată să se pronunțe în cel mai scurt timp posibil (Cass. Crime. 21 noiembrie 1968, Bull. Crim. 311). GRIEF invocând art. 5 alineatul (4) din convenție, reclamantul se plânge că instanțele naționale nu au pronunțat o hotărâre pe termen scurt În primul rând, consideră că perioada care trebuie luată în considerare este de 5 luni și 4 zile. : Aceasta ar fi început la 7 august 2000 (data apelului interjudiciar împotriva ordonanței din 3 august 2000 de respingere a cererii sale de eliberare) pentru a se încheia la 11 ianuarie 2001 (data hotărârii Camerei de instrucțiune a Curții de Apel din Paris, hotărând ca instanță de trimitere și confirmând această ordonanță). El contestă, în această privință, interpretarea Curții de Casație (în hotărârea sa din 27 martie 2001) potrivit căreia respectarea cerinței de a se pronunța în termen scurt în fața instanței de apel trebuie să fie apreciată în mod corespunzător, având în vedere timpul scurs de la hotărârea de Casație care a sesizat camera de anchetă și nu de la ordonanța instanței de instrucție care a făcut apel El adaugă că, în orice caz, la presupusa interpretare întemeiată, o astfel de interpretare ar fi trebuit să determine Curtea de Casație să constate o încălcare a art. 5 alin. (4) din Convenție, instanța de trimitere hotărând la cincizeci de zile după sesizarea sa. La cererea sa de punere în libertate, cu încălcarea articolului 5 alineatul (4) din convenție, care prevede că orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o cale de atac în fața unei instanțe judecătorești, astfel încât acesta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Guvernul combate această teză și susține că plângerea reclamantului este în mod clar lipsită de temei. În primul rând, acesta arată că, având în vedere jurisprudența organelor Convenției, art. 5 alineatul (4) din Convenție nu impune un control judiciar periodic și automat, ci impune ca orice persoană deținută provizoriu să poată introduce la intervale rezonabile o acțiune pentru a contesta legalitatea detenției sale. Pentru a stabili dacă dispozițiile articolului 5 alineatul (4) sunt respectate, este necesar să se efectueze o evaluare globală a procedurii și, în ceea ce privește termenul de examinare a cererilor de eliberare, noțiunea de termen scurt nu se definește in abstract, ci trebuie apreciată în lumina circumstanțelor fiecărui caz. În continuare, potrivit cronologiei faptelor referitoare la cererea de eliberare a libertății prezentată la 28 iulie 2000, guvernul consideră că termenul în care au fost pronunțate de patru ori trei instanțe diferite cu privire la acțiunile întreprinse poate fi considerat perfect rezonabil. În ceea ce privește, în special, perioada cuprinsă între 21 noiembrie 2000 și data hotărârii de casare, data la care Curtea de Apel de la Paris a pronunțat în calitate de instanță de trimitere, guvernul a explicat că Înalta Instanță, în hotărârea sa din 27 martie 2001, a amintit și aplicat o jurisprudență constantă și veche cu privire la termenul acordat instanței de trimitere. În opinia sa, acest termen, de o lună și douăzeci de zile, este conform acestei jurisprudențe stabilite. În sfârșit, guvernul face trimitere la Hotărârea Letellier din 26 iunie 1991, în care Curtea a considerat că dispozițiile articolului 5 alineatul (4) nu au fost încălcate, în timp ce termenele în fața camerelor de acuzare care au fost chemate să se pronunțe după casare au inspirat-o din îndoieli, din motivele pe care recurenta le-a păstrat dreptul de a prezenta, în orice moment, noi cereri de eliberare, pe care le-a utilizat de mai multe ori și pe care noile sale cereri le-au tratat rapid. Comitetul consideră că raționamentul ținut de Curte în această cauză se aplică prezentului caz în speță. Reclamantul, în primul rând, consideră că punctul de plecare al termenului care trebuie luat în considerare este data apelului interjucat împotriva ordonanței de respingere din 3 august 2000, adică 7 august 2000. Acesta