CtEDO 05.07.2005 AI

AFFAIRE TURCZANIK c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
05.07.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violations de l'art. 6-1;Non-violation de l'art. 13;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TURCZANIK c. POLOGNE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

CAUZA

TURCZANIK c. POLONIA

(Cererea nr. 38064/97)

5 iulie 2005

30/11/2005

În cauza Turczanik c. Polonia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), în ședință compusă din:

Dl. J.-P. Costa,

președinte,

Dl. I. Cabral Barreto,

Dl. V. Butkevych,

Dna A. Mularoni,

Dl. L. Garlicki,

Dnele E. Fura-Sandström,

judecători,

și Dna S. Dollé,

grefier de secțiune,

După deliberare în cameră de consiliu la 14 iunie 2005,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data aceasta:

1.

La originea cazului se găsește o cerere (nr. 38064/97) direcționată împotriva Republicii Poloniei și de care un cetățean al acestui stat, dl. Bronisław Turczanik (reclamantul), a sesizat Comisia Europeană a Drepturilor Omului (Comisia) la 13 februarie 1997 în virtutea fostului articol 25 al Convenției de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (Convenția).

2.

Guvernul polonez (Guvernul) este reprezentat de agentul acestuia, dl. J. Wołąsiewicz.

3.

Reclamantul susținea încălcarea articolului 6 § 1 al Convenției.

4.

Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție (art. 5 § 2 al Protocolului menționat).

5.

Cererea a fost atribuită secțiunii a treia a Curții (art. 52 § 1 al regulamentului). În cadrul acesteia, camera încărcată să examineze cauza (art. 27 § 1 al Convenției) a fost constituită conform articolului 26 § 1 al regulamentului.

6.

Printr-o decizie din 3 octombrie 2002, camera a declarat petiția admisibilă.

7.

Atât reclamantul cât și Guvernul au depus observații scrise asupra fondului cazului (art. 59 § 1 al regulamentului).

8.

La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1 al regulamentului). Prezenta cerere a fost atribuită secțiunii a treia modificate (art. 52 § 1).

9.

La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat din nou compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1 al regulamentului). Prezenta cerere a fost atribuită secțiunii a doua modificate (art. 52 § 1).

I.

10.

Reclamantul s-a născut în 1934 și locuiește la Wrocław. El este avocat la barourile din Wrocław.

11.

Reclamantul era parte într-o procedură în fața instanțelor baroului din Wrocław care urmarea determinarea sediului cabinetului su de avocatură, condiție preliminară necesară pentru orice activitate în domeniu.

12.

La 24 noiembrie 1982, baroului din regiunea Wrocław (Okręgowa Rada Adwokacka) refuza să înscrie reclamantul în lista avocaților în exercițiu. La 11 ianuarie 1983, baroului național (Naczelna Rada Adwokacka) confirma această decizie. La 21 octombrie 1983, ministrul justiției anula decizia baroului. La 25 noiembrie 1983, baroului regional înscria reclamantul în listă, dar refuza să localizeze sediul cabinetului persoanei interesate în măsura în care acesta nu înglobise niciun colectiv de avocați (zespół adwokacki) pentru exercitarea profesiei.

13.

La 20 decembrie 1983, reclamantul a apelat și a informat baroului regional că de la 19 iulie 1982 era pensionar și lucra sporadic. Apelul său a rămas fără răspuns.

14.

La 13 iunie 1991, reclamantul a rugat baroului regional să transmită ministrului justiției cererea depusă de el în vederea obținerii autorizației de exercitare independentă a profesiei și fixarea sediului cabinetului la Wrocław la adresa indicată de el.

15.

La 5 septembrie 1991, baroului regional a respins cererea sa sub motiv că nu solicitase fixarea sediului cabinetului. Conform Guvernului, reclamantul nu a atacat această decizie.

16.

La 23 decembrie 1991, reclamantul depuse o cerere de desemnare a sediului activității la Wrocław, care a fost respinsă la 23 ianuarie 1992 pentru lipsa de locuri disponibile. La 18 martie 1992, baroului național a respins apelul reclamantului, explicând decizia sa prin lipsa de locuri și prioritatea acordată avocaților stagiari.

17.

