CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 74307/01 de către Orhan GÖK și Mazar GÜLER împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 30 august 2005 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevall Türmen Pellonpäää Maruste Mijović, Šikuta, judecători și dl M. O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 30 mai 2001, după ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamanții, dl Orhan Gök și dl Mazar Güler, sunt resortisanți turci născuți în 1972 și, respectiv, 1975. Aceștia își îndeplineau condamnarea la închisoarea din Istanbul la momentul cererii lor la Curtea. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl N. Çem, un avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Mazhar Güler și Orhan Gök au fost luate în custodie de poliție la 18 și, respectiv, 23 noiembrie 1995 cu suspiciuni de aderare la PKK. Ei au rămas în custodie de poliție până la 28 noiembrie 1995. În timpul perioadei lor de custodie au fost supuși de maltrat, cum ar fi agățarea palestiniană, șocuri electrice și bătaie de solele picioarelor (falaka La 24 noiembrie 1995 G.T. și O.T., al căror tată a fost ucis de către membrii PKK, au fost solicitate să identifice reclamanții și alți doi suspecți ca autori ai uciderii tatălui lor, S.T. Potrivit raportului elaborat de forțele de securitate, G.T. și O.T. au identificat reclamanții. La 28 noiembrie 1995, reclamanții au fost examinați de către expertul medical al Institutului de Medicină Forense din Istanbul. Medicul a raportat următoarele în ceea ce privește Orhan Gök: „Există o vânătăi de 1 x 1 cm pe partea stângă a buzei de jos care îl face inapt pentru lucru pentru o zi.” Medicul a observat în continuare următoarele în ceea ce privește Mazar Güler: „Deoarece există două cicatrici de 2 cm de diametru sub genunchiul stâng și o senzație de durere pe spate, nu este necesar să se determine dacă este potrivit pentru a lucra.” În aceeași zi, reclamanții au fost preluați în fața procurorului public de la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul. Reclamanții au refuzat să depună declarații în fața procurorului public. Apoi au fost preluate în fața Curții de Securitate de Stat din Istanbul, unde au refuzat acuzațiile împotriva lor. Mazhar Güler a afirmat, de asemenea, că el nu a acceptat veracitatea rezultatului procedurii de identificare, deoarece nu a văzut persoanele care l-au identificat. Tribunalul de Securitate de Stat din Istanbul a ordonat detenția reclamanților în reținere. La 5 decembrie 1995, procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a depus un proiect de pronunțare împotriva reclamanților, împreună cu alte patru persoane, acuzat-o în temeiul articolului 125 din Codul Penal în desfășurarea activităților în scopul de a aduce secesiunea unei părți a teritoriului național. La o dată neespecificată, G.T. și O.T. au fost auzite de Curtea de Securitate de Stat din Istanbul care a declarat că ei nu identificau reclamanții drept autorul uciderii tatălui lor la 24 noiembrie 1995. Ei au susținut că reclamanții erau rudele lor și erau vecinii lor. De asemenea, au susținut că persoanele care au fost în casa lor la momentul uciderii tatălui lor au fost mascate. La 18 iunie 1999, Marea Adunare Națională a Turciei a modificat art. 143 din Constituție și a exclus membrii militari din Curtea de Securitate de Stat. În urma amendamentelor similare formulate la 22 iunie 1999 la Legea privind Curtea de Securitate de Stat, judecătorul militar ședința la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul auzind cazul reclamanților a fost înlocuit de un judecător civil. La 17 noiembrie 1999, Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a condamnat reclamanții în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal cu aderarea la PKK și condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare. Curtea a concluzionat că activitățile lor nu au intrat în domeniul de aplicare al articolului 125 din Codul Penal. la momentul incidentului, dar nu l-au ucis pe S.T. La 20 decembrie 2000, reclamanții au apelat. În petiția lor de recurs, ei au susținut, printre altele, că au fost supuși unor tratamente defectuoase în timp ce erau în custodie de poliție și că declarațiile lor au fost luate sub presiune. La 7 februarie 2001, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat din Istanbul în ceea ce privește reclamanții. Între timp, la 21 decembrie 2000, a intrat în vigoare Legea nr. 4616, care a reglementat eliberarea condițională, suspendarea procedurilor sau executarea condamnării pedepselor în ceea ce privește infracțiunile comise înainte de 23 aprilie 1999. Legea prevedea că eliberarea condiționată nu se va aplica persoanelor care au comis infracțiuni în temeiul articolului 168 din Codul Penal. Astfel, reclamanții nu pot beneficia de Legea nr. 4616. Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 3 din Convenție, că au fost supuși unor tratamente necorespunzătoare în timp ce sunt în custodie de poliție și că nu au existat anchete adecvate sau eficace cu privire la plângerile lor. Reclamanții se plâng că neaplicabilitatea Legii nr. 4616 persoanelor care au comis infracțiuni în temeiul articolului 168 din Codul Penal a creat o distincție între persoanele care au același statut judiciar și care au încălcat dreptul lor la libertate și invocă articolele 5 și 14 din Convenție. Reclamanții susțin, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că au fost refuzate o audiere echitabilă din cauza prezenței unui judecător militar pe banca Curții de Securitate de Stat din Istanbul, care le-a judecat. Reclamanții se plâng în continuare, sub același cap, că procedura penală încheiată împotriva lor nu a fost încheiată într-un timp rezonabil și că durata deținerii lor în reținere a fost excesivă, susținând în temeiul articolului 6 § 3 litera (d) din Convenție că prima instanța a luat în considerare în hotărârea sa declarațiile lor luate de poliție sub presiune și că nu au beneficiat de asistența juridică în timpul deținutului în custodie de poliție. 1. Reclamanții se plâng în conformitate cu art. 3 din Convenție că au fost supuși unor tratamente defectuoase și că autoritățile nu au efectuat o investigație eficientă și adecvată cu privire la acuzațiile lor. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 2. Reclamanții se plâng că neaplicabilitatea Legii nr. 4616 la persoanele care au comis infracțiuni în temeiul art. 168 din Codul Penal a creat o distincție între persoanele care au același statut judiciar și care au încălcat dreptul la libertate și au invocat art. 5 și 14 din Convenție. Curtea consideră că plângerile reclamanților ar trebui examinate în temeiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 5 § 1 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează, în primul rând, că art. 5 § 1 litera (a) din Convenție nu garantează, ca astfel, dreptul de a beneficia de o lege de amniștere. (dec.), nr. 73561/01, 2 octombrie 2001; (a se vedea S avic c. Republica Slovacă , nr. 28409/95, Decizia Comisiei din 3 decembrie 1997 ) . O chestiune poate apărea în temeiul acestei dispoziții luate împreună cu art. 14 din Convenție în cazul în care o politică de condamnare stabilită afectează persoanele fizice într-un mod discriminatoriu (a se vedea Gerger c. Turcia [GC] , nr. 24919/94, § 69, 8 iulie 1999 ). Curtea reiterează în continuare că art. 14 nu se referă la toate diferențele de tratament, ci numai la diferențele care au ca bază sau motiv o caracteristică personală („status”) prin care persoanele sau un grup de persoane sunt distinse unul de altul (a se vedea Kjeldsen, Busk Madsen și Pedersen c. Danemarca, hotărârea din 7 decembrie 1976, Serie A nr. 23, p. 29, § 56). În cazul instantaneu, distincția nu a fost făcută între diferite grupuri de oameni, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ asupra gravității lor (a se vedea Gerger, citat mai sus, § 69). Curtea nu vede niciun motiv pentru a concluziona că această practică constituie o formă de „discriminare” care este contrară convenției. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. 3. Reclamanții susțin, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, că au fost negate o audiere echitabilă din cauza prezenței unui judecător militar de la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul, care le-a judecat. Reclamanții se plâng în continuare, sub același cap, că procedurile penale introduse împotriva lor nu au fost încheiate într-un timp rezonabil. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 4. Reclamanții mențin în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție că durata de detenție a fost excesivă. Curtea consideră că această plângere ar trebui examinată în conformitate cu art. 5 § 3 din Convenție. Curtea constată că Curtea de Securitate a statului de Istanbul a ordonat detenția reclamanților Reclamanții au fost reținuți la 28 noiembrie 1995, care a continuat până la hotărârea finală a Curții de Securitate de Stat din 17 noiembrie 1999 în urma acestei date, „după condamnarea unei instanțe competente” și nu mai „în scopul de a le aduce în fața autorității juridice competente”. Cu toate acestea, cererea a fost depusă la Curte la 30 mai 2001, care se află la mai mult de șase luni de la sfârșitul perioadei de detenție se plângea (a se vedea, printre altele, Kanat c. Turcia (dec.), nr. 16622/02, 28 aprilie 2005 și Turan c. Turcia (dec.), nr. 879/02, 27 februarie 2005). În consecință, această plângere este introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. 5. Reclamanții susțin în conformitate cu art. 6 § 3 lit. (d) din Convenție că instanța de primă instanță a luat în considerare în hotărârea sa declarațiile lor luate de poliție sub presiune și că nu au avut asistență juridică în timpul detenției lor în custodie de poliție. Curtea consideră că plângerea referitoare la admiterea declarațiilor în cadrul procedurii penale împotriva reclamanților presupusi sub presiune ar trebui examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Acesta consideră, de asemenea, că plângerea privind lipsa asistenței juridice în timpul detenției deținute de poliție ar trebui examinată în conformitate cu art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende Examinarea plângerilor referitoare la presupusul maltrat al reclamanților și dreptul lor la un proces echitabil; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 74307/01
by Orhan GÖK and Mazhar GÜLER
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 30
August 2005 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
R.
