CtEDO 28.07.2009 Auto

CASE OF GÖK AND GÜLER v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.07.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;No violation of Art. 3 (substantive aspect);Violation of Art. 3 (procedural aspect);Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 6-1+6-3-c;Non-pecuniary damage - award;Pecuniary damage - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GÖK AND GÜLER v. TURKEY (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Reclamanții s-au născut în 1972 și, respectiv, 1975 și trăiesc la Istanbul. La 18 noiembrie 1995, al doilea reclamant a fost arestat și arestat în custodie de poliție pe suspect de a fi membru al unei organizații armate ilegale, și anume PKK (Partitul lucrătorilor din Kurdistan). Primul reclamant a fost arestat și reținut, la 23 noiembrie 1995, cu aceleași motive. La 24 noiembrie 1995, reclamanții și alți doi suspecți au fost identificați ca cei responsabili de către domnul G.T. și domnul O.T., martori oculari la uciderea tatălui lor, dl M.S.T., de către PKK. La 26 noiembrie 1995, reclamanții au fost interogați de doi ofițeri de poliție, în absența unui avocat, și ambele au prezentat declarații detaliate privind participarea lor, printre altele, la uciderea domnului M.S.T și răpirea G.T., la 2 august 1995, în numele PKK. La 27 noiembrie 1995, în absența unui avocat, reclamanții au fost invitați în primul rând să identifice din fotografii un suspect decedat și, mai târziu, să se confrunte cu alți suspecți. În cadrul acestei proceduri, ambele solicitanți au dat detalii despre ceilalți deținuți, cum ar fi numele lor de cod și actele întreprinse de ei. La 28 noiembrie 1995, la ora 10.25, reclamanții au fost examinați de un medic care a remarcat că primul reclamant a avut o vânătăi de 1x1 cm pe buza de jos și că al doilea reclamant a avut două zgârieturi de 2 cm pe genunchiul drept inferior și durere în spate și în spate inferior. 10. În forma lor de cerere, reclamanții au susținut că au fost supuși maltrat în timp ce erau în custodie de poliție. În acest sens, ei au susținut că au primit șocuri electrice, Falaka (bătaie de solele picioarelor) și agățarea palestiniană. 11. Într-o scrisoare adresată Curții din 5 octombrie 2004 primul reclamant a susținut, printre altele, că, în timpul arestării sale, el și familia sa au fost jurați și amenințați și că atunci când au sosit la secția de poliție a fost împachetat în ochi. Apoi, el a fost interogat de cinci sau șase ofițeri de poliție care l-au lovit și lovit cu baton. Unul dintre ei l-a lovit în stomac și altul stătea pe capul lui. Când el a negat acuzațiile, ei l-au supus la agățat și la șocuri electrice pe penis și picioarele sale. Mai târziu, când a refuzat să semneze o declarație scrisă de poliție, doi ofițeri de poliție l-au lovit în față și a stricat penisul. Din cauza durerii el a semnat declarația. De asemenea, reclamantul a declarat că doctorul care l-a examinat a văzut umflarea pe buze și penis și a decis să-l transfere la spital, dar că ziarul relevant a fost rupt de poliție. 12. În aceeași zi reclamanții au fost aduse în fața procurorului public la Tribunalul de Securitate de Stat din Istanbul, unde au refuzat să dea orice declarații. 13. În aceeași zi reclamanții au fost aduse în fața unui judecător la Curtea de Securitate de Stat unde au refutat conținutul declarațiilor lor la poliție. Al doilea reclamant a susținut că unele dintre aceste argumente au fost scrise de poliție și că a făcut alții sub presiune. Primul reclamant a susținut că poliția l-a făcut să semneze declarația fără să-l citească. La 5 decembrie 1995, procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a inculpat reclamanții în temeiul articolului 125 din Codul Penal pentru implicarea în activități în scopul de a aduce secesiunea unei părți a teritoriului național. În special, au fost acuzați de participare la uciderea domnului M.S.T și răpirea G.T. la 2 august 1995 17. Între 5 martie 1996 și 2 iulie 1999, Curtea a desfășurat audieri periodice în timpul cărora a examinat acuzatul și un număr de martori, inclusiv cei care au apărut în fața apărării. În special, s-a preluat mărturie de la soția și fiii domnului M.S.T., inclusiv dl G.T. Toți au susținut că nu vor putea identifica infractorii, în special pentru că purtau măști. Au susținut, în continuare, că cunoșteau reclamanții pentru că erau din același sat și erau rude, dar că nu au declarat niciodată, în timpul procedurii de identificare, că reclamanții erau responsabili pentru uciderea domnului M.S.T. Curtea a preluat, de asemenea, mărturie de la ofițerii de poliție care au efectuat procedura de identificare și care stătea în conformitate cu conținutul rapoartelor verbale elaborate în acest sens. La 12 