PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 43626/02 de Viktor KONOVOV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 30 august 2005 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Lorenzen Doamna Vajić dna Botoucharova Kovler Hajiyev Spielmann, judecători și dl S. Nielsen, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 25 noiembrie 2002, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Viktor Aleksandrovich Konovalov, este un național ucrainean care s-a născut în 1957 și locuiește la Moscova. El este reprezentat în fața Curții de către dl M. Minayev, un avocat practicant la Moscova. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Violarea reglementărilor vamale și impunerea pedepsei La 19 martie 1999, în timpul călătoresc cu familia sa în Ucraina, reclamantul a fost oprit în regiunea Moscova de către ofițeri de poliție rutieră. Poliția a descoperit că mașina reclamantului a fost adusă în Rusia la 8 În ianuarie 1999 și că vamalul și-a autorizat circulația pe teritoriul rus de doar două luni. În aceeași zi, Oficiul Vamal Podolsk a impus mașina reclamantului ca obiect de încălcare a reglementărilor vamale. La 23 martie 1999, Oficiul vamal Podolsk a deschis o procedură împotriva reclamantului pentru faptul că nu a luat vehiculul pe teritoriul vamal al Federației Ruse în termenul stabilit, o infracțiune administrativă în temeiul articolului 271 § 1 din Codul vamal. La 23 iulie 1999, un expert a identificat mașina reclamantului ca peugeot 305 cu o valoare depreciată de 9.858 ruble ruse („RUR”). La 30 iulie 1999, biroul vamal a constatat că reclamantul a fost vinovat de încălcarea articolului 271 § 1 din Codul vamal și a impus o penalitate egală cu valoarea depreciată a mașinii. În conformitate cu art. 379, pedeapsa a fost plătită în termen de 15 zile de la primirea deciziei sau, în cazul în care un recurs a fost depus, în termen de 15 zile de la încheierea deciziei finale cu privire la acest recurs. La 11 august 1999, Hotărârea Vamală din Moscova a refuzat recursul reclamantului împotriva hotărârii din 30 iulie 1999. Un recurs la instanța judecătorească impune refuzul acestuia. La 21 august 1999, reclamantul a depus o plângere împotriva Oficiului Vamal Podolsk la Curtea de District Meshchanskiy din Moscova. La 31 august 1999, Curtea de district Meshchanskiy a determinat că nu are competența teritorială de a examina plângerea. Execuția deciziei și vânzarea mașinii reclamantului La 25 august 1999, decizia din 30 iulie 1999 a fost depusă serviciului judecătorilor pentru executarea prin vânzarea mașinii. La 17 septembrie 1999 a comandat o anumită companie privată să organizeze vânzarea mașinii. După mai multe reduceri ale prețului de vânzare, la 15 decembrie 1999, mașina a fost vândută pentru RUR 3.000. Se pare că reclamantul nu a fost informat cu privire la aceste evoluții până mai târziu. Examinarea judiciară a plângerii împotriva biroului vamal La 4 februarie 2000, Curtea de Oraș din Moscova a ordonat Curții de District Meshchanskiy din Moscova să examineze meritele plângerii reclamantului împotriva biroului vamal. La 14 aprilie 2000, Curtea de district Meshchanskiy a auzit plângerea reclamantului, constatând că faptul încălcării nu a fost contestat de către părți și că decizia de impunere a pedepsei nu a fost interzisă. Curtea a respins plângerea. La 10 august 2000, Curtea de oraș din Moscova a susținut, cu privire la apelul reclamantului, hotărârea din 14 aprilie 2000. Intențiile reclamantului de a contesta vânzarea mașinii sale (a) Plagă la procuror Reclamantul s-a plâns la biroul procurorului că vânzarea mașinii sale era ilegală, deoarece la momentul în care a fost efectuat apelul său împotriva hotărârii biroului vamal era în așteptare. La 24 mai 2001, procurorul din Sud-Vest a trimis o scrisoare șefului Biroului Vamal Podolsk. Un procuror adjunct a determinat că decizia din 30 iulie 1999 nu a fost pusă în aplicare în conformitate cu art. 376 din Codul Vamal. Septembrie 1999, o copie a recursului reclamantului către o instanță, Oficiul Vamal Podolsk nu a transmis aceste informații către judecător și nu a suspendat procedura de executare. Procurorul adjunct a recomandat să evite încălcări similare în viitor, dar în cazul reclamantului a refuzat să ia măsuri deoarece „interesele de stat nu au fost rănite”. (b) Procedura împotriva serviciului judecătorilor Reclamantul s-a plâns de actele judecătorului la instanță. El a susținut, în special, că nu a fost notificat de deschiderea procedurii de aplicare, că nu a fost informat de reevaluare a mașinii și că mașina a fost vândută în afara termenului de două luni. La 14 iunie 2001, Curtea