Maruste
,
Ms
L.
Mijović,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 30 May 2001,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Orhan Gök and Mr Mazhar Güler, are Turkish nationals who were born in 1972 and 1975 respectively. They were serving their prison sentences in the Istanbul prison at the time of their application to the Court. They are represented before the Court by Mr N. Çem, a lawyer practising in Istanbul.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
Mazhar Güler and Orhan Gök were taken into police custody on 18
and
23 November 1995 respectively on suspicion of membership of the PKK. They remained in police custody until 28 November 1995. During their custody period they were subjected to ill-treatment, such as palestinian hanging, electric shocks and beating of the soles of the feet (
falaka
).
On 24 November 1995 G.T. and O.T., whose father had been allegedly killed by members of the PKK, were requested to identify the applicants and two other suspects as the perpetrators of the killing of their father, S.T. According to the report drawn up by the security forces, G.T. and O.T. identified the applicants.
On 28 November 1995 the applicants were examined by the Istanbul Forensic Medicine Institute’s medical expert. The doctor reported the following as regards Orhan Gök:
“There is a bruise of 1 x 1 cm on the left side of the lower lip which renders him unfit for work for one day.”
The doctor further observed the following in respect of Mazhar Güler:
“As there are two scars of 2 cm in diameter under the left knee and a feeling of pain on the back, it is not necessary to determine whether he is fit for work.”
On the same day, the applicants were taken before the public prosecutor at the Istanbul State Security Court. The applicants refused to give statements before the public prosecutor. They were then taken before the Istanbul State Security Court where they
denied the charges against them. They further denied the veracity of the statements that had been taken from them under duress by the police.
Mazhar Güler also stated that he did not accept the veracity of the outcome of the identification procedure as he had not seen the persons who had identified him. The Istanbul State Security Court ordered the applicants’ detention on remand.
On 5 December 1995 the public prosecutor at the Istanbul State Security Court filed a bill of indictment against the applicants, along with four other persons, charging them under Article 125 of the Criminal Code with carrying out activities for the purpose of bringing about the secession of part of the national territory.
On an unspecified date, G.T. and O.T were heard by the Istanbul State Security Court who stated that they did not identify the applicants as the perpetrators of the killing of their father on 24 November 1995. They maintained that the applicants were their relatives and had been their neighbours. They further contended that the persons who had been in their house at the time of their father’s killing were masked.
On 18 June 1999 Turkey’s Grand National Assembly amended Article
143 of the Constitution and excluded military members from State Security Courts. Following similar amendments made on 22 June 1999 to the Law on the State Security Courts, the military judge sitting on the Istanbul State Security Court hearing the applicants’ case was replaced by a civilian judge.
On 17 November 1999 the Istanbul State Security Court convicted the applicants under Article 168 § 2 of the Criminal Code with membership of the PKK and sentenced to twelve years and six months’ imprisonment. The court opined that their activities did not fall within the scope of Article 125 of the Criminal Code. It held that the applicants had gone to the house of S.T. at the time of the incident but had not killed S.T.
On 20 December 2000 the applicants appealed. In their appeal petition, they maintained,
inter alia
, that they had been subjected to ill-treatment while in police custody and that their statements had been taken under duress.
On 7 February 2001 the Court of Cassation upheld the judgment of the Istanbul State Security Court in respect of the applicants.