susține, pe de o parte, că hotărârea Curții de Apel a fost anulată și, prin urmare, a fost eliminată din ordonanța juridică internă și, pe de altă parte, că evoluția procedurii își are originea în singura deficiență a autorității judiciare și nu a comportamentului reclamantului. În al doilea rând, reclamantul consideră că durata examinării cererii sale de eliberare, fie că este vorba de durata globală sau de perioada cuprinsă între 21 noiembrie 2000 și 11 ianuarie 2001, este nejustificată. În sensul articolului 5 alineatul (4) din Convenție, și adaugă că această durată se datorează în principal instituției judiciare, care nu a fost diligentă. În această privință, reclamantul subliniază că Curtea de Apel de trimitere a luat cincizeci de zile pentru a se pronunța după hotărârea Curții de Casație, în timp ce ambele instanțe se află la Palatul de Justiție din Paris. În cele din urmă, reclamantul contestă argumentul guvernului întemeiat pe Hotărârea Letellier și consideră că nu se poate justifica depășirea unui termen prin posibilitatea de a depune noi cereri de eliberare, cu condiția ca autoritatea judiciară să fie exonerată de facto de toate constrângerile procedurale impuse în materie de detenție. În cazul de față, Curtea arată că, în urma cererii inițiale de punere în libertate formulate la 28 iulie 2000, trei instanțe diferite au pronunțat în patru rânduri cu privire la acțiunile întreprinse de solicitant. Printr-o ordonanță din 3 august 2000 (sau la șase zile de la cererea reclamantului) magistratul instructor a dat o ordonanță de respingere, care a fost confirmată de Camera de Acuzare a Curții de Apel din Paris la 16 august următor. Reclamantul a formulat un recurs în casare la 19 august 2000 și a depus o memoriul amplificativ la 16 octombrie 2000. La 21 noiembrie 2000, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea din 16 august 2000 și a trimis părțile în fața camerei de acuzare a Curții de Apel altfel compuse. La 11 ianuarie 2001, Curtea de Casație a confirmat ordonanța de respingere din 3 august 2000. În cele din urmă, Înalta Instanță, printr-o hotărâre din 27 martie 2001, a pus capăt procedurii prin respingerea unui nou recurs formulat de solicitant la 15 ianuarie 2001. În opinia Curții, durata examinării perioadei denunțate de solicitant, variind de la 7 august 2000 (data apelului interjudecat împotriva ordonanței de respingere a cererii sale inițiale de eliberare în libertate) la 11 ianuarie 2001 (data hotărârii camerei de instrucție a Curții de Apel din Paris, care acționează în calitate de instanță de trimitere), poate părea o problemă. Același lucru este valabil și în ceea ce privește durata generală a procedurii, de opt luni, care se întindea între 28 iulie 2000 și 27 martie 2001. Cu toate acestea, trebuie să se considere că reclamantul își păstra dreptul, consacrat de legislația franceză, de a prezenta noi cereri de eliberare în orice moment al procedurii (a se vedea în acest sens Hotărârea Letellier citată anterior și Navarra c. Franța , Hotărârea din 23 noiembrie 1993, seria A n 273 B; a se vedea, de asemenea, Decizia Touroude c. Franța, nr 35502/97, din 3 octombrie 2000). Or, la 17 august 2000 și 11 ianuarie 2001, reclamantul a utilizat acest drept și a introdus efectiv alte două cereri, care au fost tratate cu diligență în intervalul de timp cuprins între 1 și 6 zile și, respectiv, împotriva cărora nu a formulat recurs. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu constată nicio încălcare a articolului 5 alineatul (4) Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea inadmisibilă. Santiago Quesada Christos Rozakis Grefier Adjunct Președintele
de la requête n
o
75197/01
présentée par Anatoliy YARESKO
contre la France
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 30 juin 2005 en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
L.
Loucaides
,
J.-P.
Costa
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić,
M.
D.
Spielmann,
juges
,
et de M. S.
Quesada,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 septembre 2001,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Anatoliy Yaresko, est un ressortissant ukrainien, né en 1959 et résidant actuellement en Ukraine. Il est représenté devant la Cour par M
e
Thomas Bidnic, avocat au barreau de Paris.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La phase de jugement
Le 29 avril 2000, un juge d'instruction près le tribunal de grande instance de Paris mit en examen le requérant des chefs de «
travail dissimulé, emploi d'étrangers sans titre de travail, aide au séjour irrégulier, et aide aux séjours irréguliers commis en bande organisée
». Le même jour, le requérant fut placé en détention provisoire à la maison d'arrêt de la Santé, tandis qu'un avocat, M
e
De Seze, était commis d'office pour le défendre. Le 18 juillet 2000, le requérant communiqua au juge d'instruction le nom de l'avocat de son choix, M
e
Thomas Bidnic, en lieu et place de l'avocat commis d'office.
Le 13 décembre 2000, le requérant fut renvoyé devant le tribunal correctionnel de Paris.
Le 3 avril 2001, le tribunal reconnut coupable le requérant des faits reprochés et le condamna à deux ans d'emprisonnement
; il prononça également à son encontre l'interdiction du territoire français pour une durée de dix ans et ordonna la confiscation des sommes et objets saisis.
Le 9 août 2001, le requérant fut mis en liberté conditionnelle.
2.Les demandes de mise en liberté
Le 28 juillet 2000, le requérant formula une demande de mise en liberté.
Par une ordonnance du 3 août 2000, le magistrat instructeur en charge du dossier rejeta la demande du requérant
; cette ordonnance lui fut notifiée le 5 août suivant ainsi qu'à M
e
De Seze le 3 août.
Le 7 août 2000, le requérant interjeta appel. Le 10 août 2000, le Procureur général lui notifia, ainsi qu'à M
e
De Seze, la date à laquelle l'affaire serait appelée à l'audience, en l'occurrence le 16 août 2000. Celui-ci, bien que régulièrement avisé, ne s'y présenta pas.
Par un arrêt du 16 août 2000, notifié au requérant le lendemain, la chambre d'accusation de la cour d'appel de Paris confirma l'ordonnance litigieuse. Sur le fond, elle releva que le requérant était mis en cause pour avoir participé à un réseau international qui aurait exploité sur le territoire français des ressortissants étrangers en situation irrégulière et, qu'eu égard à l'importance de ce réseau, des investigations complexes étaient en cours, et qu'il convenait d'éviter que l'inculpé puisse exercer des pressions sur les témoins ou victimes et se concerter avec d'autres participants
; la cour estima en outre que le requérant, ressortissant ukrainien de passage sur le territoire français, n'offrait aucune garantie de représentation en justice et qu'ainsi un contrôle judiciaire apparaissait insuffisant.
Le 19 août 2000, le requérant forma un pourvoi en cassation, arguant de la violation des droits de la défense. Le 16 octobre 2000, il déposa un mémoire ampliatif.
Par un arrêt du 21 novembre 2000, la Cour de cassation cassa et annula l'arrêt du 16 août 2000, au motif que les droits de la défense avaient été violés du fait de l'absence de notification, à l'avocat choisi par le requérant, de l'avis de la date à laquelle l'affaire était appelée à l'audience. La Haute juridiction renvoya en conséquence la cause et les parties devant la chambre d'accusation de la cour d'appel de Paris autrement composée.
Le 2 et 3 janvier 2001, le requérant et son conseil, respectivement, furent avisés par le Procureur général de la date à laquelle l'affaire serait appelée à l'audience, soit le 11 janvier 2001.
Le 10 janvier 2001, l'avocat du requérant déposa un mémoire au greffe de la chambre de l'instruction (ancienne chambre d'accusation) de la cour d'appel de Paris. A l'appui de ce mémoire, il soutenait notamment que, d'une part, cette dernière n'avait pas statué dans les quinze jours de l'appel interjeté par le requérant, contrairement aux prescriptions de l'article 194 alinéa 3 du code de procédure pénale, et d'autre part, que le «
bref délai
» prévu à l'article 5 § 4 de la Convention avait été largement dépassé.