La 26 ianuarie 1993, Curtea administativă supremă (Naczelny Sąd Administracyjny), care locuiește la Varșovia, anula deciziile date. Ea aprecia că baroului era obligat să desemneze sediul activității reclamantului la momentul înscrierii sale în tabla avocaților, și anume la 25 noiembrie 1983. Curtea aminti de asemenea că în desemnarea sediului baroului trebuia să țină seama, printre alte elemente, de starea de sănătate a persoanei interesate.

18.

La 29 aprilie 1993, baroului regional fixa sediul cabinetului reclamantului la Wołów (la aproximativ 46 km de Wrocław). Această decizie a fost confirmată în apel la 18 august 1993 de baroului național.

19.

La 31 ianuarie 1995, Curtea administrativă supremă anula din nou deciziile date. Ea aprecia că organele profesiei, în fixarea sediului, nu luaseră în continuare în considerare starea de sănătate a reclamantului, că nu justificaseră faptul că, în ciuda creșterii numărului de cabinete de avocatură în capitala regională (Wrocław), cererea persoanei interesate nu fusese primită și în fine că nu explicaseră de ce cererile similare cu aceea a reclamantului fusesedatuuate și primite cu prioritate.

20.

Decizia a fost notificată baroului regional la 29 martie 1995. La 8 iunie 1995, baroului a rugat reclamantul să prezinte informații asupra activității profesionale și stării de sănătate. Reclamantul descrisa activitatea profesională și preciza că fusese victimă a două infarctusuri.

21.

La 14 septembrie 1995, baroului regional decide să suspende procedura de fixare a sediului și inițiase o acțiune în vederea declarării reclamantului inapt de a exercita profesia, sub motiv că persoana interesată fusese victimă a infarctusurilor. La 9 ianuarie 1996, baroului național confirma decizia.

22.

La 19 octombrie 1995, reclamantul se plânsese la Curtea administrativă supremă, care locuiește la Varșovia, de refuzul baroului regional de a executa decizia dată de inalta curte la 31 ianuarie 1995. La 7 martie 1996, conform Guvernului, curta a respins această cerere pentru tardivitate.

23.

La 5 septembrie 1996, Curtea administrativă supremă anula deciziile date la 14 septembrie 1995 și 9 ianuarie 1996. Ea aminti că procedura inițiată de barou nu putea privi decât pe un avocat în exercițiu; or în cazul de față reclamantul figurea în tabla avocaților, dar nu putea exercita profesia, sediul activității sale nefiind determinat.

24.

La 23 ianuarie 1997, baroului regional cerea reclamantului să prezinte certificate medicale asupra stării de sănătate. Bazîndu-se pe decizia Curții administrative supreme din 5 septembrie 1996, persoana interesată refuza să răspundă cererii. Din aceasta cauza, la 16 aprilie 1997, baroului fixau sediul activității reclamantului la Strzelin (la aproximativ 41 km de Wrocław). El aprecia că niciun motiv de sănătate nu s-opunea fixării sediului în afara capitalei regionale, în care numărul avocaților în exercițiu era prea mare. La 4 iunie 1997, reclamantul a atacat decizia și, la 4 august 1997, s-a plâns de inactivitatea baroului regional privitor la executarea deciziei Curții administrative supreme, care locuiește la Varșovia. La 19 august 1997, baroului național infirma decizia baroului regional. La 12 septembrie 1997, Curtea administrativă supremă amâna decizia sa la o dată ulterioară.

25.

Baroului regional neluând nicio decizie în termene, la 21 octombrie 1997, reclamantul cerea Curții administrative supreme, care locuiește la Wrocław, să oblige baroului să se pronunțe asupra chestiunii și să "ia măsurile necesare pentru aplicarea directivelor date de Curtea administrativă supremă în deciziile sale". La 11 decembrie 1997, baroului regional informase aceasta că afacerea reclamantului trebuia examinată la ședința din 18 decembrie 1997. La acea dată, baroului fixa sediul cabinetului reclamantului la Trzebnica (la aproximativ 25 km de Wrocław) autorizândual să locuiască în afara locului sediului. Această decizie a fost confirmată în apel la 12 mai 1998 de baroului național.

26.

