CtEDO 12.07.2005 AI

AFFAIRE CONTARDI c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
12.07.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (non-épuisement des voies de recours internes);Violation de l'art. 6-1 en ce qui concerne l'impossibilité de répondre aux observations des autres parties à la procédure;Irrecevable sous l'angle de l'art. 6-1 en ce qui concerne l'accès au dossier;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE CONTARDI c. SUISSE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A PATRU SECȚIUNE

CAUZA CONTARDI c. ELVEȚIA

(Cererea nr. 7020/02)

12 iulie 2005

12/10/2005

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de art. 44 § 2 din Convenție. Poate suferi retușuri de formă.

În cauza Contardi c. Elveția,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patru secțiune), ședând în completul format din:

Sir Nicolas Bratza,

președinte,

Domenii L. Wildhaber,

Doamna L. Mijović,

judecători,

și Domnul M. O'Boyle,

grefier de secțiune,

După ce a deliberat în ședință de cameră pe 21 iunie 2005,

Pronunță hotărârea următoare, adoptată la această dată:

I.

"Schimbul normal de scrisori este acum închis. Sub rezerva instrucțiunilor, Tribunalul va proceda acum la examinarea cauzei și vă va transmite decizia în timp util."

II.

"Schimb de scrisori

I.

A.

Cu privire la dreptul de a răspunde observațiilor altor părți în procedură

1.

Cu privire la admisibilitate

2.

Pe fond

B.

Cu privire la accesul la dosar

"Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie audiată echitabil (...) de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)"

Cu privire la admisibilitate

II.

Cu privire la admisibilitate

III.

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite ștergerea decât imperfect a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Pagube

B.

Cheltuieli și costuri

Prin urmare, Guvernul invită Curtea să respingă cererea formulată de reclamant cu titlu cheltuieli și costuri sau, cu titlu subsidiare, să-i acorde o sumă de 5.000 CHF (aproximativ 3.230 euro (EUR)), ținând seama de de asemenea sumele alocate în afaceri elvețiene similare.

C.

Dobânzi pentru moratoriu

1.

Declară

cererea admisibilă cu privire la grievul tirat de art. 6 § 1, în ceea ce privește lipsa posibilității de a răspunde observațiilor introduse înaintea Tribunalului Federal al Asigurărilor de alte părți și inadmisibilă pentru restul;

2.

Declară

că existat încălcare a articolului 6 din Convenție;

3.

Declară

că o constatare de încălcare oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant;

4.

Declară

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data când hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, 3.230 EUR (trei mii două sute treizeci de euro) pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit, sumă a fi convertită în moneda Statului pârât la cursul aplicabil la data plății;

b) că de la expirarea acestui termen și până la plată, acest montant va fi majorat cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilitații de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru restul.

Redactat în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 12 iulie 2005 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din Regulament.

Michael O'Boyle

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă