CtEDO 05.07.2005 Auto

PAUDICIO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
05.07.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PAUDICIO c. ITALIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 77606/01 depuse de Camillo PAUDICIO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 5 iulie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Biersan Zagrebelsky mes Gyulumyan, Jaeger, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 octombrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de reclamant, dl Camillo Paudicio, este un resortisant italian, născut în 1962 și rezident la Napoli. El este reprezentat în fața Curții de către Esposito, avocat în Napoli. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, domnul I. M. Braguglia, și de co-agentul său, domnul F. Crisafolli. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a moștenit de la mama sa o clădire situat în Agerola. În 1992, din motive excepționale de urgență, primarul d.Agerola octoya vecinilor reclamantului (denumit în continuare A. și B.) permisul de a construi un grajd pentru bovinele lor. Acest permis prevedea că această stație va fi demolată în termen de 24 de luni, urmând o interdicție absolută de a construi acest teren în conformitate cu planul de urbanism în vigoare. A. și B. au construit un grajd care depășea volumul de construcții autorizat de administrație. 1. Procedura în fața instanțelor penale La o dată nespecificată, a fost inițiată o procedură penală împotriva d 1993, mama reclamantului s-a constituit parte civilă în cadrul procedurii penale împotriva d'A. și B. printr-o hotărâre din 11 ianuarie 1995, judecătorul pentru investigații preliminare a A. și B. având în vedere absența unor fapte delicvente pe care le-a comis el faceto non-costitution reato) La 30 ianuarie 1995, procurorul Republicii Interjeta apel la această hotărâre în fața instanței judecătorești din Napoli. Prin hotărârea din 4 iunie 1996, tribunalul din Napoli a condamnat B. (A. fiind decedat în timpul procedurii în apel) la 20 de zile de închisoare, precum și la plata unei amenzi de 20 000 În plus, ITL a ordonat primarului să demoleze clădirea în litigiu și a pus costul demolării în sarcina B. În cele din urmă, aceasta a recunoscut reclamantului dreptul la despăgubiri în cazul în care ar fi inițiat o acțiune în despăgubire în fața instanțelor civile competente. La o dată nespecificată B. s-a ocupat de casare. La 14 mai 1999, curtea de cassation a exmatriculat B. din recursul său. La 12 iunie 1999 biroul de executare a hotărârilor Parchetului din Napoli a transmis la data la care a fost pronunțat hotărârea primarului din Agerola pentru a proceda la demolarea construcției. 2. Procedura de soluționare Între timp, la 27 februarie 1995, B. a depus o cerere în fața orașului Dagerola pentru a obține rectificarea (santoria) construcției. În cadrul unei astfel de proceduri, printr-o notă din 27 februarie 1997, primarul a informat Curtea de Casație, între timp însărcinată cu examinarea dosarului în cadrul procedurii penale, că cererea în litigiu nu avea nicio șansă de a fi acceptată având în vedere legislația în vigoare în acest domeniu. Din dosar reiese că această procedură de soluționare este încă în curs de desfășurare. La 23 ianuarie 2000, mama reclamantului a decedat. Demolarea construcției nu a avut loc niciodată. GRIFS Invouchat art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a respecta bunurile sale. El susține că construcția a cărei construcție nu poate obține demolarea laa privat de lumina și vederea de care se bucura anterior și, prin urmare, a redus valoarea proprietății sale. 2. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune în dreptul italian de o acțiune efectivă pentru a-și exercita drepturile și pentru a obține demolarea construcției în litigiu. 1, care se citește astfel Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul ridică o excepție de la epuizarea căilor de atac interne bazate pe două componente. În ceea ce privește prima parte, guvernul observă că reclamantul a înaintat în fața instanțelor civile nicio acțiune de condamnare a B. la plata unei despăgubiri, precum și demolarea clădirii. În această ultimă privință, acesta susține că o astfel de acțiune ar fi necesară, dat fiind că ordinul de demolare emis de instanțele penale nu fusese pronunțat pentru a recunoaște dreptul reclamantului, dar răspundea cerinței de protecție a intereselor colectivității. În ceea ce privește cea de-a doua parte, guvernul observă că procedura de rectificare inițiată de B. este încă în curs de desfășurare și că, în orice caz, B. are întotdeauna posibilitatea de a ataca instanțele competente la Pe fond, guvernul observă că ordinul de demolare pronunțat de instanțele penale răspunde, ca atare, cerinței de protecție a intereselor colectivității, și nu ale particularului, și anume ale reclamantului. Prin urmare, această cerere ar fi diferită față de cauza Antonetto c. Italia Antonetto c. Italia, 15918/89, 20 iulie 2000), unde instanțele administrative erau pronunțate pentru a proteja interesul particularului. Potrivit guvernului, Curtea nu a dezlegat încă de la art. 1 din Protocolul nr. 1 la existența unei obligații pozitive în sarcina statului. În plus, în ceea ce privește protecția proprietății private împotriva interferențelor puse în aplicare de către autorități, guvernul observă că o astfel de creație juriprudențială este rezervată protecției drepturilor fundamentale ale persoanei care solicită demolarea nu poate fi considerată ca făcând parte dintr-o astfel de categorie. Dimpotrivă, un astfel de interes este opus interesului B. de a nu demola clădirea înainte de încheierea procedurii de rectificare. Având în vedere diferitele interese implicate, administrația a decis în mod corespunzător să nu demoleze înainte de încheierea procedurii în cauză, pentru a nu încălca interesul B. care, în acest moment, domină pe cel al reclamantului. Reclamantul se opune tezei guvernului. În ceea ce privește prima parte a excepției, reclamantul susține mai întâi că mama sa este constituită parte civilă în cadrul procedurii în fața instanțelor penale, în urma căreia acestea din urmă au