SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE AGROTEHSERVIS / UKRAINE (Depunerea nr. 6208/00) HOTĂRÂREA Strasburg 5 iulie 2005 FINAL 30/11/2005 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Agrotehservis v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa Cabral Barreto Butkevych Doamna Mularoni Fura-Sandström Jočienė Popović, judecători și grefierul Secțiunii Dollé, deliberat în privat la 19 octombrie 2004 și la 14 iunie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată în ultima dată menționată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 6208/00) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către o Ventură Mixtă Leton-Ucraineană „Agrotehservis” („Reclamantul”), la 30 iunie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Sidko, președintele său. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor - dna V. Lutkovska și dna Z.Bortnovska. Guvernul leton a fost reprezentat de agentul lor, dna I. Reine. Reclamantul a afirmat, în special, că hotărârea finală și obligatorie a fost anulată în încălcarea articolului 6 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1. Cererea a fost alocată celei de-a doua secțiuni a Curții (art. 52 § 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. Prin decizia din 19 octombrie 2004, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. Reclamantul, dar nu Guvernul, a depus observații privind fondurile (art. 59 § 1). La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat componența secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit celei de-a doua secțiuni nou compuse (art. 52 § 1). Reclamantul, Agrotehservis, este o societate comună leto-ucraineană cu sediul la Riga, cu personalitate juridică în temeiul legii letoniene. La 13 mai 1992, în temeiul acordului interguvernamental din 21 aprilie 1992 între Republica Letonia și Ucraina, reclamantul a încheiat un contract cu Refinaria Kherson, care a fost ulterior transformat în Compania Joint-Stock „Khersonnaftoperobka” (denumită în continuare „Refinaria”). În temeiul contractului reclamantul a fost de a furniza ulei la Refinaria și acesta a trebuit să-i furnizeze produse petroliere în schimb. 10. 1996 reclamantul a depus o cerere la Curtea de Arbitraj din Ucraina („HAC”) împotriva Refinariei pentru nerespectarea contractului. 11. La 7 februarie 1997, HAC a respins cererea reclamantului în timp util. Reclamantul nu a apelat împotriva prezentei decizii. 12. 1997 judecătorul judecător al Curții de Arbitrajul Multim pentru revizuirea hotărârilor, a hotărârilor și a hotărîrilor (судова коле La 26 noiembrie 1997, HAC a respins cererea reclamantului în timp util. 14. Pe 26 noiembrie 1997, reclamantul a apelat împotriva acestei decizii în cadrul procedurii de revizuire a supravegherii către comitetul de reexaminare. La 30 ianuarie 1998, Comitetul a anulat decizia din 9 octombrie 1997 și a trimis cazul pentru o nouă examinare. 15. 1998 HAC a constatat pentru reclamant. Curtea a stabilit că în iunie 1992 HAC a furnizat 60.000 de tone de petrol pârâtului și a primit 17.852 de tone de produse petroliere din partea pârâtului în schimb. Întrucât produsele petroliere nu au fost furnizate, HAC le-a acordat reclamantului. Curtea a acordat, de asemenea, reclamantului 10 000 UAH în costuri legale. 16. În august 1998, reclamantul a depus o cerere de modificare a modului de executare a hotărârii din 10 aprilie 1998. La 26 august 1998, instanța a permis cererea și a ordonat Refinariei să plătească reclamantului UAH 7.011.186 [1] în loc de 17.852 tone de produse petroliere. 17. La 2 iunie 1998, Procuratura Generală a Ucrainei („Oficiul Procurorului General al Ucrainei” („енералана „рокуратура) , denumit în continuare „GPO” a depus un recurs de revizuire a supravegherii în cadrul comitetului de reexaminare al HAC care urmărește să anuleze hotărârea din 10 aprilie 1998. OGP a susținut că reclamantul își depune reclamația inițială în afara termenului și nu a plătit o taxă judiciară. La 31 august 1998, Grupul de reexaminare a respins recursul ca fiind nesubstanțiat. 19. 1998 în favoarea reclamantului. OGP a susținut că nu există dovezi suficiente că reclamantul este proprietarul petrolului care a fost furnizat Refinariei în 1992 și că HAC a decis în mod nedrept că reclamația inițială nu a fost limitată la timp. 20. La 26 noiembrie 1998 Presidiumul HAC a ordonat o examinare legistică în cadrul procedurii de control. 21. La 30 decembrie 1998, experții Institutului de cercetare și știință din Kiev de examinare forense și au dat opinia acestora, confirmand proprietatea reclamantului cu privire la uleiul furnizat Refinariei în 1992. 22. La 6 ianuarie 1999 (11) În ianuarie, potrivit Guvernului) Presidiumul HAC a respins apelul OGP ca nefondat și a susținut deciziile anterioare ale HAC în acest caz. 23. La 18 mai 1999 OGP a depus un recurs la HAC pentru revizuirea cazului în lumina unor circumstanțe nou descoperite. OGP a susținut, în special, că, la momentul procedurii inițiale, instanța nu era conștientă de rezultatele unei examinări legisle din 6 mai 1999 și, prin urmare, acest caz ar trebui revizuit. 24. 1999 HAC a respins acest recurs ca fiind nespus de argument. Curtea a remarcat că ultima examinare legistică a confirmat concluziile instanței în decizia sa din 10 aprilie 1998 și a fost menționată în decizia instanței din 6 ianuarie 1999. 25. La 26 august 1999 OGP a depus un recurs de reexaminare în funcție de circumstanțe descoperite recent în cadrul Comitetului de reexaminare al HAC. OGP a prezentat aceleași argumente ca și în apelul din 18 mai 1999. 26. La 4 octombrie 1999, Comitetul de reexaminare al HAC a respins apelul ca fiind nesupționat și a susținut decizia din 15 iunie 1999. 27. 1999 OGP a depus un recurs de reexaminare a supravegherii la Presidium al HAC pentru a anula hotărârea din 10 aprilie 1998 în favoarea reclamantului. În sprijinul recursului său, OGP a susținut că instanța a respins greșit apelurile anterioare și că nu există dovezi suficiente pentru a stabili proprietatea petrolului de către solicitant. 28. 2000 Presidiumul HAC a permis recursul extraordinar și a anulat hotărârea din 10 aprilie 1998 în favoarea reclamantului. Curtea a constatat că reclamantul nu a furnizat suficiente dovezi de proprietatea sa a 60.000 de tone de ulei furnizat Refinariei în 1992 și că cererea sa originală a fost limitată la timp. 29. La 17 martie 2000 reclamantul a solicitat Președintele HAC să revizuiască decizia din 28 ianuarie 2000 în plenaria HAC ( La 28 septembrie 2001 (26 octombrie, în conformitate cu Guvernul) reclamantul a depus un recurs în cadrul noului proces de casă cu Curtea Supremă a Ucrainei împotriva hotărârii din 28 ianuarie 2000. 32. 2002 Curtea Supremă a Ucrainei a anulat hotărârea Presidium al HAC din 28 ianuarie 2000 și a confirmat validitatea hotărârii din 10 aprilie 1998 acordată în favoarea reclamantului. Curtea a stabilit că procurorii nu au fost competenți să depună apeluri extraordinare în interesul Refinariei, și a anulat toate deciziile HAC date în cadrul procedurii extraordinare de reexaminare din 1998-2000. II. Codul DIRECȚII DOMESTIC RELEVANT de procedură de arbitraj din 6 noiembrie 1991 (așa cum s-a formulat în momentul depunerii cererii) 33. Dispozițiile relevante ale Codului prevăzute după cum urmează: art. 91 „Legitimitatea și meritul unei hotărâri, ordini sau hotărâri ale unei instanțe de arbitraj ... pot fi reexaminate în conformitate cu procedura de revizuire a supravegherii cu privire la o cerere de către o parte sau la un apel de către un procuror sau adjunct al său, în conformitate cu prezentul Cod și cu alte legi ucrainene. Președintele Curții de Arbitraj a Republicii Autonome de Crimee sau adjunctul său, președintele instanțelor de arbitraj regionale, Curtea de arbitraj din Kiev, Curtea de arbitraj din orașul Sebastopol sau adjuncții lor, sau de către un comitet al Curții de arbitraj superior pentru revizuirea hotărârilor, a ordonanțelor și a deciziilor (denumit în continuare – comitetul). Următoarele persoane sunt împuternicite să depună un apel de supraveghere: Procurorul General și deputații săi ...; Procurorul Republicii Autonome a Crimeei, procurorul unei regiuni și al orașelor Kiev și Sebastopol și deputații lor ...” art. 97 „Președintele Curții de Arbitraj Mult, Procurorul General sau deputații săi au dreptul să depună recurs la Presidiumul Curții de Arbitraj Mult, cerând revizuirea hotărârii Comitetului de Arbitraj Mult În cazul comercial. ...” Legea din 21 iunie 2001 de introducere a modificărilor Codului de Procedură de Arbitraj 34. Această lege a introdus modificări și a redenumit Codul de Procedură de Arbitraj ca Cod de Procedură Comercială, cu efect de la 5 iulie 2001. Dispozițiile finale și tranzitorii ale Legii prevăd: „9. Hotărârile Comitetului pentru cea mai înaltă instanță de arbitraj, hotărârile Presidiu al celei mai înalte instanțe de arbitraj, nu contestate înainte de intrarea în vigoare a prezentei legi și deciziile Plenarului Curții de arbitraj sunt finale și pot fi apelate împotriva Curții Supreme a Ucrainei din motive și în conformitate cu procedura prevăzută în Codul de procedură comercială.” În urma deciziei de admisibilitate a Curții, reclamantul a prezentat argumente cu privire la fondul în care el a repetat toate plângerile inițiale. 36. Guvernul nu a făcut comentarii. 37. Curtea reamintește că, în decizia sa finală privind admisibilitatea din 19 octombrie 2004, a declarat admisibilă plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 privind anularea hotărârii finale și obligatorii din 10 aprilie 1998 în favoarea sa. În același timp, toate celelalte plângeri ale reclamantului în temeiul articolelor menționate mai sus au fost declarate inadmisibile. Astfel, domeniul de aplicare al cazului în fața Curții se limitează la reclamațiile declarate admisibile. II. ARTICOLUL 6 § 1 ALEGAT DE CONVENȚIUNE 38. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție că hotărârea finală și obligatorie în favoarea sa a fost anulată în urma revizuirii de supraveghere. art. 6 § 1 prevede ca relevanță: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” 39. Guvernul a susținut că procedurile din cauza reclamantului s-au încheiat în favoarea reclamantului prin decizia Curții Supreme a Ucrainei. În plus, procedura de control a fost abrogată în iunie 2001 în urma modificărilor legislației ucrainene. 40. Reclamantul a susținut că numeroasele apeluri de reexaminare depuse de OGP și anularea hotărârii în favoarea sa au încălcat drepturile sale. 41. Având în vedere jurisprudența consecventă a Curții cu privire la această chestiune, faptul că afirmațiile reclamantei au fost în cele din urmă îndeplinite nu elimină, în sine, efectele incertitudinii juridice pe care le-a suferit reclamantul timp de doi ani după anul în care hotărârea finală din 10 aprilie 1998 a fost anulată (a se vedea mutatis mutandis Ryabykh c. Rusia nr. 52854/99, § 49, CEDO 2003 X), având în vedere că statul nu a oferit nicio compensație pentru daunele pecuniare sau nepecuniare suportate de solicitant ca urmare a scăderii. 42. Prin utilizarea procedurii de control de supraveghere pentru a anula hotărârea din 10 aprilie 1998, Presidiumul Curții de Arbitraj Multea a încălcat principiul certitudinei juridice și „dreptul față de instanță” al reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. 43. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a acelui articol. III. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 1 ALPROTOCOLUL nr. 1 44. Reclamantul s-a plâns că dreptul său la bucuria pașnică a bunurilor sale a fost încălcat ca urmare a anulării hotărârii finale și obligatorii în favoarea sa. A invocat art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede în mod relevant: „Fiecare persoană fizică ... are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu va fi privat de posesiunile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional.” 45. Curtea reamintește că o datorie de judecată poate fi considerată o „poziție” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia) , nr. 59498/00, § 40, CEHR 2001-IV și cazurile citate în acest articol . În plus , anularea unei astfel de hotărâri după ce a devenit finală și inaplicabilă va constitui o ingerință în dreptul beneficiarului hotărârii la bucuria pașnică a acestei posesiuni (a se vedea Brumărescu c. România , hotărârea din 28 octombrie 1999, Raporturile 1999 VII , § 74). 46. Cu toate acestea, în acest caz, s-a creat o incertitudine irezonabilă cu privire la dreptul reclamantului la datoria de judecată finalizată, deoarece aceasta a fost contestată continuu de OGP prin procedura extraordinară de control între iunie 1998 și ianuarie 2002. 47. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 48. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă pentru partea vătămată.” Daune 49. Reclamantul a solicitat prejudiciu material 431.451.745 [2] pentru prejudiciu material și 500.000.000 [3] pentru prejudiciu moral. 50. Guvernul a susținut că reclamațiile de satisfacție ale reclamantului se referă la totalitatea plângerilor sale, în timp ce numai una dintre acestea a fost considerată admisibilă de către Curte. Prin urmare, Guvernul a invitat Curtea să stabilească cantitatea justă de satisfacție pe o bază echitabilă și să țină seama că procedura de control a fost abolită în Ucraina și că procedurile judiciare au fost încheiate în cele din urmă în favoarea reclamantului. 51. Curtea remarcă că afirmația pecuniară a reclamantului se referă la datoria de judecată nerambursată, o chestiune care a fost considerată prematură în hotărârea Curții privind admisibilitatea, încălcarea pe care a constatat-o Curtea în acest caz se limitează la o lipsă de certitudine juridică. Prin urmare, nu se poate determina nici o problemă cu prejudiciu material. Curtea, hotărârea pe o bază echitabilă, atribuie reclamantului 5.000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 52. Reclamantul nu a prezentat nici o cerere sub acest cap. Prin urmare, Curtea nu promite nicio atribuire. Dobânzi implicite 53. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUSS deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5.000 EUR (cincă mii de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 5 iulie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa [1] 1.096.598,4544 euro (denumit în continuare „EUR”) [2] 66.377.191,54 EUR [3] 76.923.976.92 EUR
SECOND SECTION
CASE OF AGROTEHSERVIS v. UKRAINE
(Application no. 62608/00)
5 July 2005
FINAL
30/11/2005
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Agrotehservis v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström
,
Ms
D.
Jočienė
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 19 October 2004 and on 14 June 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last
‑
mentioned date:
1.
The case originated in an application (no. 62608/00) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Latvian-Ukrainian Joint Venture “Agrotehservis” (“the applicant”), on 30
June 2000.
2.
The applicant was represented by Mr A. Sidko, its president. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents - Mrs V. Lutkovska and Mrs Z.Bortnovska. The Latvian Government were represented by their Agent, Ms I. Reine.
3.
The applicant alleged, in particular, that the final and binding judgment given in its favour was quashed in violation of Article 6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.
4.
The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
By a decision of 19 October 2004, the Court declared the application partially admissible.
6.
The applicant, but not the Government, filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
7.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Second Section (Rule 52 § 1).
I.
8.
The applicant, Agrotehservis, is a Latvian-Ukrainian joint venture based in Riga, with legal personality under Latvian law.
9.
On 13
May
1992, under the intergovernmental agreement of 21
April
1992 between the Republic of Latvia and Ukraine, the applicant concluded a contract with the Kherson Refinery, which was later transformed into the “Khersonnaftopererobka” Joint-Stock Company (hereinafter “the Refinery”). Under the contract the applicant was to supply oil to the Refinery and the latter had to provide it with oil products in return.
10.
On 10
December
1996 the applicant lodged a claim with the Highest Arbitration Court of Ukraine (
Вищий арбітражний суд України
, hereinafter “the HAC”) against the Refinery for failure to honour the contract.
11.
On 7
February
1997 the HAC rejected the applicant’s claim as time-barred. The applicant did not appeal against this decision.
12.
On 2
September
1997 the panel of the Highest Arbitration Court for the review of judgments, orders and decisions (
судова колегія з перегляду рішень, ухвал, постанов Вищого арбітражного суду України
, hereinafter “the Review Panel”) reviewed the decision of 7
February
1997 on its own motion. The latter decision was quashed and the case was remitted for a fresh consideration.
13.
On 9
October
1997 the HAC rejected the applicant’s claim as time-barred.
14.
On 26
November
1997 the applicant appealed against this decision under the supervisory review procedure to the Review Panel. On 30
January
1998, the Panel quashed the decision of 9
October
1997 and remitted the case for a fresh consideration.
15.
On 10
April
1998 the HAC found for the applicant. The court established that in June 1992 the applicant had supplied 60,000 tonnes of oil to the defendant and was to receive 17,852 tonnes of oil products from the defendant in return. As the oil products had not been supplied, the HAC awarded them to the applicant. The court also awarded the applicant UAH 10,000 in legal costs.
16.
In August 1998 the applicant lodged a claim with the HAC to change the manner of enforcement of the judgment of 10
April
August
1998 the court allowed the claim and ordered the Refinery to pay the applicant UAH
7,011,186
[1]
in lieu of the 17,852 tonnes of oil products.
17.
On 2
June
1998 the General Prosecutor’s Office of Ukraine (
Генеральна Прокуратура України
, hereinafter - “the GPO”) lodged an appeal for supervisory review with the Review Panel of the HAC seeking to quash the judgment of 10
April
1998.The GPO maintained that the applicant had lodged its original claim outside the time-limit and had not paid a court fee. It further maintained that the HAC had not taken certain documents into account.
18.
On 17
July
1998 the Review Panel rejected the appeal as unsubstantiated.
19.
On 31
August
1998 the GPO lodged an appeal for supervisory review with the Presidium of the HAC (
президія Вищого арбітражного суду України
) to quash the judgment of 10
April
1998 given in the applicant’s favour. The GPO maintained that there was insufficient evidence that the applicant was the owner of the oil which had been supplied to the Refinery in 1992 and that the HAC had wrongly decided that the original claim was not time-barred.
20.
On 26
November
1998 the Presidium of the HAC ordered a forensic examination in the framework of the supervisory review proceedings.
21.
On 30
December
1998 the experts of the Kiev Scientific and Research Institute of Forensic Examination gave their opinion, confirming the applicant’s ownership of the oil supplied to the Refinery in 1992.
22.
On 6
January
1999 (11
January, according to the Government) the Presidium of the HAC rejected the GPO’s appeal as unsubstantiated and upheld the previous decisions of the HAC in the case.
23.
On 18
May
1999 the GPO lodged an appeal with the HAC for a review of the case in the light of newly discovered circumstances. The GPO maintained in particular that, at the time of the original proceedings, the courts had been unaware of the results of a forensic examination of 6
May
1999, and therefore the case should be reviewed.
24.
On 15
June
1999 the HAC rejected this appeal as unsubstantiated. The court noted that the latest forensic examination confirmed the conclusions of the court in its decision of 10
April
1998 and were mentioned in the court’s decision of 6
January
1999.
25.
On 26
August
1999 the GPO lodged an appeal for review in the light of newly discovered circumstances with the Review Panel of the HAC. The GPO submitted the same arguments as it had in its appeal of 18
May
1999.
26.
On 4
October
1999 the Review Panel of the HAC rejected the appeal as unsubstantiated and upheld the decision of 15
June
1999.
27.
On 21
December
1999 the GPO lodged an appeal for supervisory review with the Presidium of the HAC to quash the judgment of 10
April
1998 in the applicant’s favour. In support of its appeal, the GPO maintained that the court had erroneously rejected their previous appeals and that there was insufficient evidence to establish ownership of the oil by the applicant.
28.
On 28
January
2000 the Presidium of the HAC allowed the extraordinary appeal and quashed the judgment of 10
April
1998 in the applicant’s favour. The court found that the applicant had not provided sufficient evidence of its ownership of the 60,000 tonnes of oil supplied to the Refinery in 1992, and that its original claim was time-barred.
29.
On 17
March
2000 the applicant requested the President of the HAC to review the decision of 28
January
2000 at the Plenary of the HAC (
пленум Вищого арбітражного суду України
). By letter of 26
July
2000, the Acting President of the HAC rejected the applicant’s request for lack of grounds.
30.
In June 2001 the procedural legislation changed, allowing appeals in cassation to the Supreme Court of Ukraine (
Верховний Суд України
) against the decisions of the HAC (see the relevant domestic law below).
31.
On 28
September
2001 (26
October, according to the Government) the applicant lodged an appeal under the new cassation procedure with the Supreme Court of Ukraine against the judgment of 28
January
2000.
32.
On 21
January
2002 the Supreme Court of Ukraine quashed the decision of the Presidium of the HAC of 28
January
2000 and confirmed the validity of the judgment of 10
April
1998 given in the applicant’s favour. The court established that the prosecutors had not been competent to lodge the extraordinary appeals in the interests of the Refinery, and quashed all the decisions of the HAC given under the extraordinary review proceedings in 1998-2000.
II.
A.
Code of Arbitration Procedure of 6 November 1991 (as worded when the application was lodged)
33.
The relevant provisions of the Code provided as follows:
Article 91
“The lawfulness and merits of a judgment, order or decision of an arbitration court ... may be reconsidered under the supervisory review procedure on an application by a party or on an appeal by a prosecutor or his deputy, in accordance with this Code and other Ukrainian laws.
An application by a party for the review of a judgment, order or decision under the supervisory review procedure shall be examined by the President of the Arbitration Court of the Autonomous Republic of Crimea or his deputy, by the presidents of the regional arbitration courts, the Kiev City Arbitration Court or the Sebastopol City Arbitration Court or their deputies, or by a panel of the Highest Arbitration Court for the review of judgments, orders and decisions (hereinafter –the panel).
The following persons are empowered to lodge an appeal for supervisory review:
The Prosecutor General and his deputies ...;
The Prosecutor of the Autonomous Republic of Crimea, the prosecutor of a region and of the cities of Kiev and Sebastopol and their deputies ...”
Article 97
“The President of the Highest Arbitration Court, the Prosecutor General or his deputies shall be entitled to lodge an appeal with the Presidium of the Highest Arbitration Court, seeking the review of a judgment of the Panel of the Highest Arbitration Court in a commercial case. ...”
B.
Law of 21
June
2001 introducing amendments to the Code of Arbitration Procedure
34.
This Law introduced amendments and renamed the Code of Arbitration Procedure as the Code of Commercial Procedure, with effect from 5 July 2001. The Final and Transitional Provisions of the Law provide:
“9. Decisions of the panel of the Highest Arbitration Court, decisions of the Presidium of the Highest Arbitration Court, not appealed against prior to the entry into force of this Law, and decisions of the Plenary of the Highest Arbitration Court are final and can be appealed against to the Supreme Court of Ukraine on the grounds and in accordance with the procedure laid down in the Code of Commercial Procedure.”