La 16 martie 1998, Curtea administrativă supremă, care locuiește la Wrocław, refuza să constrângă baroului să dea decizie, în măsura în care acesta, între timp (la 18 decembrie 1997), se pronunțase asupra chestiunii. Ea constata de asemenea că persoana interesată atacase această decizie. Privitor la partea cererii care viza luarea măsurilor necesare pentru aplicarea directivelor curții, ea a fost redirecționată către Curtea administrativă supremă, care locuiește la Varșovia, care era competentă în materie.

27.

La 26 mai 1998, reclamantul preciza jurisdicției de redirecționare ceea ce iniționa obținerea. El distinge următoarele cereri: anularea deciziei baroului național din 12 mai 1998; condamnarea baroului la amendă; obținerea de daună-interese pentru fiecare an de întârziere în aplicarea directivelor curții (luarea în considerare a stării sale de sănătate); și o decizie asupra existenței dreptului de a iniția o acțiune civilă pentru daună-interese pentru prejudicii suferite din cauza neexecutării deciziilor curții.

28.

Baroului național se pronunța în favoarea respingerii cererii. Pe de o parte, sublinia că reclamantul refuza să prezinte certificatele medicale cerute, ceea ce permitea să se presupună că era în bună sănătate. Pe de altă parte, baroului preciza că reclamantul exercita ca consilier juridic într-un domeniu dat, ceea ce îi permitea să reușească în viața sa profesională în afara profesiei de avocat. Ea aminti că persoana interesată se bucura de o pensie de dizabilitate (uprawnienia rentowe). Baroului concluziona în final că Trzebnica, orașul în care baroului regional fixase sediul reclamantului, nu dispunea de numărul necesar de avocați. Alocarea era deci dictată de preocuparea pentru buna funcționare a justiției.

29.

La 20 august 1998, Curtea administrativă supremă, care locuiește la Varșovia, primea doar o parte a cererii reclamantului anulând decizia baroului național din 12 mai 1998. Ea aminti mai întâi că baroului nu se conformase directivelor date în toate deciziile date de ea până la acea dată. Curta aminti principiul conform căruia deciziile luate de barou și referitoare la fixarea sediului activității unui avocat erau decizii administrative și cădeau deci sub competența sa. Ea sublinia că un organ nu putea ignora avizul juridic în măsura în care orice decizie dată în acea situație ar fi fost lovită de nulitate.

Curtea administrativă supremă aminti de asemenea că organul având să cunoască o cerere ca cea care era obiectul litigiului era obligat să țină seama de interesul individului în respectarea interesului general. Ea sublinia că în cazul de față deciziile baroului nu furnizau niciun motiv valid refuzului de fixare la Wrocław a sediului cabinetului reclamantului. În concluzie, curta califică procedura în fața baroului ca fiind neechitabilă, deoarece reclamantul fusese refuzat orice facilitate de a-și expune cauza și procedura aceasta s-a limitat la exprimarea presupunerilor asupra stării sale de sănătate.

30.

Baroului regional invita reclamantul la ședințele din 30 noiembrie 1998 și 18 februarie 1999. Persoana interesată nu putea participa, dar absența sa a fost scuzată.

31.

La 25 martie 1999, baroului regional fixa din nou sediul cabinetului reclamantului la Trzebnica. La 21 aprilie 1999, baroului regional anula decizia sa și fixau în final sediul cabinetului reclamantului la Wrocław. La 31 iulie 1999, reclamantul îi informa că va începe exercitarea de la 1 august 1999.

32.

Reclamantul sesiza de asemenea biroul protecției concurenței și consumatorilor (Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów, biroul). La finalizarea întregii proceduri, la 15 iulie 1998, tribunalul regional încărcat de chestiuni de monopol (Sąd Wojewódzki Antymonopolowy) din Varșovia respingea apelul baroului de decizie a șefului biroului (Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów) dată la 5 martie 1998. După constatarea că baroului se angajase în practici de monopol împiedicând concurența pe piața prestărilor de servicii, tribunalul ordona încetarea acestora. La 29 august 1998, baroului regional s-a pourvoit în casație.

33.

La 29 mai 2001, Curtea supremă anula deciziile date. Ea considera că cazul în cauză privea doar reclamantul și că comportamentul autorităților baroului nu putea fi asimilat practicilor de monopol. Conform Curții supreme, statutele baroului nu o obligau să fixeze sediul cabinetului unui avocat în orașul desemnat de acesta.