Par un arrêt du 11 janvier 2001, la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Paris confirma l'ordonnance du juge d'instruction du 3 août 2000 rejetant la demande de mise en liberté du requérant. Elle statua en la forme comme suit
:
«
(...)
;
Considérant que lorsque la chambre d'accusation statue en matière de détention provisoire après cassation de l'arrêt d'une première chambre d'accusation, le délai prévu par l'article 194 du code de procédure pénale ne s'impose pas à elle, la Cour devant cependant statuer dans les plus brefs délais
;
Considérant en l'espèce que la Cour de cassation a rendu son arrêt le 21 novembre 2000
; que le dossier est parvenu à la cour d'appel le 23 décembre 2000
; que cet arrêt a été adressé à l'huissier pour signification le 27 décembre 2000 et le dossier audiencé le 11 janvier 2001
; que, dans ces conditions, le bref délai au sens de l'article 5 § 4 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales a été respecté
;
(...).
»
Le 15 janvier 2001, le requérant forma un pourvoi en cassation contre cette décision, reprenant ses moyens d'appel. Il déposa son mémoire ampliatif le 23 février 2001.
Le 27 mars 2001, la Cour de cassation rejeta le pourvoi, par un arrêt ainsi libellé
:
«
Attendu que, pour écarter l'argumentation de la personne mise en examen qui invoquait le dépassement du délai imparti par l'article 194 du code de procédure pénale pour statuer en matière de détention provisoire et, subsidiairement, celui du bref délai imposé par l'article 5 § 4 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, les juges se prononcent par les motifs reproduits au moyen
;
Attendu qu'en l'état de ces motifs, la chambre de l'instruction a justifié sa décision
;
Qu'en effet, après cassation de l'arrêt d'une chambre de l'instruction ayant confirmé une ordonnance rejetant une demande de mise en liberté, la juridiction de renvoi n'est pas tenue de se prononcer dans le
délai fixé par l'article 194, aliéna 3, du même Code, applicable à un autre état de la procédure
;
Que, si cette juridiction doit néanmoins statuer dans les plus brefs délai, en vertu tant du texte précité que des dispositions de l'article 5 § 4 de la Convention européenne des droits de l'homme, le respect de cette exigence doit être apprécié en considérant le temps écoulé depuis l'arrêt de la Cour de cassation ayant saisi la chambre de l'instruction et non depuis l'ordonnance du juge d'instruction frappée d'appel
;
D'où il suit que le moyen doit être écarté
;
(...).
Entre-temps, le 17 août 2000, le requérant formula une seconde demande de mise en liberté, laquelle fut rejetée le 18 août 2000 par le juge d'instruction. Le 11 janvier 2001, le requérant, alors qu'il était renvoyé devant le tribunal correctionnel de Paris, présenta une nouvelle demande de mise en liberté. Le 17 janvier 2001, sa demande fut rejetée par le tribunal.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.Extraits du code de procédure pénale en vigueur à l'époque des faits
Article 148
«
En toute matière, la mise en liberté peut être demandée à tout moment au juge d'instruction par l'inculpé ou son conseil, sous les obligations prévues à l'article précédent. (...).
Le juge d'instruction doit statuer, au plus tard dans les cinq jours de la communication au procureur de la République, par une ordonnance qui doit comporter l'énoncé des considérations de droit et de fait qui constituent le fondement de cette décision (...). »
Article 194 troisième alinéa
«
En matière de détention provisoire, la chambre de l'instruction doit se prononcer dans les plus brefs délais et au plus tard dans les quinze jours de l'appel [dix jours depuis le 1
er
janvier 2001] prévu par l'article 186, faute de quoi la personne concernée est mise d'office en liberté, sauf si des vérifications concernant sa demande ont été ordonnées ou si des circonstances imprévisibles et insurmontables mettent obstacle au jugement de l'affaire dans le délai prévu au présent article.
»
Article 567-2
«
La chambre criminelle saisie d'un pourvoi contre un arrêt de la chambre d'accusation rendu en matière de détention provisoire doit statuer dans les trois mois qui suivent la réception du dossier à la Cour de cassation, faute de quoi l'inculpé est mis d'office en liberté.
(...).
»
Lorsque la Chambre d'accusation statue en matière de détention préventive, après cassation de l'arrêt d'une première Chambre d'accusation, le délai fixé par l'article 194 du code de procédure pénale ne s'impose pas à elle, ce délai ayant été déterminé pour un autre état à ce moment dépassé de la procédure. Toutefois, la Chambre d'accusation demeure tenue de statuer dans les plus brefs délais (Cass. Crim. 21 novembre 1968, Bull. crim. n
o
311).
GRIEF
Invoquant l'article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint de ce que les juridictions nationales n'aient pas statué à «
bref délai
» sur sa demande de mise en liberté. Il considère, en tout premier lieu, que la période à considérer est de 5 mois et 4 jours
: elle aurait débuté le 7 août 2000 (date de l'appel interjeté contre l'ordonnance du 3 août 2000 rejetant sa demande de mise en liberté) pour s'achever le 11 janvier 2001 (date de l'arrêt de la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Paris statuant en tant que juridiction de renvoi et confirmant ladite ordonnance). Il conteste, à cet égard, l'interprétation de la Cour de cassation (dans son arrêt du 27 mars 2001) selon laquelle le respect de l'exigence de statuer à «
bref délai
» doit être apprécié «
en considérant le temps écoulé depuis l'arrêt de cassation ayant saisi la chambre de l'instruction et non depuis l'ordonnance du juge d'instruction frappée d'appel
». Il ajoute qu'en tout état de cause, à la supposée fondée, une telle interprétation aurait dû conduire la Cour de cassation à constater une violation de l'article 5 § 4 de la Convention, la juridiction de renvoi ayant statué cinquante jours après sa saisine.
Le requérant se plaint de ce que les juridictions nationales n'ont pas statué à «
bref délai
» sur sa demande de mise en liberté, au mépris de l'article 5 § 4 de la Convention, lequel dispose que
:
«
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
»
Le Gouvernement combat cette thèse, et soutient que le grief du requérant est manifestement dépourvu de fondement. Il expose tout d'abord qu'au vu de la jurisprudence des organes de la Convention, l'article 5 § 4 de la Convention n'impose pas un contrôle judiciaire périodique et automatique, mais exige que toute personne détenue provisoirement puisse introduire à des intervalles raisonnables un recours pour contester la légalité de sa détention. Pour déterminer si les dispositions de l'article 5 § 4 sont respectées, il convient de se livrer à une appréciation globale de la procédure et, s'agissant du délai d'instruction des demandes de mise en liberté, la notion de bref délai ne se définit pas
in abstracto
mais doit s'apprécier à la lumière des circonstances de chaque affaire.
Retraçant ensuite la chronologie des faits relativement à la demande de mise en liberté présentée le 28 juillet 2000, le Gouvernement estime que le délai dans lequel ont statué, à quatre reprises, trois juridictions différentes sur les recours exercés peut être considéré comme étant parfaitement raisonnable.
S'agissant en particulier de la période allant du 21 novembre 2000 – date de l'arrêt de cassation – au 11 janvier 2001 – date de l'arrêt de la cour d'appel de Paris statuant en tant que juridiction de renvoi, le Gouvernement explique que la Haute juridiction, dans son arrêt du 27 mars 2001, a rappelé et appliqué une jurisprudence constante et ancienne relative au délai imparti à la juridiction de renvoi. Selon lui, ce délai, de un mois et vingt jours, est conforme à cette jurisprudence établie.
Enfin, le Gouvernement se réfère à l'arrêt
Letellier
du 26 juin 1991, dans lequel la Cour a estimé que les dispositions de l'article 5 § 4 n'avaient pas été violées, alors même que les délais devant les chambres d'accusation appelées à statuer après cassation lui inspiraient des doutes, aux motifs que la requérante conservait le droit de présenter, à tout moment, de nouvelles demandes de mise en liberté, qu'elle avait usé de ce droit à plusieurs reprises et que ses nouvelles demandes avaient été traitées rapidement. Il estime que le raisonnement tenu par la Cour dans cette affaire s'applique au présent cas d'espèce.