condamnat B. să demoleze clădirea și să recunoască dreptul reclamantului de a fi despăgubit pentru prejudiciul suferit. În plus, reclamantul observă că o eventuală acțiune în fața instanțelor civile nu ar fi putut duce la adoptarea unui nou ordin de demolare, care ar fi singurul remediu cu adevărat eficient pentru situația în litigiu, ci doar la despăgubire. În ceea ce privește cea de-a doua parte a excepției, reclamantul susține că nu ar fi putut să se constituie în procedura de rectificare inițiată de B. El observă că: în orice caz, această ultimă procedură nu poate conduce la rectificare, așa cum reiese din nota primarului d Pe fond, reclamantul susține că prezenta cerere este similară cu cauza Antonetto c. Italia , având în vedere că, în speță, municipalitatea nu a procedat la demolarea construcției în executarea hotărârii definitive a instanțelor. Potrivit reclamantului, un astfel de refuz de a executa judecata instanțelor penale constituie o încălcare gravă a articolului 1 din Protocolul nr. 1, deoarece construcția în litigiu situată în apropierea locuinței sale a determinat o reducere semnificativă a valorii de piață a acesteia. Curtea reamintește că art. 35 alin. (1) din Convenție prevede epuizarea doar a recursurilor atât referitoare la încălcarea incriminată, disponibilă și adecvată. Acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, nu numai în teorie, ci și în practică, altfel nu le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorite ; sarcina de a demonstra că aceste cerințe sunt îndeplinite revine statului pârât (a se vedea, printre altele, Navarra c. Franța, Hotărârea din 23 noiembrie 1993, seria A n 27 alin. 24). În plus, un reclamant care a utilizat o cale de drept aparent eficientă și suficientă nu poate fi acuzat că nu a încercat să folosească alte căi care erau disponibile, dar nu au avut șanse mai mari de succes (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea A. c. Franța din 23 noiembrie 1993, seria A n 277-B, p. 48, § 32, și Hotărârea De Moor c. Belgia din 23 iunie 1994, seria A n 292-A, p. 16-17, § 50). Curtea constată că reclamantul, a cărui acțiune vizează în special să obțină demolarea cladirii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De altfel, guvernul nu contestă, ca atare, eficacitatea ordinului de demolare adoptat ca urmare a procedurii în fața instanțelor penale. În ceea ce privește prima parte a excepției, Curtea consideră că constituirea în calitate de parte civilă în cadrul procedurii în fața instanțelor penale reprezenta o cale de drept aparent eficientă și suficientă. Presupunând chiar că acțiunea în fața instanțelor civile ar fi putut duce la un nou ordin de demolare, nu există nici un element care să conducă la concluzia că un astfel de remediu prezintă mai multe șanse de succes în ceea ce privește posibilitatea de a executa ordinul. În ceea ce privește posibilitatea de a face o acțiune în despăgubire, Curtea amintește că demolarea și nu obținerea unei despăgubiri constituie scopul vizat de solicitant. În lumina acestor considerații, Curtea consideră că prima parte a excepției trebuie respinsă. În ceea ce privește a doua parte a excepției, având în vedere caracterul prematur al cererii, Curtea constată că procedura de rectificare care este încă pendinte nu vizează ca atare executarea ordinului de demolare acordat printr-o hotărâre definitivă a instanțelor penale. Prin urmare, a doua parte a excepției nu poate fi reținută. Curtea a examinat argumentele părților referitoare la presupusa reducere a drepturilor de proprietate și a valorii proprietății reclamantului. Curtea consideră că, în această privință, cererea ridică întrebări complexe de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. (2) Reclamantul se plânge de la .. ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea a comunicat această ultimă instanță și sub aspectul articolului 6 1 din Convenție, care, în părțile sale relevante, deține orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). Guvernul susține că ordinul de demolare adoptat în urma procedurii în fața instanțelor penale a avut ca scop garantarea protecției intereselor publice. Pentru a obține un titlu judiciar în vederea demolării imobilului, reclamantul ar fi trebuit să inițieze în fața instanțelor civile o acțiune în justiție împotriva B. Cu toate acestea, reclamantul a refuzat să facă o astfel de acțiune, prin decizia de a număra exclusiv acțiunea administrației municipale. Guvernul concluzionează că reclamantul nu a epuizat căile de atac care îi erau deschise în dreptul intern. Pe fond, guvernul observă că, în urma procedurii în fața instanțelor penale, reclamantul a obținut recunoașterea dreptului său la despăgubiri, care urmează să fie cuantificate ulterior. Reclamantul și-a exprimat îndoiala cu privire la teza guvernului, susținând în special că o eventuală acțiune în fața instanțelor civile nu ar fi putut duce la o nouă condamnare a B. demolării construcției în litigiu. Curtea amintește că a respins deja o excepție similară din unghiul articolului 1 din Protocolul nr. (1) Ea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția în cauză. Curtea este de părere că cauza formulată de art. 6 alineatul (1) ridică întrebări de fapt și de drept complexe care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, nu poate fi declarat în mod vădit nefondat în temeiul articolului 35 3 din Convenție. În ceea ce privește art. 13, Curtea amintește că, atunci când se pune o întrebare de acces la o instanță, garanțiile de la art. 13 sunt absorbite de cele de la art. 6 (a se vedea Brualla Gómez de la Torre c. Spania , Hotărârea din 19 decembrie 1997, Rec. 1997-VIII, § 41). Prin urmare, Curtea consideră că nu este cazul să se examineze dacă a existat o încălcare a articolului 13 (a se vedea Posti și Rahko c. Finlanda , 27824/95, § 89, 24 septembrie 2002. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declarații admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile reclamantului întemeiate pe articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 6 alineatul (1) din Convenție (acces la o instanță) Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă