CtEDO 30.08.2005 Auto

SINTEL (SISTEMAS E INSTALACIONES DE COMUNICACION, S.A.U. c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
30.08.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SINTEL (SISTEMAS E INSTALACIONES DE COMUNICACION, S.A.U. c. ESPAGNE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITA cererii nr. 24365/04 prezentată de SINTEL împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 30 august 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Bonello Pellonpäääää Traja Garlicki Borrego, Mijović, judecători și dl Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 18 iunie 2004, După ce a deliberat, pronuna următoarea decizie Cu privire la reclamantă, Sintel (Sistemas e Instalaciones de Comunicación, S.A.U.) este o societate anonimă unipersonală constituită în 1950 și situată în Madrid. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnii G. Mingot Conde, A. Latorre Atance și C. Gila Lorenzo, membri ai comisiei de lichidare, precum și de domnul Barros García, avocat la Madrid. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de societatea reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: La 10 septembrie 2001, Comisia de control al planului de pensii stabilit de societatea reclamantă a prezentat o cerere împotriva acesteia din urmă în fața judecătorului muncii nr. 11 din Madrid, care a formulat o plângere în valoare de 11 317 193,55 EUR pe care recurenta trebuia să îi plătească planului, precum și calificării acestei sume drept un credit privilegiat în cadrul propunerii de convenție semnată de recurentă, care se afla în situație de redresare judiciară începând cu 28 mai 2001, împreună cu creditorii acesteia. Prin hotărârea din 29 ianuarie 2002, judecătorul muncii a condamnat societatea reclamantă la plata sumelor solicitate. Societatea reclamantă și-a făcut cunoscută intenția de a face apel la hotărârea de primă instanță. Cu toate acestea, Comisia nu a pus suma prevăzută la art. 228 din Codul de procedură în fața instanțelor de muncă, și anume suma corespunzătoare condamnării, susținând că aceasta se afla într-o situație de redresare judiciară și că: nicio bancă nu i-a acordat garanția necesară pentru a face față sumei solicitate, în ciuda numeroaselor sale cereri. Printr-o decizie din 20 martie 2002, judecătorul muncii octoya recurentei octoya un termen de patru zile pentru a înlocui lipsa de consemnare. Acțiunile de repausción pe care reclamanta le-a prezentat împotriva acestei decizii au fost respinse. Printr-o decizie din 24 mai 2002, Tribunalul Superior de Justiție din Madrid a declarat cererea inadmisibilă ținând seama de faptul că, deși societatea reclamantă se afla într-o stare de redresare judiciară, aceasta nu a demonstrat că a obținut un aviz sau că a furnizat alte garanții care să înlocuiască consemnarea. De asemenea, aceasta nu a solicitat să fie pusă în beneficiul asistenței judiciare. Societatea reclamantă sesizează atunci Tribunalul Constituțional cu privire la o cale de atac în temeiul dreptului la un proces echitabil [art. 24 alineatul (1) din Constituție]. Prin decizia motivată din 18 decembrie 2003, Curtea Supremă a respins acțiunea, după examinarea observațiilor prezentate de recurentă și de procurorul public, ca fiind lipsită de conținut constituțional. Tribunalul Constituțional a precizat că societatea reclamantă nu a încercat să demonstreze că suma datorată în numerar sau că suma datorată în numerar nu a fost plătită și nici nu a furnizat alte garanții echivalente și alternative la absența unei consemnări. El a adăugat că cerința de consemnare avea ca obiectiv garantarea executării finale a hotărârii, evitând astfel riscul de deconfigurare. Dreptul intern relevant Codul de procedură în fața instanțelor de muncă (7 aprilie 1995) art. 228 În cazul în care decizia atacată a condamnat la plata unei sume, va fi indispensabil ca reclamantul care nu a obținut beneficiul de pe urma asistenței judiciare să demonstreze, în momentul în care își face cunoscut actul de judecată al judecătorului sau al camerei instanței din fond, cuantumul condamnat; consemnarea în numerar care poate fi totuși înlocuită cu garanția de credit bancară [...]. GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, societatea reclamantă se plânge de o încălcare a dreptului său de acces la instanțe, în acest fel nu era în măsură să facă față depozitului solicitat, cu o sumă mai mare de 11 milioane de euro, pentru prezentarea în formă de apel. Aceasta susține că nu a putut oferi alte garanții echivalente, cum ar fi o ipotecare asupra bunurilor sale imobile, pe care nu le avea și pentru că se afla într-o situație de redresare judiciară, ceea ce ar fi condus la o modificare a ordinii creditorilor față de care s-ar fi opus. Pe de altă parte, aceasta subliniază că nu putea fi pusă la dispoziție asistență judiciară numai pentru persoanele fizice și anumite persoane juridice, cum ar fi fundațiile și asociațiile care au un interes public. Societatea reclamantă se plânge, de asemenea, că hotărârea judecătorului muncii nu a ținut seama de legislația aplicabilă și de interpretarea dată standardelor aplicabile de Tribunalul Suprem. Din momentul în care reclamanta a fost de acord, este clar că, spre deosebire de ceea ce s-a decis prin hotărârea menționată, planurile de pensii nu pot fi considerate îmbunătățiri voluntare ale securității sociale. Societatea reclamantă se plânge de o încălcare a dreptului său de a avea acces la instanțe, în măsura în care aceasta nu era în măsură să facă față consemnației solicitate, pentru prezentarea în formă de apel. În ceea ce privește fondul, aceasta susține că hotărârea judecătorului muncii nu a ținut seama de legislația aplicabilă și de interpretarea dată normelor aplicabile de Tribunalul Suprem. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea reamintește mai întâi jurisprudența sa constantă potrivit căreia nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. C 1997-VIII, p. 2955, § 31, și Edificaciones March Gallego, S.A. c. Spania, Hotărârea din 19 februarie 1998, Rec., 1998, p. 290, § 33, dreptul la o instanță În cazul în care dreptul de acces este un aspect specific, nu este absolut și este gata să fie limitat în mod implicit, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, întrucât, prin natura sa, solicită o reglementare de către statul membru, care are în acest sens o anumită marjă de apreciere. Aceste limitări nu pot restrânge accesul deschis la un justițiar într-un mod sau într-un punct cum ar fi dreptul său la o instanță din San Marino, atins chiar în substanța sa; în cele din urmă, ele nu se pot concilia cu art. 6 alin. (1) decât dacă au un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (a se vedea, printre altele, hotărârea Edificaciones March Gallego, S.A., citată anterior, p. 290, § 34). Cu toate acestea, Curtea a considerat deja că această dispoziie nu le interzice Înălților P ă r i Contractante să stabilească o reglementare care reglementează accesul persoanelor care pledează într-o instană de recurs, cu condiia ca aceasta să aibă ca scop asigurarea unei bune administrări a justiiei. În cazul de față, hotărârea societății reclamante din cauza nerespectării de către aceasta din urmă a obligației de a consemna cuantumul condamnării prevăzute la art. 228 din Codul de procedură în fața instanțelor muncii. Este adevărat că un astfel de sistem, care poate fi accesat într-o instanță de recurs la plata unei anumite sume de bani în temeiul hotărârii pronunțate în primă instanță, ar putea ridica o problemă, în conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție, în măsura în care garantează oricărei persoane accesul la o instanță. Curtea arată că sistemul instituit prin art. 228 din Codul de procedură în fața instanțelor muncii tinde să asigure executarea hotărârii pronunțate de instanță și consideră legitim scopul urmărit de această obligație de consemnare : evitarea unei congestionări excesive a rolului instanței de apel, precum și a evitării riscului de deconfigurare a societății reclamante; prin urmare, aceasta vizează o bună administrare a justiției. Prin urmare, este de competența Curții să examineze dacă restricțiile care rezultă din aplicarea normelor nu au redus accesul la justiție al reclamantei. într-un fel sau într-un punct cum este cel al dreptului sa în sine, atins în aceeași substanță, (...), în cazul în care acestea au un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat ... (a se vedea, printre altele, Ashingdane c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 mai 1985, seria A nr. 93, pp. 24 și 25, punctul 56). În prezenta cauză, Curtea arată că instanțele interne au considerat insuficiente garanțiile pe care societatea reclamantă le-a dat pentru a îndeplini cerințele articolului 228 din Codul de procedură în fața instanțelor muncii și au declarat inadmisibilă apelul său. Întradevăr, prin decizia din 18 decembrie 2003 pronunțată în amgaro , Tribunalul Constituțional a precizat că societatea reclamantă nu a încercat să demonstreze că suma datorată în numerar, sau la data la care a obținut un aviz, și nici nu a furnizat alte garanții echivalente și alternative la lipsa de consemnare. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că societatea reclamantă nu a suferit un prejudiciu disproporționat dreptului său de a avea acces la o instanță judecătorească. În consecință, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-10-07
0,93
QUILES GONZALEZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71752/01 présentée par Julio QUILES GONZALEZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 7 octobre 2003 en une chambre co
CtEDO 2005-10-18
0,92
GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 1518/04 présentée par GOLF DE EXTREMADURA S.A contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 18 octobre 2005 en une chamb
CtEDO 2005-10-25
0,92
LACÁRCEL MENÉNDEZ c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41745/02 présentée par Isabel LACARCEL MENENDEZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 25 octobre 2005 en une chambre compo
CtEDO 2002-06-18
0,92
BLANCO CALLEJAS contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 64100/00 présentée par David BLANCO CALLEJAS contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 18 juin 2002 en une chambre composée de
CtEDO 2002-05-07
0,92
STONE COURT SHIPPING COMPANY, S.A. contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 55524/00 présentée par STONE COURT SHIPPING COMPANY, S.A. contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 7 mai 2002 en une chambre c
Sursă