Le requérant, en tout premier lieu, estime que le point de départ du délai à considérer est la date de l'appel interjeté contre l'ordonnance de rejet du 3 août 2000, soit le 7 août 2000. Il fait valoir, d'une part, que l'arrêt de la cour d'appel a été annulé et a par conséquent été effacé de l'ordonnancement juridique interne et, d'autre part, que l'évolution de la procédure trouve son origine dans la seule carence de l'autorité judiciaire et non du comportement du demandeur.
En second lieu, le requérant considère que la durée de l'examen de sa demande de mise en liberté, qu'il s'agisse de la durée globale ou de celle allant du 21 novembre 2000 au 11 janvier 2001, est injustifiée. Il estime que le délai dans lequel les juridictions ont statué ne saurait être qualifié de «
bref
», au sens de l'article 5 § 4 de la Convention, et ajoute que cette durée est essentiellement imputable à l'institution judiciaire, laquelle a manqué de diligence. A cet égard, le requérant relève qu'il a fallu cinquante jours à la cour d'appel de renvoi pour statuer après l'arrêt de la Cour de cassation, alors que les deux juridictions siègent toutes deux au Palais de Justice de Paris.
Enfin, le requérant conteste l'argument du Gouvernement tiré de l'arrêt
Letellier
, et estime qu'on ne saurait justifier le dépassement d'un délai par la possibilité de déposer de nouvelles demandes de mise en liberté, sous peine d'affranchir
de facto
l'autorité judiciaire de toutes les contraintes procédurales imposées en matière de détention.
En l'espèce, la Cour relève que suite à la demande initiale de mise en liberté formulée le 28 juillet 2000, trois différentes juridictions ont successivement statué, à quatre reprises, sur les recours exercés par le requérant. Par une ordonnance du 3 août 2000 – soit six jours après la demande du requérant – le magistrat instructeur rendit une ordonnance de rejet, laquelle fut confirmée par la chambre d'accusation de la cour d'appel de Paris le 16 août suivant. Le requérant forma un pourvoi en cassation le 19 août 2000 et déposa un mémoire ampliatif le 16 octobre 2000. Le 21 novembre 2000, la Cour de cassation cassa l'arrêt du 16 août 2000 et renvoya les parties devant la chambre d'accusation de la cour d'appel autrement composée. Le 11 janvier 2001, celle-ci confirma l'ordonnance de rejet du 3
août 2000. Enfin, la Haute juridiction, par un arrêt du 27 mars 2001, mit fin à la procédure
en rejetant un nouveau pourvoi formé par le requérant le 15 janvier 2001.
Aux yeux de la Cour, la durée de l'examen de la période dénoncée par le requérant, allant du 7 août 2000 (date de l'appel interjeté contre l'ordonnance rejetant sa demande initiale de mise en liberté) au 11 janvier 2001 (date de l'arrêt de la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Paris statuant en tant que juridiction de renvoi), peut sembler poser un problème. Il en est de même pour ce qui concerne la durée globale de la procédure, de huit mois, s'échelonnant du 28 juillet 2000 au 27 mars 2001. Toutefois, il convient de considérer que le requérant conservait le droit, consacré par la législation française, de présenter de nouvelles demandes de mise en liberté à tout moment de la procédure (voir en ce sens l'arrêt
Letellier
précité et
Navarra c. France
, arrêt du 23 novembre 1993, série A n
o
273
‑
B ; voir également la décision
Touroude c. France
, n
o
35502/97, du 3 octobre 2000). Or, les 17 août 2000 et 11 janvier 2001, le requérant usa de ce droit et introduisit effectivement deux autres demandes, qui furent traitées avec diligence dans des délais allant respectivement d'un à six jours, et contre lesquelles il ne forma pas de recours.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour ne relève aucune violation de l'article 5 § 4. Il s'ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée au sens de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Santiago
Quesada
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président