I.
35.
Following the Court’s admissibility decision, the applicant made submissions on the merits in which he repeated all his original complaints.
36.
The Government made no comments.
37.
The Court recalls that, in its final decision on admissibility of 19
October 2004, it declared admissible the applicant’s complaints under Article 6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 concerning the quashing of the final and binding judgment of 10
April
1998 given in its favour. At the same time, all other complaints of the applicant under the above-mentioned Articles were declared inadmissible. Thus, the scope of the case now before the Court is limited to the complaints which have been declared admissible.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
38.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the final and binding judgment in its favour had been quashed following the supervisory review. Article 6 § 1 provides as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
39.
The Government submitted that the proceedings in the applicant’s case had ended in the applicant’s favour by the decision of the Supreme Court of Ukraine. Moreover, the supervisory review procedure had been repealed in June 2001 following changes in Ukrainian legislation.
40.
The applicant maintained that the numerous appeals for review lodged by the GPO and the quashing of the judgment in its favour had violated its rights.
41.
In the light of the Court’s consistent case-law on this issue, the fact that the applicant’s claims were ultimately satisfied does not by itself remove the effects of the legal uncertainty which the applicant endured for two years after the final judgment of 10
April
1998 was quashed (see,
mutatis mutandis
,
Ryabykh v.
Russia
,
no.
52854/99, §
2003
‑
X), given that the State did not offer any compensation for the pecuniary or non-pecuniary damage sustained by the applicant as a result of the quashing.
42.
By using the supervisory review procedure to set aside the judgment of 10 April 1998, the Presidium of the Highest Arbitration Court infringed the principle of legal certainty and the applicant’s “right to a court” under Article 6 § 1 of the Convention.
43.
There has accordingly been a violation of that Article.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
44.
The applicant complained that its right to the peaceful enjoyment of its possessions had been violated as a result of the quashing of the final and binding court decision in its favour. It invoked Article 1 of Protocol No.
1 which provides as relevant:
“Every natural ... person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.”
45.
The Court recalls that a judgment debt may be regarded as a “possession” for the purposes of Article 1 of Protocol No. 1 (see, among other authorities,
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, § 40, ECHR 2001-IV and the cases cited therein). Furthermore, quashing such a judgment after it has become final and unappealable will constitute an interference with the judgment beneficiary’s right to the peaceful enjoyment of that possession (see
Brumărescu v. Romania
, judgment of 28 October 1999,
Reports
1999
‑
46.
However, in the present case, unreasonable uncertainty was created as to the applicant’s right to the finalised judgment debt because
it was continually challenged by the GPO through the
extraordinary supervisory review procedure between June 1998 and
January 2002.
47.
There has accordingly been a violation of Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
48.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
49.
The applicant claimed UAH 431,451,745
[2]
for pecuniary damage and UAH 500,000,000
[3]
for non-pecuniary damage.
50.
The Government maintained that the applicant’s just satisfaction claims refer to the totality of its complaints, while only one of them was found admissible by the Court. The Government therefore invited the Court to determine the amount of just satisfaction on an equitable basis and to take into account that the supervisory review procedure was abolished in Ukraine and that the judicial proceedings were ultimately concluded in the applicant’s favour.
51.
The Court notes that the applicant’s pecuniary claim relates to the unpaid judgment debt, a matter which was deemed premature in the Court’s decision on admissibility. The breach which the Court has found in the present case is limited to a lack of legal certainty. Accordingly, there is no question of pecuniary damage to be determined. This leaves the question of non-pecuniary damage. The Court, ruling on an equitable basis, awards the applicant 5,000 EUR under this head.
B.
Costs and expenses
52.
The applicant did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
53.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Holds
that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, 5,000 EUR (five thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 5 July 2005, pursuant to Rule
77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President
[1]
.
1,096,598.4544 euros (‘EUR”)
[2]
.
[3]
.