SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n 17867/03 prezentate de Giuseppe COLBERTALDO și Francesca D grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 28 mai 2003, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie: Francesca D'Amico, sunt cetățeni italieni, născuți în 1927 și 1930 și rezidenți în Florența. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Marrapese, avocat în Florența. Guvernul pârât este reprezentat de agenții săi succesive, dnii U. Leanza și I. Dl Braguglia și co-agenții lor succesive, dnii V. Esposito și F. Crisafolli. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au un apartament în Florența, pe care l-au închiriat S. V. Printr-o scrisoare recomandată din 12 iunie 1987, reclamanții l-au informat pe locatar cu privire la intenția lor de a pune capăt închirierii la data expirării contractului de închiriere, adică la 31 decembrie 1987, și l-au rugat să elibereze locul înainte de această dată. Prin intermediul unui act notificat la 26 ianuarie 1988, reclamanții au reinițiat anunțul de concediu și l-au numit în fața instanței din Florența. Printr-o ordonanță din 22 februarie 1988, acesta din urmă a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că locurile trebuiau eliberate până la 22 februarie 1989 cel târziu. Această hotărâre a devenit executorie la 22 februarie 1988. La 27 iulie 1989, reclamanții au însemnat locatarului comanda de eliberare a apartamentului. La 7 octombrie 1989, ei i-au dat un aviz conform căruia expulzarea va fi executată la 8 noiembrie 1989 prin executor al justiției. Între 8 noiembrie 1989 și 24 septembrie 1998, executorul justiției a avut loc la 16 tentative de expulzare. Toate aceste încercări s-au soldat cu un eșec, legile privind suspendarea sau eschivarea executării deciziilor de expulzare care nu permiteau reclamanților să beneficieze de ajutorul forței publice. La o dată nespecificată, executarea a fost suspendată în temeiul articolului 6 din Legea nr. 441/98. La 25 ianuarie 2001, instanța din Florența a stabilit executarea până la 26 ianuarie 2001. La 20 martie 2001, reclamanții au notificat locatarului că deportarea va fi executată la 5 iunie 2001 prin intermediul unui executor al justiției. În perioada 5 iunie 2001 - 21 februarie 2003, executorul judiciar a făcut cinci încercări de expulzare. Toate aceste încercări au eșuat în eșecul punerii în aplicare a hotărârilor judecătorești care nu permiteau reclamanților să beneficieze de ajutorul forței publice la 8 martie 2003, reclamanții și-au recuperat apartamentul. În august 2003, grefa Curții a solicitat instanțelor dacă au sesizat instanța de apel competentă în temeiul Legii Pinto. La 19 august 2003, reclamanții au răspuns că nu au fost în prealabil evaluați de acțiunea oferită de legea Pinto și că nu au avut intenția să se prevaleze de acest leac. Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevante sunt descrise în Decizia Provvedi c. Italia (n 66644/01, 02.12.2004). GRIFS Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, că posibilitatea prelungită de a-și recupera apartamentul constituie o încălcare a dreptului lor de proprietate. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, de întârzierea executării procedurii de deportare. ÎN 1, care deține orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. De asemenea, reclamanții invocă o încălcare a dreptului lor de a-și avea cauza ascultată într-un termen rezonabil. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul excită neobosirea căilor de atac interne. În primul rând, el susține că instanțele nu au folosit remediul prevăzut la art. 1591 din Codul civil. Reclamanții nu se pronunță. Curtea consideră că acțiunea întemeiată pe art. 1591 din Codul civil dispoziție care impune unei persoane fizice o obligație față de un alt particular În această privință, Curtea amintește că numai recunoașterea și repararea, de către autoritățile naționale, a încălcării de către un stat a convenției poate duce la pierderea calității de victimă a unui reclamant (a se vedea mutatis mutandis Huart France, nr 558290/00, 25.11.2003). Prin urmare, această ramură a excepției trebuie respinsă. Subsidiar, Guvernul consideră că reclamanții ar fi trebuit să utilizeze leacul prevăzut de legea Pinto Reclamanții susțin că se plâng în principal în temeiul articolului 1 din Protocolul 1, în timp ce acțiunea Pinto nu este un remediu decât pentru încălcarea principiului termenului rezonabil Curtea amintește că, potrivit legii Pinto În plus, Curtea a constatat deja în numeroase decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia. (dec.), nr. 69789/01, CEDO 2001-IX, și Giacometti și alții c. Italia (dec.), nr 34939/97, CEDH 2001-XII) că remediul introdus prin În decizia sa privind admisibilitatea cererii Mascolo c. Italia (n 68792/01, 16.10.2003), Curtea a considerat că, în acest tip de afaceri, încălcarea dreptului de proprietate era strict legată de durata procedurii, a cărei consecință indirectă o constituie aceasta și că, prin urmare, aceasta era probabil în cadrul remeditării. În cele din urmă, Curtea a constatat că acțiunea bazată pe legea Pinto se bazează pe o astfel de acțiune. (a se vedea decizia Provvedi sus-menționată) Curtea constată că reclamanții și-au recuperat apartamentul la 8 martie 2003. Prin urmare, în circumstanțele noii jurisprudențe a Curții de Casație, care a stabilit că legea Pinto 68011/01, 13.05.2004 și, contrar, Mascolo c. Italia (dec.), n 68792/01, 16.10.2003. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că al doilea aspect al excepției trebuie reținut. Astfel, cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte
de la requête n
o
17867/03
présentée par Giuseppe COLBERTALDO et Francesca D’AMICO
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 5 juillet 2005 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
M.
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Gyulumyan,
M.
David Thór
Björgvinsson,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 28 mai 2003,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Giuseppe Colbertaldo et M
me
Francesca D’Amico, sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1927 et 1930 et résidant à Florence. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
E.
Marrapese, avocat à Florence. Le gouvernement défendeur est représenté par ses agents successifs, MM. U. Leanza et I. M. Braguglia et leurs coagents successifs, MM. V. Esposito et F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants sont propriétaires d’un appartement à Florence, qu’ils avaient loué à S. V.
Par une lettre recommandée du 12 juin 1987, les requérants informèrent le locataire de leur intention de mettre fin à la location à l’expiration du bail, soit le 31 décembre 1987, et le prièrent de libérer les lieux avant cette date.
Par un acte notifié le 26 janvier 1988, les requérants réitérèrent l’avis de congé et assignèrent l’intéressé à comparaître devant le juge d’instance de Florence.
Par une ordonnance du 22 février 1988, ce dernier confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 22 février 1989. Cette décision devint exécutoire le 22
février
1988.
Le 27 juillet 1989, les requérants signifièrent au locataire le commandement de libérer l’appartement.
Le 7 octobre 1989, ils lui signifièrent l’avis que l’expulsion serait exécutée le 8 novembre 1989 par voie d’huissier de justice.
Entre le 8 novembre 1989 et le 24 septembre 1998, l’huissier de justice procéda à seize tentatives d’expulsion.
Ces tentatives se soldèrent toutes par un échec, les lois sur la suspension ou l’échelonnement de l’exécution des décisions d’expulsion ne permettant pas aux requérants de bénéficier du concours de la force publique.
A une date non précisée, l’exécution fut suspendue aux termes de l’
article
6 de la
loi n
o
431/98.
Le 25 janvier 2001, le juge d’instance de Florence fixa l’exécution pour le 26 janvier 2001.
Le 20 mars 2001, les requérants signifièrent au locataire l’avis que l’expulsion serait exécutée le 5 juin 2001 par voie d’huissier de justice.
Entre le 5 juin 2001 et le 21 février 2003, l’huissier de justice procéda à cinq tentatives d’expulsion. Ces tentatives se soldèrent toutes par un échec, l’échelonnement de l’exécution des décisions d’expulsion ne permettant pas aux requérants de bénéficier du concours de la force publique
Le 8 mars 2003, les requérants récupérèrent leur appartement.
Le 1
er
août 2003, le greffe de la Cour demanda aux requérants s’ils avaient saisi la cour d’appel compétente aux termes de la loi Pinto.
Le 19 août 2003, les requérants ont répondu qu’ils ne s’étaient pas prévalus du recours offert par la loi Pinto et qu’ils n’avaient pas l’intention de se prévaloir de ce remède.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans la décision Provvedi c. Italie (n
o
66644/01, 02.12.2004).