decembrie 1997, unul dintre judecători, în calitate de raportor, a examinat înregistrarea video a reacției evenimentelor și a prezentat raportul său instanței. Reclamanții au contestat raportul. În numeroase ocazii, avocatul reclamantului a solicitat eliberarea lor, în special, declarând că, în afară de declarațiile obținute sub presiune și tortura, nu au existat dovezi care să condamne reclamanții. În audierea din 27 martie 1998, procurorul a prezentat observațiile sale cu privire la fondul în care a solicitat condamnarea reclamanților în temeiul articolului 168 din Codul Penal. În audierea din 2 iulie 1999, judecătorul care a fost desemnat să înlocuiască judecătorul militar a fost membru al instanței de judecată pentru prima dată. În această audiere, instanța a auzit depunerea apărării suplimentară a trei dintre acuzați, inclusiv a celui de-al doilea reclamant. Următoarea ședință a avut loc la 10 septembrie 1999, când instanța a auzit depunerea reprezentantului reclamanților, a celui de-al doilea reclamant și a altor acuzați. 20. Între timp, la 2 iulie 1999, reclamanții au prezentat cererile lor finale de apărare scrise în care au susținut că au fost supuse torturei, așa cum se arată în rapoartele lor medicale, și că în loc de a deschide o anchetă, procurorul și instanța se bazaseră pe declarațiile lor obținute sub presiune. 21. În aceeași zi, prima reclamantă a scris Curții o scrisoare care și-a proclamat nevinovăția și a reiterat că poliția l-a făcut să semneze câteva documente sub tortura. 22. La 17 noiembrie 1999, instanța a desfășurat o audiere. În aceeași zi a hotărât să condamne reclamanții în temeiul art. 168 din Codul Penal și a condamnat-o la 12 ani și șase luni de închisoare. În hotărârea sa, instanța a susținut că reclamanții, în declarațiile lor de poliție, și-au recunoscut relația și activitățile în cadrul organizației și că, deși mai târziu au retras aceste declarații, instanța, având în vedere dovezile din dosar, nu a considerat credibilă prezentarea ulterioră a acestora. 23. Între timp, la 20 iunie 2000, primul reclamant a scris doamnei Pișkinsüt, președintele Comisiei pentru Drepturile Omului din Marea Adunare Națională Turcă, plângând de presupusele sale maltraturi. La 12 iunie 2001, procurorul public Fatih a decis să nu comite niciun ofițer de poliție pentru judecată pe motiv că termenul legal pentru urmărirea penală a infracțiunii a expirat. La 22 octombrie 2004, reclamantul a depus o a doua cerere la Comisia pentru Drepturile Omului a Marei Adunări Naționale Turce. Încă o dată, la 11 martie 2005, procurorul a decis că, în ciuda amendamentelor recente la dispozițiile relevante, termenul statutar în ceea ce privește plângerea reclamantului a rămas același. 24. La 20 decembrie 2000, reclamanții au apelat. În petiția lor, ei au susținut, printre altele, că instanța de primă instanță și-a bazat condamnarea pe declarațiile lor în custodia de poliție care au fost obținute sub presiune. În acest sens, ei au făcut referire la rapoartele lor medicale. 25. La 1 februarie 2001, Curtea de Casație a organizat o audiere și a susținut hotărârea instanței de primă instanță în ceea ce privește condamnarea și sentința reclamanților. 26. La 9 noiembrie 2004, reclamanții au fost eliberați din închisoare.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-05-03
0,95
CASE OF KOÇAK v. TURKEY
11. The applicant was born in 1965 and lives in Istanbul. 12. On 12 December 1993 the applicant and five other persons were arrested by police officers from the anti-terror branch of the Istanbul Security Directorate in the house of one of
CtEDO 2004-01-08
0,95
CASE OF COLAK AND FILIZER v. TURKEY
9. The applicants were born in 1969 and 1964 respectively and live in Şanlı Urfa, Turkey. 10. Police officers from the anti-terrorist branch of the Istanbul Security Directorate arrested the applicants on suspicion of membership of an illeg
CtEDO 2015-03-24
0,94
CASE OF SÜLEYMAN DEMİR AND HASAN DEMİR v. TURKEY
5. The applicants were born in 1951 and 1973 respectively and live in Hakkari. The first applicant is the father of the second applicant. 6. İ.D., a non-commissioned officer, telephoned the second applicant and asked him to tell his father,
CtEDO 2003-10-28
0,94
CASE OF KALIN, GEZER, AND OTEBAY v. TURKEY
officers and made confessions, allegedly under duress. 10. On 9 March 1994 the applicant, however, denied the allegations against him before the public prosecutor at the Istanbul State Security Court (“the public prosecutor”). 11. On the sa
CtEDO 2002-10-10
0,94
CASE OF SULEYMAN KAPLAN v. TURKEY
sible. 5. On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Third Section. 6. On 19 April 2002, after an exchange of correspondence, the Registrar suggested to t
Sursă