In the meantime, on 21 December 2000 Law No. 4616, which governed the conditional release, suspension of proceedings or execution of sentences in respect of offences committed before 23 April 1999, came into force. The Law stipulated that parole would not be applicable to persons who had committed offences under Article 168 of the Criminal Code. Thus, the applicants could not benefit from Law No. 4616.
The applicants complain under Article 3 of the Convention that they were subjected to ill-treatment while in police custody and that there was no adequate or effective investigation into their complaints.
The applicants complain that the non-applicability of Law No. 4616 to persons who committed offences under Article 168 of the Criminal Code created a distinction between individuals who had the same judicial status and was in violation of their right to liberty. They invoke Articles 5 and 14 of the Convention.
The applicants submit under Article 6 § 1 of the Convention that they were denied a fair hearing on account of the presence of a military judge on the bench of the Istanbul State Security Court, which tried them. The applicants further complain, under the same head, that the criminal proceedings brought against them were not concluded within a reasonable time and that the length of their detention on remand was excessive.
They contend under Article 6 § 3 (d) of the Convention that the first
‑
instance court took into account in its judgment their statements taken by the police under duress and that they did not benefit from legal assistance during their detention in police custody.
1.The applicants complain under Article 3 of the Convention that they were subjected to ill-treatment and the authorities failed to carry out an effective and adequate investigation into their allegations.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.The applicants complain that the non-applicability of Law No. 4616 to persons who committed offences under Article 168 of the Criminal Code created a distinction between individuals who had the same judicial status and was in violation of their right to liberty. They invoke Articles 5 and 14 of the Convention.
The Court considers that the applicants’ complaints should be examined under Article 14 of the Convention, in conjunction with Article 5 § 1 (a) of the Convention.
The Court reiterates, in the first place, that Article 5 § 1 (a) of the Convention does not guarantee, as such, a right to benefit from an amnesty law. Nor does it secure a right to conditional release (see
Kalan v. Turkey
(dec.), no. 73561/01, 2 October 2001; (see S
avic v. the Slovak Republic
, no.
28409/95, Commission decision of 3 December 1997). An issue may arise under that provision taken together with Article 14 of the Convention if a settled sentencing policy affects individuals in a discriminatory manner (see
Gerger v. Turkey
[GC], no. 24919/94, § 69, 8 July 1999).
The Court further reiterates that Article
14 is not concerned with all differences of treatment but only with differences having as their basis or reason a personal characteristic (“status”) by which persons or a group of persons are distinguishable from each other (see
Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark,
judgment of 7 December 1976, Series A no. 23, p.
29, § 56).
In the instant case, the distinction was made not between different groups of people, but between different types of offence, according to the legislature’s view of their gravity (see
Gerger, cited above
, § 69). The Court sees no ground for concluding that this practice amounts to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
3.The applicants submit under Article 6 § 1 of the Convention that they were denied a fair hearing on account of the presence of a military judge on the bench of the Istanbul State Security Court, which tried them. The applicants further complain, under the same head, that the criminal proceedings brought against them were not concluded within a reasonable time.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
4.The applicants maintain under Article 6 § 1 of the Convention that the length of their detention on remand was excessive.
The Court considers that this complaint should be examined under Article 5 § 3 of the Convention.
The Court notes that the Istanbul State Security Court ordered the applicants’
detention
on
remand on 28 November 1995, which continued until the final judgment of the State Security Court of 17 November 1999. Following that date, the applicants were detained “after conviction by a competent court” and no longer “for the purpose of bringing them before the competent legal authority”. However, the application was lodged with the Court on 30 May 2001, which is more than six months from the end of the detention period complained of (see, among others,
Kanat v. Turkey
(dec.), no. 16622/02, 28 April 2005 and
Turan v. Turkey
(dec.), no. 879/02, 27
February 2005).
It follows that this complaint is introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
5.The applicants contend under Article 6 § 3 (d) of the Convention that the first-instance court took into account in its judgment their statements taken by the police under duress and that they did not have legal assistance during their detention in police custody.
The Court considers that the complaint concerning the admission of the statements in the criminal proceedings against the applicants taken allegedly under duress should be examined under Article 6 § 1 of the Convention. It further considers that the complaint concerning the lack of legal assistance during the applicants’ detention in police custody should be examined under Article 6 § 3 (c) of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the complaints concerning the alleged ill-treatment of the applicants and their right to a fair trial;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President