CtEDO 30.08.2005 Auto

WONG c. LUXEMBOURG

RESPONDENT
LUX
HOTĂRÂRE
30.08.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WONG c. LUXEMBOURG (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITA cererii nr. 38871/02 prezentată de Fuk Yin WONG împotriva Luxemburgului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 30 august 2005 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Loucaide Tulkens dnii Kovler hagiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 24 octombrie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ Reclamantul, domnul Fuk Yin Wong, este un resortisant chinez, născut în 1953 și rezident în Senningerberg (Luxemburg). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul G. Vogel, avocat în Luxemburg. Guvernul pârât este reprezentat de consiliul său, domnul G. Neu, avocat în Luxemburg. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În temeiul unei ordonanțe a instanței judecătorești din 13 mai 1994 (nefurnizată Curții), a fost efectuată o percheziție într-o cauză în sarcina reclamantului; un proces-verbal din 16 mai 1994 în care au fost prezentate diferitele obiecte confiscate. La 19 octombrie 1998, procurorul districtual a solicitat trimiterea reclamantului la o cameră corecțională a instanței judecătorești, pe motiv că există suficiente acuzații de vinovăție pentru că a comis, în cursul lunii mai 1994, încălcări ale legii din 19 februarie 1973 privind vânzarea de substanțe medicamentoase și combaterea toxicomaniei. . Într-un raport datat în aceeași zi, instanța judecătorului judecătoresc s-a alaturat rechizitoriului Parchetului. La 11 ianuarie 1999, camera consiliului instanței judecătorești judecătorești a confirmat o ordonanță de trimitere datată 1 decembrie 1998. La 23 martie 1999, reclamantul a fost citat să se prezinte la tribunalul corecțional din 19 mai 1999. După mai multe amânări (din motive care nu au fost indicate de părți), cauza a fost stabilită în ședința din 27 octombrie 1999. Potrivit unei hotărâri implicite din 18 noiembrie 1999, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă cu închisoarea fermă de 5 ani și la o sentință de un milion de franci luxemburghezi (24 789 de euro). La 19 noiembrie 1999, la data de 19 noiembrie 1999, la data la care reclamantul a făcut opoziția împotriva deciziei. La 21 octombrie 2002, Parchetul l-a informat pe reprezentantul reclamantului că cauza va fi luată în ședința din 14 ianuarie 2003. După o amânare a cauzei, acordată reclamantului pentru a fi asistată de un interpret vorbitor chinez cantonez, pledoariile au avut loc la 6 mai 2003. Tribunalul corecțional și-a pronunțat hotărârea cu privire la opoziția sa la 5 iunie 2003. Judecătorii au exclus diferitele mijloace de procedură invocate de reclamant și au constatat, printre altele, că pârâtul solicitase în principal nulitatea, în caz contrar, a procedurii de încălcare a articolului 6 din convenție, fără a se preciza cu privire la actele care trebuie anulate, din cauza depășirii termenului rezonabil. În această privință, aceștia au reamintit desfășurarea procedurii, pentru a se pronunța ulterior în următoarele cuvinte În speță, termenul rezonabil a fost depășit fără ca acest termen să fie justificat de complexitatea cauzei sau de atitudinea pârâtului. Este necesar să se sublinieze că nici art. 6 alineatul (1) din respectiva convenție, nici orice altă dispoziție a convenției sau a unei alte legi naționale nu precizează efectele pe care judecătorul fondului ar trebui să le deducă dintr-un deal pe care l-ar constata cu un termen rezonabil. Tribunalul apreciază, în conformitate cu interpretarea dată de jurisprudență, că singura consecință care trebuie să depășească termenul rezonabil prevăzut la art. 6 alin. (1) din Convenția menționată anterior (a se vedea p. 269) va rezulta în reducerea pedepsei care trebuie pronunțată, dacă este cazul. Înainte de a se putea pronunța asupra unei eventuale reduceri a pedepsei care trebuie pronunțată, instanța va trebui să analizeze mai întâi dacă, având în vedere elementele dosarului represiv, trebuie reținută vinovăția acuzatului cu privire la faptele reprovocate. Prin urmare, urmărirea penală nu este întemeiată și, prin urmare, trebuie respinsă. Judecătorii au efectuat apoi o examinare a faptelor, pentru a decide că reclamantul a fost vinovat de faptul că, în luna mai 1994, la Luxemburg, a acționat ca intermediar între un tip numit L. și o organizație de traficanți asiatici stabilită în Țările de Jos pentru achiziționarea unei cantități nedeterminate de heroină albă. Activitatea infracțională pe care și l-a adus inculpatul este extrem de periculoasă pentru societate, în special pentru tineri, astfel încât legiuitorul luxemburghez a auzit și intenționează să o combată cu ultima energie. Pedepsele pe care legiuitorul le-a auzit sancționând această formă de infracțiune sunt atât la nivelul pericolului, cât și al beneficiilor pe care aceștia le obțin sau speră să le obțină (lucrători parlamentari, N 1550, expunere de motive). În cazul în care Fuk Yin WONG trebuie să fie condamnat din motivele expuse mai sus, instanța consideră totuși că termenul rezonabil, în care, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale, a fost depășit în speță. Tribunalul apreciază, în conformitate cu interpretarea dată de jurisprudență, că trebuie să se