CtEDO 01.09.2005 Auto

TERZIEV c. BULGARIE

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
01.09.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TERZIEV c. BULGARIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 62594/00 prezentate de Hristo Grozev TERZIEV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 1 septembrie 2005 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele meu Tulkens Botomarova dnii Kovler hagiev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 26 iulie 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Hristo Grozev Terziev, este un resortisant bulgar, născut în 1936 și rezident la Plovdiv. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Ekimdjiev, avocat la Plovdiv. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, se pot rezuma după cum urmează: La 22 februarie 1999, reclamantul și alte trei persoane au fost puse sub acuzare, suspectați de a fi făptași ai dreptului de proprietate, astfel cum se menționează la art. 219 alineatul (4) din Codul penal, și anume că nu au exercitat controlul necesar asupra angajaților băncii H., în calitate de directori ai băncii, ceea ce a cauzat daune în valoare de cinci milioane de levs vechi (BGL). La 30 iulie 1999, Tribunalul Regional din Plovdiv a emis o hotărâre judecătorească în fața tribunalului regional. Trei audieri ar fi fost amânate din motive nespecificate. La 18 aprilie 2000, tribunalul a retrimis cauza la tribunal pentru o suplimentare de judecată. Parchetul regional a introdus o cerere de interpretare a ordonanței de trimitere; cererea sa a fost examinată în instanță la 26 iunie 2000. În aceeași zi, după ce a deliberat, instanța a declarat acțiunea inadmisibilă pe motiv că ordonanța în cauză nu era susceptibilă de recurs. La 11 iulie 2000, Parchetul a solicitat o prelungire a termenului de contestare a ordonanței din 26 iunie 2000. La 14 iulie 2000, Tribunalul a respins cererea sa din cauza întârzierii. La o dată neraportată, Parchetul a atacat această ultimă ordonanță în fața Curții Supreme de Casație. La o dată nespecificată, autoritățile de urmărire penală au precizat acuzațiile aduse. Spre sfârșitul anului 2003, cauza a fost rejudecată. La 26 ianuarie 2004, cauza a fost amânată din cauza neprezentării unuia dintre coinculți. La 3 iunie 2004, cauza a fost restantă, reclamantul fiind absent din cauza bolii. La 18 octombrie 2004, au fost audiați mai mulți martori și s-a emis o expertiză contabilă. În plus, instanța a solicitat informații băncii centrale. La 7 februarie 2005, se presupune că a avut loc o audiere. La 22 februarie 1999, reclamantul a fost pus sub acuzare, iar Parchetul i-a impus cea mai puțin împovărătoare măsură provizorie prevăzută de lege, și anume obligația de a nu părăsi orașul de reședință fără aprobarea autorităților de urmărire penală. La data de 26 iunie 2000, reclamantul nu a prezentat la tribunalul regional în fața instanței. Laguarul însărcinat cu notificările a indicat faptul că reclamantul nu fusese citat, din cauza absenței acestuia din orașul de reședință. El a arătat că vecinii reclamantului l-au informat pe acesta că acesta a plecat la vila sa din luna mai. Nici consiliul reclamantului, care fusese citat în mod regulat, nu a fost prezentat. La 10 iulie 2000, Parchetul a ordonat arestarea reclamantului pentru o perioadă de 72 de ore, în temeiul articolului 152a alineatul (3) din Codul de procedură penală, care prevedea posibilitatea ca procurorul să aresteze un pârât pentru a-și asigura prezentarea în fața tribunalului competent pentru a examina cererea procurorului de a dispune de detenție sau de arest la reședința acestuia. Reclamantul a fost arestat la vila sa în jurul orei 15:30, la 17 iulie 2000. În cele din urmă, el a fost transferat la sediul serviciului de l'inginerie din Plovdiv. Reclamantul susține că a fost ținut într-o celulă necurățată, supraaglomerată și supraîncălzită. El putea folosi toaletele de două ori pe zi, timp de doar câteva minute. El susține că angoasa și