de Oraș Podolsk din regiunea Moscova a pronunțat o hotărâre și a concluzionat că reprezentantul serviciului judecătorilor Podolsk nu a putut arăta că reclamantul a fost notificat de procedurile de punere în aplicare și de reevaluare a mașinii sale. Nici el nu a putut explica ce acțiuni au fost întreprinse de judecător pentru a identifica sursele de venit sau alte proprietăți ale reclamantului și de ce mașina nu a fost oferită creditorului la expirarea termenului de două luni și de ce a fost vândută trei luni mai târziu. Curtea a remarcat că dosarul procedurii de executare conține un act privind imposibilitatea de aplicare din 21 decembrie 1999, dar documentele pe care le-a fost întemeiat au lipsit. Curtea a pronunțat o hotărâre declaratorie privind faptul că procedura de executare nu a fost executată în conformitate cu Legea privind executarea. Hotărârea din 14 iunie 2001 nu a fost apelată. (c) Procedura împotriva biroului vamal Reclamantul a depus, de asemenea, o plângere împotriva Oficiului vamal Podolsk. El a depus, în special, faptul că biroul nu a suspendat procedura de executare în așteptarea rezultatului plângerii sale la o instanță. La 12 martie 2002, Curtea de Oraș Podolsk din regiunea Moscova a respins plângerea. În ceea ce privește transferul presupus prematur al mașinii către judecători, instanța a hotărât după cum urmează: „Mașina luată de la [reclamantul] a fost o bucată de dovezi că, în conformitate cu art. 327 din Codul Vamal, trebuia păstrată până la termenul pentru depunerea unui recurs împotriva hotărârii biroului vamal... ar fi expirat sau până când un birou vamal mai înalt sau un tribunal de district (kota) ar fi luat o decizie... Mașina a fost livrată pentru vânzare la serviciul judecătorilor de curte după ce biroul vamal superior a răspuns la plângerea [reclamației reclamantului]; [reclamatorul] nu a arătat că, înainte de a fi efectuat transferul mașinii, el a informat Oficiul vamal Podolsk că a depus o plângere la o instanță; o chitanță la p. 100 din dosarul nu constituie o dovadă a unei notificări adecvate deoarece [textul] lipsește notificarea...” La 30 mai 2002, Curtea Regională de Moscova, cu privire la recursul reclamantului, a susținut hotărârea din 12 martie 2002. Reclamantul a depus în judecată Hotărârea Regiunilor de la Moscova a Ministerului Justiției pentru prejudiciu material și nepecuniare cauzate de judecatorul curții. La 27 februarie 2003, un Justiție pentru Pace a celui de-al 13-lea Circuit al Curții din districtul Zyuzino de Moscova a acordat în parte cererile reclamantului. El a stabilit că automobilul reclamantului a fost facturat pentru vânzare la 17 În septembrie 1999, prețul a fost scăzut la 6 octombrie, 19 octombrie, 2 noiembrie și 8 decembrie 1999. La 15 decembrie 1999 a fost vândut pentru RUR 3.000. Curtea a constatat că, în încălcarea cerinței de aplicare a legii, reclamantul nu a fost informat cu privire la procedura de executare, judecătorul nu a încercat să-și identifice alte active sau bani; creditorul nu a fost oferit să păstreze mașina sau să conteste prețul de vânzare al mașinii. Curtea a remarcat decizia procurorului Podolsk din 22 octombrie 2002, prin care procedurile penale împotriva judecătorului judecător au fost întrerupte.Decizia a stabilit că judecătorul ar fi putut fi vinovat de neglijență profesională (art. 293 § 1 din Codul Penal), însă urmărirea penală a fost interzisă. Curtea a hotărât că există o legătură cauzală între acțiunile ilegale ale judecătorului și daunele pecuniare cauzate reclamantului și a ordonat Ministerului Justiției, ca angajator al judecătorului, să ramburseze RUR 6.858 pentru solicitant (diferența dintre evaluarea auto și prețul de vânzare) și pentru a plăti RUR 500 în ceea ce privește daunele nepecuniare, RUR 2.000 pentru costuri juridice și, de asemenea, pentru a suporta taxe judiciare. La 25 decembrie 2003, Curtea de district Zyuzinskiy din Moscova a anulat, cu privire la recursul Ministerului Justiției, hotărârea din 27 februarie 2003. Curtea a susținut că reclamantul nu a demonstrat că acțiunile judecătorului l-au cauzat prejudiciu material sau nepecuniare și încălcările comise de judecător au fost „o natură procedurală”. Hotărârea Curții de District a fost finală și nici un recurs nu impune împotriva acesteia. art. 1069 prevede că autoritățile statului și municipale și funcționarii acestora sunt responsabili pentru daunele cauzate de actele lor ilegale (defectul de acționare). Compensarea este plătită de la tesoreria federală, regională sau municipală. art. 1068 prevede că o entitate juridică este responsabilă pentru daunele cauzate de angajatul său în