II.

34.

art. 30 al legii din 11 mai 1995 privind Curtea administrativă supremă preciza că avizul juridic exprimat într-o decizie a acestei jurisdicții obligă organul al cărui acțiune sau inactivitate a fost obiectul recursului. Organul în cauză era obligat să se conforme acestui aviz până când survine noi elemente de fapt sau de drept făcând avizul caaduc, sau până la anularea deciziei curții în cadrul unui recurs extraordinar.

35.

art. 68 al legii din 26 mai 1982 privind barourile de avocați, preciza printre altele:

"3. Baroului regional dă decizie asupra înscrierii unui avocat în tabla avocaților și simultan desemnează locul sediul cabinetului, ținând seama de necesitatea de a furniza populației asistență judiciară adecvată din punct de vedere geografic.

36.

Obstacolele la exercitarea profesiei de avocat enumerate la art. 4b al legii privind baroul sunt următoarele:

"1. Un avocat nu poate exercita profesia:

– dacă este legat printr-un contract de muncă,

– dacă soțul/soția exercită funcții de judecător sau procuror în jurisdicția baroului regional – în organele de investigație,

– dacă a fost declarat permanent inapt de a exercita profesia de avocat,

– dacă a fost declarat incapabil,

– dacă a fost sancționat printr-o suspendare din funcții sau provizoriu suspendat în exercitarea funcțiunilor."

I.

37.

Invocând art. 6 § 1 al Convenției, reclamantul consideră că durata procedurii tindînd la determinarea sediul cabinetului de avocatură era excesivă. art. 6 § 1, în dispozițiile sale relevante, se citeaza dupa cum urmează:

"Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată echitabil (...) într-un termen rezonabil, de un tribunal independent și imparțial (...) care se va pronunța (...) asupra contestațiilor cu privire la drepturi și obligații de caracter civil (...)"

A.

Perioada de luat în considerare

38.

Curtea apreciază că perioada de luat în considerare se întinde de la 25 noiembrie 1983, data la care reclamantul a fost înscris în tabla avocaților în exercițiu ai regiunii Wrocław și i-a fost refuzată determinarea sediul cabinetului, la 21 aprilie 1999, data la care baroului regional a fixat sediul cabinetului persoanei interesate. Ea este deci de aproximativ cincisprezece ani și cinci luni. Cu toate acestea, având în vedere competența ratione temporis, Curtea nu poate ține cont decât a perioadei de aproximativ șase ani care a trecut de la 1 mai 1993, data de la care Polonia recunoscuse dreptul de apel individual, chiar dacă va ține seama de stadiul la care ajunsese procedura la acea dată (a se vedea, de exemplu, Kudła c. Polonia [Marea Cameră], nr. 30210/96, § 123, CEDH 2000-XI).

B.

Durata procedurii

39.

Pentru investigarea dacă a existat depășire a termenului rezonabil, trebuie ținut seama de circumstanțele cazului și de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în particular complexitatea cazului, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (Kudła, hotărâre precitată).

40.

Guvernul considera că durata examinării procedurii nu a depășit termenul rezonabil al articolului 6 § 1.

41.

Reclamantul se opunea acestei teze.

42.

Ținând seama de ansamblul circumstanțelor cazului și în particular de comportamentul autorităților baroului, Curtea nu poate aprecia că o procedură care s-a extins pe cincisprezece ani și cinci luni, din care aproximativ șase ani după 30 aprilie 1993, corespunde cerințelor termenului rezonabil.

A existat deci depășire a termenului rezonabil și, prin urmare, încălcarea articolului 6 § 1 al Convenției.

II.

43.

Reclamantul susținea că nu dispunea de recurs efectiv care i-ar fi permis obținerea din barou să respecte deciziile Curții administrative supreme și să denunțe durata excesivă a procedurii administrative.

A.

Tezele părților

1.

Guvernul

44.

Guvernul aminti că, conform jurisprudenței Curții, efectivitatea unei căi de apel nu depinde de certitudinea unui rezultat favorabil. El considera că reclamantul dispunea de căi de apel eficace și că le utilizase pentru a încerca să oblige baroului să execute directivele Curții administrative supreme.