căldura au provocat în el o criză hipertonica. El a fost examinat de medicul de gardă care a prescris un tratament medicamentat. Cu toate acestea, el a spus că nu a fost examinat în mod regulat de către un specialist, că meniul nu a fost potrivit pentru starea sa de sănătate și că a fost privat de orice posibilitate de exercitarea fizică. La 19 iulie 2000, Parchetul a solicitat Tribunalului Regional din Plovdiv modificarea măsurii provizorii aplicate reclamantului într-o asignare la domiciliu pe motiv că acesta părăsise orașul de reședință fără a informa autoritățile de urmărire penală. Cererea a fost examinată în mod public din 20 iulie 2000. Instanța a considerat că impunerea măsurii solicitate de instanța de judecată nu era adecvată, ținând cont de circumstanțele din speță, în special de faptul că aceasta a fost prima dată când reclamantul a părăsit orașul de reședință fără a informa autoritățile de urmărire penală și a dispus eliberarea reclamantului, sub rezerva acordării unei cauțiuni. La sfârșitul orei 11:00 p.m. După ce cauțiunea a fost plătită de către avocatul reclamantului, a fost transferat la sediul serviciului de l'inginerie din Plovdiv, de unde a fost eliberat în jurul orei 14:30. Dreptul intern relevant Măsurile destinate să garanteze că persoana acuzată de interdicție de a nu părăsi orașul de reședință (подписка) La art. 149 din Codul de procedură penală (CPP) prevede, cu titlu de măsură cea mai puțin împovărătoare, că punerea în discuție poate fi supusă obligației de a nu părăsi orașul de reședință fără autorizarea organismului competent. art. 150 CPP prevede că persoana acuzată poate fi obligată să furnizeze o declarație în vederea asigurării reprezentării sale la proces. La alineatul (5) prevede că, în cazul în care această măsură este ulterioară unei măsuri provizorii de detenție, pârâtul nu este eliberat numai după executarea garanției. Conform art. 151 alin. (1) CPP, reținerea la reședință constă în interdicția impusă persoanei acuzate de a-și părăsi domiciliul, fără autorizarea organelor competente. Modificarea măsurii provizorii În conformitate cu art. 153 alineatul (1) CPP, în cazul în care persoana acuzată sau pusă în judecată omite să se prezinte fără motiv legitim sau schimb de adresă fără a informa autoritățile, trebuie aplicată o măsură mai obligatorie. În cazul în care este necesar, autoritatea competentă poate dispune luarea în custodie publică a pârâtului în fața instanței. Perioada de detenție nu poate depăși 72 de ore atunci când această măsură a fost luată de Parchet și 20 de ore În conformitate cu art. 151 alin. (2) CPP, aceste norme se aplică, de asemenea, în cazul în care cererea vizează arestul la reședință al pârâtului. GRIFS Invochează art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile de detenție și de ceea ce nu a beneficiat de îngrijirile necesare din starea sa de sănătate. Invocând art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție, reclamantul declară că deținerea sa nu era justificată în măsura în care nu a încercat să se sustragă justiției sau să comită o infracțiune. Or, legea relevantă permitea luarea în custodie publică a unui acuzat numai în cazurile în care acest lucru era necesar pentru a asigura prezentarea sa în fața judecătorului. Pe de altă parte, acesta denunță caracterul ilegal al reținerii sale în detenție între momentul în care avocatul său a plătit valoarea cauțiunii și eliberarea sa efectivă. Invocând art. 5 alineatul (4), reclamantul se plânge că nu a avut posibilitatea de a recurge împotriva detenției ordonate de Parchet. Reclamantul consideră că nu a dispus de o cale de atac eficientă, în temeiul articolului 13, care ar putea remedia presupusele încălcări ale articolelor 3 și 5 alineatul (1) litera (c) și (4) printr-o comunicare din 30 decembrie 2003, reclamantul se plânge de durata procedurii penale pe teren a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Cu privire la ă r ț ii întemeiate pe art. 3 Reclaman ț ia se consideră victimă