îndeplinirea sarcinilor sale de muncă. Codul vamal al Federației Ruse (Legea nr. 5221-I din 18 iunie 1993, în vigoare la momentul material) O încălcare a reglementărilor vamale poate fi pedepsită, în special, prin confiscarea mărfurilor sau vehiculelor care au fost obiectul infracțiunii sau a plății unei pedepsări egale cu valoarea lor (art. 242 §§ 4, 5). Probele materiale includ mărfurile și vehiculele care au fost obiectul unei încălcări a reglementărilor vamale. Aceste dovezi sunt păstrate în depozit până la expirarea termenului de depunere a apelului sau a fost hotărât apelul de către oficiul vamal superior sau de către o instanță (art. 327). Mărfurile și vehiculele care au fost obiectul unei încălcări a reglementărilor vamale se impun. Dacă persoana care este considerată responsabilă pentru o încălcare a normelor vamale nu are reședință permanentă în Federația Rusă, mărfurile sale, banii sau vehiculele pot fi taxate ca garanție pentru plata amenzilor și penalităților (art. 337). Ordinul de plată a unei sancțiuni poate fi executat de către biroul vamal după termenul de depunere a unui recurs împotriva acestuia (art. 378). Depunerea unui recurs suspendă executarea (art. 376). Pedeapsa este achitabilă în termen de 15 zile de la decizia finală de respingere a recursului împotriva ordinului. În cazul în care sancțiunile nu au fost plătite în acest termen, aceasta poate fi recuperată din bunurile percepute ca garanție pentru plata sau din alte active sau venituri ale persoanei (art. 379). Legea de punere în aplicare (Legea nr. 119-FZ din 21 iulie 1997) O copie a deciziei privind deschiderea procedurii de executare se trimite debitorului într-o zi după eliberarea acestuia (art. 9 § 4). Creatorul și debitorul sunt părțile procedurii de executare (art. 29 § 1). Se poate obține recuperarea din proprietatea debitorului dacă debitorul nu dispune de suficiente fonduri de numerar în ruble ruse sau în monedă străină (art. 46). Proprietatea debitorului trebuie evaluată de judecător la prețul pieței care prevalează la data depunerii de aplicare (secțiunea 52). Proprietatea taxată poate fi vândută în termen de două luni de la data ordinului de taxare. Dacă proprietatea nu a fost vândută în termen de două luni, creditorul are dreptul de a păstra proprietatea. Dacă creditorul refuză, proprietatea se întoarce la debitor și restituirea executării (secțiunea 54). Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că a fost privat de masina sa nu în conformitate cu legea și că a fost refuzat compensarea pentru acțiunile ilegale ale unui oficial de stat. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că vânzarea autovehiculului său nu a fost efectuată în conformitate cu legea. art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede următoarele: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul susține că decizia de transferare a mașinii reclamantului către judecător a fost legală deoarece biroul vamal nu a fost informat cu privire la cererea reclamantului la o instanță. Vânzarea mașinii a fost justificată, având în vedere naționalitatea ucraineană a reclamantului, reședința sa permanentă în Ucraina și faptul că nu are alte proprietăți în Rusia. Tribunalul intern a determinat în mod corect că nu au fost cauzate daune reclamantului, deoarece încălcările procedurii de executare comise de către judecător nu au dovedit, ca atare, că daunele au fost suportate. În conformitate cu decizia din 23 martie 1999, mașina sa a fost încălcată ca obiectul încălcării, adică dovezi importante care trebuiau returnate proprietarului juridic în conformitate cu art. 327 din Codul Vamal. Nicio decizie privind taxarea autovehiculului ca garanție pentru plata pedepsei nu a fost eliberată vreodată. În plus, afirmația Guvernului că biroul vamal nu a fost conștient de acest recurs nu este adevărată deoarece, la 31 august 1999, biroul poștal a transmis o copie a recursului vamalului. Reclamantul consideră că vânzarea defectuoasă procedurală a mașinii pe baza unei decizii ilegale a biroului vamal a încălcat drepturile sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acesteia. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că toate procedurile în fața instanțelor interne au fost nedreptate pentru că nu au reușit să remedieze încălcarea drepturilor sale de proprietate. "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ... " Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 19 din Convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la Convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de Convenție (a se vedea, De exemplu, Cekic și alții c. Croația (dec.), nr. 15085/02, 9 octombrie 2003). În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea constată că nu există nimic care să indice că evaluarea faptelor și dovezilor prezentate în cauza reclamantului a fost incompatibilă cu art. 6 din Convenția. Reclamantul, reprezentat de un avocat, a fost pe deplin în măsură să își prezinte cazul și a contestat dovezile celelalte părți, au fost desfășurate audieri publice și hotărârile instanțelor au fost motivate în mod satisfăcător. Având în vedere faptele, astfel cum au fost prezentate, Curtea nu a găsit niciun motiv să creadă că procedura nu a respectat cerințele de echitate a articolului 6 din convenție. În consecință, această parte a cererii în mod evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca meritele, plângerea reclamantului cu privire la o ingerință în drepturile sale de proprietate în ceea ce privește vânzarea presupusă procedură defectuoasă a mașinii sale; restul cererii este inadmisibil. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 43626/02
by Viktor KONOVALOV
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 30
August 2005 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
K.
Hajiyev
,
Mr
D.
Spielmann,
judges
,
and Mr
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 25 November 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Viktor Aleksandrovich Konovalov, is a Ukrainian national who was born in 1957 and lives in Moscow. He is represented before the Court by Mr M. Minayev, a lawyer practising in Moscow. The respondent Government are represented by Mr
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Violation of the customs regulations and imposition of penalty
On 19 March 1999, while travelling with his family to Ukraine, the applicant was stopped in the Moscow Region by road police officers. The police discovered that the applicant’s car had been brought into Russia on 8
January 1999 and that the customs had authorised its circulation in the Russian territory for two months only. On the same day the Podolsk Customs Office impounded the applicant’s car as the object of a violation of the customs regulations.
On 23 March 1999 the Podolsk Customs Office opened a case against the applicant for his failure to take the vehicle out of the customs territory of the Russian Federation within the established time-limit, an administrative offence under Article 271 § 1 of the Customs Code.
On 23 July 1999 an expert identified the applicant’s car as a Peugeot 305 having a depreciated value of 9,858 Russian roubles (“RUR”).
On 30 July 1999 the customs office found the applicant guilty of a violation of Article 271 § 1 of the Customs Code and imposed a penalty equal to the depreciated value of the car. Pursuant to Article 379, the penalty was payable within fifteen days of receipt of the decision or, if an appeal has been lodged, within fifteen days of delivery of the final decision on that appeal. The applicant received a copy of the decision on the same day.
On 11 August 1999 the Moscow Customs Directorate refused the applicant’s appeal against the decision of 30 July 1999. An appeal to a court lay against its refusal.
On 21 August 1999 the applicant lodged a complaint against the Podolsk Customs Office with the Meshchanskiy District Court of Moscow. According to the applicant, the Podolsk post office confirmed that on 31
August 1999 a copy of the complaint was delivered to the Podolsk Customs Office.
On 31 August 1999 the Meshchanskiy District Court determined that it did not have territorial jurisdiction to examine the complaint.
2.
Enforcement of the decision and sale of the applicant’s car
On 25 August 1999 the decision of 30 July 1999 was submitted to the bailiffs’ service for enforcement through the sale of the car.
On 17 September 1999 the bailiff commissioned a certain private company to organise the sale of the car.
After several reductions of the sale price, on 15 December 1999 the car was sold for RUR 3,000.
It appears that the applicant was not informed of these developments until much later.
3.
Judicial examination of the complaint against the customs office
On 4 February 2000 the Moscow City Court ordered the Meshchanskiy District Court of Moscow to examine the merits of the applicant’s complaint against the customs office.
On 14 April 2000 the Meshchanskiy District Court heard the applicant’s complaint. It found that the fact of the violation was not disputed by the parties and that the decision imposing the penalty had not been time-barred. The court dismissed the complaint.
On 10 August 2000 the Moscow City Court upheld, on the applicant’s appeal, the judgment of 14 April 2000.
4.
The applicant’s attempts to contest the sale of his car
(a)
Complaint to a prosecutor
The applicant complained to a prosecutor’s office that the sale of his car had been unlawful as at the time it was effected his appeal against the customs office’s decision was pending.
On 24 May 2001 the South-Western transport prosecutor’s office sent a letter to the head of the Podolsk Customs Office. A deputy prosecutor determined that the decision of 30 July 1999 had been enforced not in compliance with Article 376 of the Customs Code. Having received, on 24
September 1999, a copy of the applicant’s appeal to a court, the Podolsk Customs Office did not forward this information to the bailiff and did not suspend the enforcement proceedings. The deputy prosecutor recommended to avoid similar violations in the future, yet in the applicant’s case he refused to take action because “the State interests had not been harmed”.
(b)
Proceedings against the bailiffs’ service
The applicant complained about the bailiff’s acts to a court. He submitted, in particular, that he had not been notified of the opening of the enforcement proceedings, that he had not been informed of re-evaluation of the car and that the car had been sold outside the two-month time-limit.
On 14 June 2001 the Podolsk Town Court of the Moscow Region delivered a judgment. It found that the representative of the Podolsk bailiffs’ service could not show that the applicant had been notified of the enforcement proceedings and re-evaluation of his car. Nor could he explain what actions had been undertaken by the bailiff to identify the applicant’s sources of income or other property and why the car had not been offered to the creditor upon expiry of the two-month time-limit and why instead it had been sold three months later. The court noted that the case-file of the enforcement proceedings contained an act on the impossibility to enforce dated 21 December 1999, but the documents on which the act had been founded were missing. The court made a declaratory judgment that the enforcement procedure had been carried out not in compliance with the Law on Enforcement.
The judgment of 14 June 2001 was not appealed against.
(c)
Proceedings against the customs office
The applicant also lodged a complaint against the Podolsk Customs Office. He submitted, in particular, that the office had failed to suspend the enforcement proceedings pending the outcome of his complaint to a court.
On 12 March 2002 the Podolsk Town Court of the Moscow Region dismissed the complaint. As regards the allegedly premature transfer of the car to the bailiffs, the court held as follows:
“The car taken from [the applicant] was a piece of evidence that, pursuant to Article 327 of the Customs Code, was to be kept until the time-limit for lodging an appeal against the decision of the customs office... would have expired or until a higher customs office or a district (town) court would have made a decision... The car was handed over for sale to the court bailiffs’ service after the higher customs office replied to [the applicant’s] complaint; [the applicant] did not show that, before the handover of the car had been effected, he had informed the Podolsk Customs Office of his having lodged a complaint with a court; a receipt on p. 100 of the case file is not an evidence of an appropriate notification because [the text of] the notification is missing...”
On 30 May 2002 the Moscow Regional Court, on the applicant’s appeal, upheld the judgment of 12 March 2002.
5.
Proceedings for compensation
The applicant sued the Moscow Region Directorate of the Ministry of Justice for pecuniary and non-pecuniary damage caused by the court bailiff.
On 27 February 2003 a Justice of the Peace of the 13th Court Circuit of the Zyuzino District of Moscow granted the applicant’s claims in part. He established that the applicant’s car had been billed for sale on 17
September 1999 and that the price had been lowered on 6 October, 19
October, 2
November and 8
December 1999. On 15 December 1999 it was sold for RUR 3,000. The court found that, in breach of the requirement of the Enforcement Act, the applicant had not been informed of the enforcement proceedings, the bailiff had not attempted to identify his other assets or money; the creditor had not been offered to keep the car or to contest the sale price of the car. The court noted the decision of the Podolsk prosecutor’s office of 22 October 2002 whereby criminal proceedings against the court bailiff were discontinued. The decision established that the bailiff might have been guilty of professional negligence (Article 293 § 1 of the Criminal Code), but the prosecution was time-barred. The court ruled that there was a causal link between the bailiff’s unlawful actions and the pecuniary damage caused to the applicant and ordered the Ministry of Justice, as the bailiff’s employer, to reimburse RUR
6,858 to the applicant (the difference between the car valuation and the sale price) and to pay RUR 500 in respect of non-pecuniary damage, RUR 2,000 for legal costs and also to bear court fees.
On 25 December 2003 the Zyuzinskiy District Court of Moscow quashed, on the Ministry of Justice’s appeal, the judgment of 27 February 2003. The court held that the applicant failed to prove that the bailiff’s actions had caused him pecuniary or non-pecuniary damage and the violations committed by the bailiff had been of “a procedural nature”.
The judgment of the District Court was final and no appeal lay against it.
B.
Relevant domestic law
Civil Code of the Russian Federation
Article 1069 provides that the State and municipal authorities and their officials shall be liable for the damage caused by their unlawful acts (failures to act). Compensation is payable from the federal, regional or municipal treasury. Article 1068 provides that a legal entity is liable for the damage caused by its employee in the performance of his work duties.
Customs Code of the Russian Federation (Law no. 5221-I of 18 June 1993, in force at the material time)
A violation of the customs regulations may be punishable with, in particular, forfeiture of the goods or vehicles that were the object of the offence or payment of a penalty equal to their value (Article 242 §§ 4, 5).
Material evidence includes the goods and vehicles that were the objects of a violation of the customs regulations. Such evidence is kept in the warehouse until the time-limit for lodging an appeal has expired or the appeal has been decided upon by the higher customs office or a court (Article 327).
The goods and vehicles that were the object of a violation of the customs regulations shall be impounded. If the person who is found liable for a violation of the customs rules has no permanent residence in the Russian Federation, his goods, money or vehicle may be charged as security for the payment of fines and penalties (Article 337).
The order on payment of a penalty may be enforced by the customs office after the time-limit for lodging an appeal against it expired (Article 378). The lodging of an appeal shall suspend enforcement (Article 376). The penalty is payable within fifteen days after the final decision refusing the appeal against the order was issued. If the penalty has not been paid within this time-limit, it may be recovered from the goods charged as security for the payment or from the person’s other assets or income (Article
379).
Enforcement Act (Law no. 119-FZ of 21 July 1997)
A copy of the decision on the opening of enforcement proceedings shall be sent to the debtor within one day after it was issued (section 9 § 4). The creditor and the debtor are the parties to the enforcement proceedings (section 29 § 1).
Recovery may be obtained out of the debtor’s property if the debtor has no sufficient cash funds in Russian roubles or foreign currency (section 46).
The debtor’s property is to be valued by the bailiff at the market price prevailing on the date of the writ of enforcement (section 52).
The charged property may be sold within two months of the date of the charging order. If the property has not been sold within two months, the creditor shall have the right to keep the property. If the creditor refuses it, the property shall return to the debtor and the writ of enforcement returns to the creditor (section 54).
The applicant complained under Article 6 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 that he was deprived of his car not in accordance with the law and that he was refused compensation for unlawful actions of a State official.
1.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that the sale of his car had not been effected in accordance with the law. Article 1 of Protocol No. 1 provides as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Government submit that the decision to transfer the applicant’s car to the bailiff for sale was lawful because the customs office was not informed of the applicant’s application to a court. The sale of the car was justified, having regard to the applicant’s Ukrainian nationality, his permanent residence in Ukraine and the fact that he had no other property in Russia. The domestic courts correctly determined that no damage had been caused to the applicant, as the breaches of the enforcement procedure committed by the bailiff did not, as such, prove that the damage had been incurred.
The applicant retorts that he was deprived of his property without a judicial decision. According to the decision of 23 March 1999, his car was impounded as the object of the violation, that is material evidence which had to be returned to the legal owner in accordance with Article 327 of the Customs Code. No decision on charging the car as security for the payment of penalty has ever been issued. Moreover, the Government’s submission that the customs office was not aware of the appeal is untrue because on 31
August 1999 the post office delivered a copy of the appeal to the customs. The applicant considers that the procedurally defective sale of the car on the basis of an unlawful decision of the customs office violated his rights under Article 1 of Protocol No. 1.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that all the proceedings before the domestic courts had been unfair because they had failed to redress the violation of his property rights. Article 6 provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court reiterates that, according to Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention (see,
e.g.
,
Cekic and Others v. Croatia
(dec.), no. 15085/02, 9
October 2003). Turning to the facts of the present case, the Court finds that there is nothing to indicate that the domestic courts’ evaluation of the facts and evidence presented in the applicant’s case was incompatible with Article 6 of the Convention. The applicant, represented by a lawyer, was fully able to present his case and challenge the evidence of the other party, public hearings were held and the courts’ decisions were satisfactorily reasoned. Having regard to the facts, as submitted, the Court has not found any reason to believe that the proceedings did not comply with the fairness requirement of Article 6 of the Convention.
It follows that this part of the application manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint about an interference with his property rights as regards the allegedly procedurally defective sale of his car;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President