CtEDO 18.10.2005 Auto

GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
18.10.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 1518/04 prezentată de GOLF DE EXTREMADURA S.A împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 18 octombrie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Pellonpäää Maruste Pavlovschi Borrego, Šikuta, judecători și grefier de secțiune dnii O Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 22 decembrie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, Golf de Extremadura S.A. este o societate anonimă, cu sediul social la Badajoz. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Enrique Sánchez de León Pérez, avocat la Madrid. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: recurenta este o societate comercială responsabilă de construirea unui complex lidic în regiunea d Într-adevăr, proiectul prevedea construirea mai multor locuințe, ceea ce îl detașa de scopul său strict turistic; recurenta a contestat această decizie pe cale administrativă, care a confirmat în mod repetat rezoluția Comisiei. Recurenta a introdus apoi o acțiune în litigiu administrativ în fața Tribunalului Superior de Justiție (D) Extremadura, care l-a respins printr-o hotărâre pe fond pronunțată la 8 mai 1998 de confirmare a deciziei contestate. Recurenta și-a exprimat intenția de a se prezenta în casation. Printr-o decizie din 5 iunie 1998, Tribunalul Superior de Justiie d .Extremadura a constatat depunerea declaraiei de recurs și l-a prezentat Tribunalului Suprem, care, printr-o decizie din 6 iulie 1999, a declarat recursul admisibil și a pus în întârziere cealaltă parte pentru a se adresa, în termen de 30 de zile, pentru a se opune recursului. Cu toate acestea, printr-o hotărâre din 3 iulie 2002, adică după aproape trei ani, același Tribunal a respins recursul, fără ca recurenta să fi beneficiat de posibilitatea de a repara erori de formă, nici să fi fost invitată să își prezinte într-un anumit termen observațiile, pe motiv că (...) Într-adevăr, în ceea ce privește înălțarea unui act al Junta de Extremadura (și anume, o rezoluție a unui organism autonom), art. 96 alineatul (2) din LJCA prevede obligația reclamantului de a prezenta motivele pentru care încălcarea unei norme care nu se încadrează în organele comunităților autonome ar fi contribuit în mod decisiv la concluzia la care a ajuns hotărârea Tribunalul Suprem a considerat că, în speță, recurenta a omis să furnizeze o astfel de justificare (...) Prin urmare, recursul în casare trebuie respins din cauza deficiențelor existente în cadrul înlegăturii de pregătire a recursului Invouchuche la art. 24 1 (dreptul la un proces echitabil) din Constituție, recurenta a formulat o acțiune d printr-o decizie din 16 iunie 2003, adusă la cunoștința recurentei la 9 iulie 2003, Înalta Instanță a respins acțiunea. În același timp, a subliniat caracterul extraordinar al recursurilor în casare (și, în consecință, necesitatea unor condiții de admisibilitate mai stricte), aceasta se pronunță astfel (...) Având în vedere afirmațiile generice din actul de pregătire a recursului în casare, nu putem considera că a fost îndeplinită obligația reclamantului de a prezenta motivele pentru care încălcarea unei norme care nu se încadrează în organele comunităților autonome ar fi contribuit în mod decisiv la concluzia la care a ajuns hotărârea. Având în vedere cele de mai sus, este imposibil să se considere că hotărârea Tribunalului Suprem din 3 iulie 2002 conținea un raționament arbitrar sau nerațional care trebuia corectat de această înaltă instanță Pe de altă parte, Tribunalul Constituțional a reamintit faptul că care susține că o decizie de admisibilitate a unui recurs în casație nu putea fi infirmată ulterior. Dreptul intern relevant la interdicție Sáez Maeso c. Spania , (n 77837/01), din 9 noiembrie 2004, conține o descriere a legislației naționale relevante în acest domeniu. GRIFS Invochează art. 6 1 din Convenția combinată cu art. 13, recurenta se plânge de interpretarea excesiv de formalizată și riguroasă efectuată de Tribunalul Suprem cu privire la dispozițiile aplicabile în materie de admisibilitate a recursului în casare. În opinia sa, aplicarea în speță a normelor de procedură ale LJCA de către Tribunalul Suprem la a împiedicat să beneficieze de dreptul la ca cauza sa să fie audiată în mod echitabil de către o instanță care decide pe fond în cauză. Într-adevăr, instanțele interne nu i-au dat posibilitatea de a rectifica eventualele deficiențe de formă existente în momentul prezentării recursului său. În plus, Comisia consideră că declarația de admisibilitate din 1999 a avut o valoare de lucru judecat care împiedica Tribunalul Suprem să declare recursul inadmisibil ulterior. Pe de altă parte, recurenta consideră că nu a dispus de un recurs efectiv pentru a contesta decizia Tribunalului Suprem. De asemenea, recurenta invocă încălcarea dreptului la audierea cauzei sale într-un termen rezonabil. Aceasta consideră că durata procedurii în fața Tribunalului Suprem nu este justificată, având în vedere că recursul său în Casație a fost respins la aproape trei ani după ce a fost declarat admisibil. Invocând aceeași dispoziție a convenției, recurenta pune la îndoială imparțialitatea magistraților Tribunalului Superior de Justiție al Uniunii Europene care, printr-o hotărâre din 8 mai 1998, și-au respins acțiunea administrativă. În cele din urmă, recurenta invocă o încălcare a articolului 14 din Convenție și afirmă că instanțele interne ar fi discriminat proiectul său de complex turistic în favoarea altor propuneri concurente. 1 din Convenție, luată separat sau combinată cu art. 13. Părțile relevante ale acestor dispoziții se citesc astfel Art. 6 Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide [...] contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil [...].art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Recurenta consideră, în primul rând, că respingerea recursului său în Casație este contrară dreptului său la un proces echitabil, în măsura în care condițiile de admisibilitate a recursului respectiv au fost interpretate în mod prea riguros de către Tribunalul Suprem, care declarase recursul admisibil în prealabil. Pe de altă parte, Comisia consideră că nu a dispus de o cale de atac eficientă pentru a contesta decizia Tribunalului Suprem. În la fel de actuala stare a dosarului și pe baza jurisprudenței stabilite în Hotărârea Sáez Maeso c. Spania , citată anterior, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. De asemenea, recurenta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. În această privință, Curtea constată că acest În acest sens, Curtea ia notă de faptul că reclamanta nu a invocat această cauză în fața Tribunalului Suprem și nici, în ultimă instanță, în fața Tribunalului Constituțional. Prin urmare, acesta trebuie, de asemenea, respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu articolele 35 1 și 4 din Convenție. În al doilea rând, recurenta invocă o încălcare a articolului 14 din Convenție. Aceasta afirmă că alte proiecte urbanistice ar fi primit tratament preferențial din partea instanțelor interne. art. 14 Execuția drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurată, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, originii naționale sau sociale, a unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Curtea reamintește că această dispoziție nu a avut nici o existență independentă și nu poate fi menționată decât cu privire la dreptul și libertățile garantate de Convenție și de protocoalele sale (hotărârea Van Raalte c. Țările de Jos din 21 februarie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-I, p.184, § 33.33 Pe de altă parte, trebuie să se constate că recurenta nu a adus acest litigiu în fața Tribunalului Constituțional, ceea ce determină Curtea să-l respingă, în conformitate cu art. 35 1 și 4 din Convenție, prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, aminește în mod unanim, la examinareaatului recurent privind respingerea recursului său în Casație pentru nerespectarea condițiilor de admisibilitate cerute Prezidează cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O.O. Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-08
0,96
AFFAIRE GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GOLF DE EXTREMADURA S.A c. ESPAGNE (Requête n o 1518/04) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2009 DÉFINITIF 08/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Golf de Extremadura S.A c. Espagne, La Cour eu
CtEDO 2002-04-16
0,93
VAQUE RAFART contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 63250/00 par Ramón VAQUE RAFART contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 16 avril 2002 en une chambre composée de Sir Nicolas
CtEDO 2007-05-29
0,93
DIEZ MARTIN c. ESPAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35610/04 présentée par Maria Del Carmen DIEZ MARTIN contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 29 mai 2007 en une chambre compo
CtEDO 2002-05-07
0,93
STONE COURT SHIPPING COMPANY, S.A. contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 55524/00 présentée par STONE COURT SHIPPING COMPANY, S.A. contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 7 mai 2002 en une chambre c
CtEDO 2000-12-12
0,93
BAHIA NOVA S.A. contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50924/99 présentée par BAHIA NOVA, S.A. contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 12 décembre 2000 en une chambre composée de M
Sursă