2.

Reclamantul

45.

Reclamantul aprecia că toți mijloacele utilizați pentru a face respecta de barou directivele Curții administrative supreme nu fusesera eficace.

B.

Aprecierea Curții

46.

Curtea distinge două probleme ridicate în critica reclamantului, una privind imposibilitatea de a face respecta directivele Curții administrative supreme, cealaltă referitor la absența recursului pentru denunțarea duratei excesive a unei proceduri administrative.

47.

Ea considera că chestiunea absența mijloacelor pentru a face respecta directivele Curții administrative supreme cade sub art. 6 al Convenției și trebuie analizată sub aspectul acestei dispoziții. Pe de altă parte, conform Curții, critica privind absența remediului pentru durata unei proceduri administrative trebuie, în lumina jurisprudenței stabilite, să fie considerată sub aspectul articolului 13 al Convenției (Kudła, hotărâre precitată).

48.

Privitor la absența mijloacelor pentru a face respecta directivele Curții administrative supreme, Curtea aminti că dreptul de acces la tribunal garantat de art. 6 § 1 al Convenției ar fi iluzor dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant ar permite ca o hotărâre judecătorească definitivă și obligatorie să rămână inoperantă în detrimentul unei părți. Executarea unei hotărâri, indiferent din ce tribunal, trebuie considerată ca făcând parte integrantă din "proces" în sensul articolului 6. Curtea recunoscuse deja că protecția efectivă a celui care are cărtuță și restabilirea legalității implică obligația administrației de a se supune unei hotărâri sau sentințe pronunțate de cea mai înaltă instanță administrativă a statului în materie (Hornsby c. Grecia, hotărâre din 19 martie 1997, Culegere de hotărâri și decizii 1997-II, pp. 510-511, §§ 40 și urm.).

49.

Curtea constată că, spre deosebire de jurisprudența precitată, nu este vorba în cazul de față de o decizie exequabilă pondo la final procedură, ci de hotărâri succesive date în cadrul aceleași proceduri administrative și anulînd de mai multe ori deciziile unei jurisdicții inferioare care refuzau să se conforme directivelor autorității de casație. Curtea considera că aceste decizii fac parte integrantă din "proces" în sensul articolului 6. Ar fi într-adevăr incompatibil cu principiile bunei funcționări a justiției să se lase subsistent în ordinea juridică internă o situație în care percepția dreptului de cea mai înaltă instanță administrativă a statului, care trebuie să constituie baza juridică a deciziilor de a se pronunța, este ignorată de entitățile inferioare.

50.

A doua diferență ține de natura organului – instanțele barourilor de avocați. Chiar dacă ele nu pot fi considerate în ordinea juridică internă drept autorități administrative, deciziile lor de fixare a sedului activității unui avocat au caracter administrativ și cad clar sub competența Curții administrative supreme. Din aceasta, în cazul de față, competența acesteia era incontestabilă.

51.

Curtea constată că în prezenta cauză inalta instanță administrativă au clar reamintit baroului că deciziile referitoare la fixarea sedului activității unui avocat erau decizii administrative și cădeau sub competența sa (§29 mai sus). Ea constată de asemenea că deciziile Curții administrative supreme anulînd ale instanțelor baroului dădeau indicații clare asupra elementelor de luat în considerare la reexaminarea cazului. Curtea constată în fine că reclamantul nu dispunea de niciun mijloc efectiv de a incita baroului să țină seama de avizul Curții administrative supreme.

După avizul Curții, autoritățile baroului manifestă o clară intenție de a nu ține seama de o decizie dată de o instanță superioară competentă. Din aceasta, niciun argument nu ar sufice pentru a justifica atitudinea dilatorie de care dăduse dovadă baroului, care privase reclamantul de protecție efectivă.

52.

Ținînd seama de considerațiile care preced, a existat încălcarea articolului 6 § 1 al Convenției.

III.

53.

Reclamantul apreciază că nu dispunea de recurs efectiv care îi permitea remedierea duratei excesive a procedurii administrative. El invocă în esență art. 13 al Convenției.

54.