Les requérants se plaignent, au titre de l’article 1 du Protocole n
o
1, que l’impossibilité prolongée de récupérer leur appartement constitue une atteinte à leur droit de propriété.
Les requérants se plaignent également, au titre de l’article 6 § 1 de la Convention, du retard dans l’exécution de la procédure d’expulsion.
Les requérants se plaignent du fait que l’impossibilité prolongée de récupérer leur appartement, faute d’octroi de l’assistance de la force publique, constitue une atteinte à leur droit de propriété, tel que reconnu à l’article 1 du Protocole n
o
1, qui dispose
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Les requérants allèguent également une violation de leur droit à avoir leur cause entendue dans un délai raisonnable. Ils invoquent l’article
6
§
1 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. En premier lieu, il soutient que les requérants n’ont pas utilisé le remède prévu par l’article 1591 du code civil.
Les requérants ne se prononcent pas.
La Cour estime que le recours fondé sur l’article 1591 du code civil
disposition qui impose à un particulier une obligation envers un autre particulier – n’est pas un moyen efficace pour permettre à l’Etat de constater la violation alléguée ou de la répare économiquement. A cet égard, la Cour rappelle que seule une reconnaissance puis la réparation, par les autorités nationales, de la violation, par un État, de la Convention, peut faire perdre la qualité de victime à un requérant (voir,
mutatis mutandis
,
Huart
c.
France
, n
o
55829/00, 25.11.2003).
Par conséquent, cette branche de l’exception doit être rejetée.
Subsidiairement, le Gouvernment estime que les requérants auraient dû utiliser le remède prévu par la «
loi Pinto
».
Les requérants
affirment se
plaindre principalement au titre de l’article
1
du Protocole
n
o
1 alors que le recours «
Pinto
»
n’est un remède
que pour
une violation du principe du «
délai
raisonnable
».
La Cour rappelle que selon la «
loi Pinto
» les personnes ayant subi un dommage patrimonial ou non patrimonial, en conséquence de la durée de la procédure, peuvent saisir la cour d’appel compétente afin de faire constater la violation de l’article 6 § 1 et demander l’octroi d’une somme à titre de satisfaction équitable. De plus, la Cour a déjà constaté dans maintes décisions sur la recevabilité (voir, parmi d’autres,
Brusco c.
Italie
(déc.), n
o
69789/01, CEDH 2001-IX, et
Giacometti et autres c.
Italie
(déc.), n
o
34939/97, CEDH 2001-XII) que le remède introduit par la «
loi Pinto
» est un recours que les requérants doivent tenter avant que la Cour ne se prononce sur la recevabilité de la requête et ce, quelle que soit la date d’introduction de la requête devant la Cour.
Dans sa décision sur la recevabilité de la requête Mascolo c.
Italie (n
o
68792/01, 16.10.2003), la Cour a estimé que, dans ce type d’affaires, la violation du droit de propriété était «
strictement liée à la durée de la procédure, dont elle constitue une conséquence indirecte
» et que c’était donc probablement dans le cadre du remède «
Pinto
» que les requérants auraient pu faire valoir leurs allégations concernant les répercussions financières de la durée excessive de la procédure sur leur droit de propriété.
Ultérieurement, la Cour a constaté que l’action fondée sur la «
loi
Pinto
» est une voie de recours dont les requérants doivent user, dans ces types d’affaires, pour satisfaire à l’article 35 § 1 de la Convention non seulement pour les allégations concernant l’article 6 § 1 (durée de la procédure
; droit à un tribunal) mais aussi pour celles relatives à l’article
1
du Protocole
n
o
1 (voir décision
Provvedi
précitée).
La Cour observe que les requérants ont récupéré leur appartement le 8
mars 2003. Partant, dans les circonstances de la nouvelle jurisprudence de la Cour de cassation, qui a établi que la loi «
Pinto
» s’applique aux procédures d’expulsion de locataires, les requérants auraient pu se prévaloir du remède «
Pinto
» (voir
Pollano
c.
Italie
(déc.) n
o
63635/00, 18.03.2004,
Mosconi c.
Italie
(déc.), n
o
68011/01, 13.05.2004, et,
a
contrario, Mascolo c.
Italie
(déc.), n
o
68792/01, 16.10.2003).
A la lumière de ce qui précède, la Cour estime que la deuxième branche de l’exception doit être retenue.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président