țină seama de depășirea termenului rezonabil prevăzut la art. 6 alineatul (1) menționat anterior, în stabilirea pedepsei care trebuie pronunțată împotriva lui Fuk Yin WONG. Ținând cont de gravitatea faptelor și de lipsa căinței active a lui Fuk Yin WONG, precum și de toate considerațiile anterioare și de bunele antecedente ale inculpatului, condamnarea sa ar trebui limitată la o pedeapsă cu închisoarea de doi ani și la o amendă de 20 000 EUR. Acuzatul Fuk Yin WONG nu a fost încă condamnat până în această zi de condamnare, în afară de suspendarea executării pedepselor și nu este nedemn de mila instanței și, prin urmare, trebuie să i se acorde o suspendare parțială în ceea ce privește pedeapsa cu închisoarea care trebuie pronunțată împotriva sa. Din data de 3 mai 2004 rezultă un certificat al Tribunalului că, în absența unei acțiuni împotriva hotărârii din 5 iunie 2003, acesta din urmă se scufundă în forță de lucru judecat. ÎN În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, guvernul ridică două excepții de la art. 6 alin. (1) din Convenție. În ceea ce privește fondul, acesta recunoaște că durata procedurii a fost excesivă, dar susține că, în măsura în care autoritățile naționale au remediat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul nu mai poate fi considerat victimă a unei perioade rezonabile. Curtea nu consideră că este necesar să se pronunțe asupra epuizării căilor de atac interne, în măsura în care cauza este în orice caz în mod vădit nefondată din motivele următoare. Curtea constată că procedura a durat puțin mai mult de 9 ani pentru o singură instanță, ceea ce pare a fi a priori prea lung. Cu toate acestea, se pune întrebarea dacă reclamantul mai poate fi considerat ca fiind victima unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, având în vedere faptul că judecătorii au redus pedeapsa, în special în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil. Conform jurisprudenței organelor Convenției, o simplă reducere a pedepsei nu poate, în principiu, să compenseze nerespectarea termenului rezonabil Cu toate acestea, organele Convenției au admis că această regulă generală poate suferi o excepție atunci când autoritățile naționale au recunoscut în mod explicit sau în esență și au reparat apoi încălcarea Convenției (Eckle c. Germania), Hotărârea din 15 iulie 1982, seria A n 51, p. 30, § 66 Morby c. Luxemburg (dec.), n 27166/02, CEDH 2003-XI Hadjiski și Iliev c. Bulgaria (dec.), n 68454/01 și 68456/01, 2 iunie 2005). În speță, Curtea constată că judecătorii naționali au subliniat în primul rând pericolul activității infracționale pe care îl prezentase reclamantul. Ei au amintit și mai mult că pedepsele pe care legiuitorul le auzise sancționând această formă de infracțiune erau atât la nivel de pericol, încât acești delincvenți îi fac pe tineri, în special pe tineri, cât și beneficii pe care le obțineau sau sperau să le obțină. Ei au decis apoi că pedeapsa care trebuia pronunțată împotriva reclamantului era totuși de a ușura, având în vedere depășirea termenului rezonabil. Ei au luat în considerare gravitatea faptelor și lipsa de căință activă a reclamantului, pe de o parte, precum și considerațiile referitoare la durata procedurii și bunele antecedente judiciare ale acestuia, pe de altă parte. Astfel, au limitat condamnarea la o pedeapsă cu închisoarea de doi ani, cu o suspendare parțială, și la o amendă de 20 000 EUR. Având în vedere circumstanțele menționate anterior, Curtea este de părere că autoritățile luxemburgheze au recunoscut în mod expres și au reparat apoi încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție. În aceste condiții, reclamantul nu mai poate pretinde că este victima unei încălcări a dreptului de a-și face auzită cauza într-un termen rezonabil, garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, cererea trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. 3 din Convenție și să declare cererea inadmisibilă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-09-28
0,94
JAKUBOWSKA c. LUXEMBOURG
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41193/02 présentée par Iwona JAKUBOWSKA contre le Luxembourg La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 septembre 2006 en une chambre composée
CtEDO 2000-03-23
0,93
SOCIETE FAUGYR FINANCE S.A. contre le LUXEMBOURG
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38788/97 présentée par la Société FAUGYR FINANCE S.A. contre le Luxembourg La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 23 mars 2000 en une chambre
CtEDO 2002-05-28
0,93
G.M. contre le LUXEMBOURG
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48841/99 présentée par G. M. contre le Luxembourg La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 mai 2002 en une chambre composée de Sir Ni
CtEDO 2000-08-31
0,93
SCHEELE contre le LUXEMBOURG
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41761/98 présentée par Werner SCHEELE contre le Luxembourg La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 31 août 2000 en une chambre composée de M. C
CtEDO 2001-01-18
0,93
REVOLDINI ET AUTRES contre le LUXEMBOURG
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50595/99 présentée par Carlo REVOLDINI et autres contre le Luxembourg La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 18 janvier 2001 en une chambre com
Sursă