Curtea aminti că, conform unei jurisprudențe stabilite, există în ordinea juridică polonă recursi de natură să remedieze durata excesivă a unei proceduri administrative (a se vedea, mutatis mutandis, Bukowski c. Polonia (decizie), nr. 38665/97, 11 iunie 2002).

55.

Din aceasta, ea considera că nu a existat în cazul de față încălcarea articolului 13 al Convenției.

IV.

56.

Potrivit articolului 41 al Convenției,

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite decât să șteargă parțial consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciu

57.

Reclamantul cere 100 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul atât moral cât și material.

58.

Guvernul judecă această sumă excesivă.

59.

Curtea nu vede o legătură de cauzalitate între încălcările constatate și prejudiciul material susținut. Ea respinge cererea în acest sens.

60.

Curtea considera în schimb că prelungirea procedurii dincolo de termenul rezonabil a cauzat cu certitudine reclamantului o pagubă morală justificând acordarea unei indemnizații. Judecând în echitate, ea îi aloca 3 500 EUR din acest motiv.

61.

Curtea apreciază de asemenea că reclamantul trebuie să fi suferit pagubă morală – din cauza frustrării provocate de refuzul autorităților baroului de a ține seama de directivele Curții administrative supreme – ce nu sunt suficient compensate de constatările de încălcare. Judecând în echitate, Curtea aloca reclamantului 4 000 EUR din acest motiv.

B.

Frais și costuri

62.

Reclamantul cere 4 900 EUR pentru frais și costuri expuse în cursul procedurii naționale relevante. El nu putea totuși justifica decât suma de 40 EUR referitoare la procedura care fusese obiectul cererei sale.

63.

Guvernul nu se pronunța asupra chestiunii.

64.

Conform jurisprudenței constante a Curții, acordarea de frais și costuri în virtutea articolului 41 presupune că sunt stabilite realitatea, necesitatea și, de altfel, caracterul rezonabil al ratei acestora (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [Marea Cameră], nr. 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI).

65.

Prin urmare, Curtea aloca 40 EUR reclamantului pentru frais și costuri.

C.

Dobânzi moratorii

66.

Curtea judecă adecvat să calcheze rata dobânzilor moratorii pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.

1.

Constatează

că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 al Convenției cu privire la durata procedurii administrative;

2.

Constatează

că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 al Convenției privitor la absența mijloacelor pentru a face respecta directivele Curții administrative supreme;

3.

Constatează

că nu a existat o încălcare a articolului 13 al Convenției cu privire la absența recursului permiționînd denunțarea duratei excesive a unei proceduri administrative;

4.

Constatează

a)

că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data când hotărârea devine definitivă conform articolului 44 § 2 al Convenției, 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro) pentru pagubă morală și 40 EUR (patruzeci de euro) pentru frais și costuri, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; aceste sume sunt de convertit în zloti polonezi la cursul aplicabil la data decontării;

b)

că de la expirarea acestui termen și până la versare, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Semnat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 5 iulie 2005, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 ale regulamentului.

J.-P. Costa

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-03
0,95
AFFAIRE C. c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE C. c. POLOGNE ( Requête n° 27918/95 ) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2001 En l’affaire C. c. Pologne, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de : MM. G. Ress, préside
CtEDO 2004-07-13
0,95
AFFAIRE CISZEWSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE CISZEWSKI c. POLOGNE (Requête n o 38668/97) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2004 DÉFINITIF 13/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2002-10-03
0,95
TURCZANIK contre la POLOGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38064/97 présentée par Bronisław TURCZANIK contre la Pologne La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 octobre 2002 en une chambre composée d
CtEDO 2005-12-01
0,95
AFFAIRE WROBLEWSKI c. POLOGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE WRÓBLEWSKI c. POLOGNE (Requête n o 52077/99) ARRÊT STRASBOURG 1 er décembre 2005 DÉFINITIF 12/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2000-06-06
0,95
AFFAIRE MIKULSKI c. POLOGNE
AFFAIRE MIKULSKI c. POLOGNE (Requête n° 27914/95) ARRÊT STRASBOURG 6 juin 2000 En l’affaire Piotr MIKULSKI c. Pologne, La Cour européenne des Droits de l’Homme, siégeant en une Grande Chambre composée des juges dont le nom suit : M. L. Wild
Sursă