a unei încălcări a articolului 3 din Convenție, astfel redactată, nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Curtea reamintește că, pentru a cădea sub crâncena articolului 3, un tratament trebuie să atingă un minim de gravitate. ; aceasta depinde de ansamblul datelor cauzei, în special de durata prelucrării și de efectele sale fizice sau mentale, precum și, uneori, de sexul, vârsta și starea de sănătate a victimei (a se vedea Dougoz c. Grecia, nr 40907/98, § 44, CEDH 2001 II). Cu toate acestea, această dispoziție impune statului membru să se asigure că toți prizonierii sunt reținuți în condiții care sunt compatibile cu respectarea demnității umane și că, având în vedere cerințele practice de închisoare, sănătatea și bunăstarea prizonierului sunt asigurate în mod corespunzător, în special prin administrarea îngrijirii medicale necesare (a se vedea Hotărârea Kudla c. Polonia [GC], n 30210/96, CEDO 2000, §§ 93-94). În ceea ce privește condițiile materiale de detenție, Curtea ia notă de faptul că reclamantul nu a furnizat nicio informație precisă privind, de exemplu, dimensiunea celulei și numărul de persoane deținute împreună cu aceasta. În ceea ce privește impactul condițiilor de detenție asupra stării sale de sănătate, Curtea constată că nu produce niciun document care să ateste efectul pe care aceste condiții l-ar fi avut asupra sănătății sale sau al tratamentelor întreprinse după eliberarea sa. Deși susține, în general, că nu a beneficiat de asistența medicală solicitată de starea sa, reclamantul nu susține că a solicitat asistență medicală specifică care i-ar fi fost refuzată. El chiar indică faptul că a fost examinat de către medicul de serviciu imediat după ce a fost admis în incinta serviciului de lingură și că este tratat cu medicamente necesare în condițiile stării sale de sănătate de-a lungul detenției. De altfel, presupunând chiar că condițiile acestei detenții au fost puțin adaptate la starea sa de sănătate, Curtea nu poate ajunge la o încălcare a articolului 3 din această cauză, având în vedere doar durata scurtă a tratamentului denunțat (a se vedea Sakkopoulos c. Grecia, nr. 61828/00, § 42, 15 ianuarie 2004). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că tratamentul în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4) nu atingea nivelul de gravitate necesar pentru a cădea sub lovele articolului 3 din Convenție. Prin urmare, este în mod evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4). Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Având în vedere concluzia la care a ajuns Curtea cu privire la litigiul întemeiat pe art. 3, aceasta consideră că litigiul este în mod evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și cu art. 4. Cu privire la obiecțiunile referitoare la custodie [art. 5 din Convenție] cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 5 alineatul (1) Recurentul: art. 5 alineatul (1) litera (c) și art. 5 alineatul (1) litera (c), astfel de formulare Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția cazurilor următoare și în conformitate cu căile legale (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi dus în fața autorității judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de crimă pe care a comis-o sau că există motive întemeiate să se creadă că este necesar să se împiedice comiterea unei infracțiuni sau a unei acțiuni împotriva acesteia după executarea acesteia; Curtea remarcă faptul că persoana respectivă nu contestă regularitatea formală a arestării sale și a reținerii sale, ci mai degrabă necesitatea de a impune o astfel de măsură. Curtea consideră că, având în vedere elementele de care dispune Parchetul, și anume atestatul întocmit de executor, potrivit căruia reclamantul nu fusese găsit la adresa indicată și că plecase din orașul de reședință fără să informeze autoritățile de urmărire penală, contrar obligațiilor sale în această privință, nu a fost rezonabil să se concluzioneze că a existat o necesitate În sensul legii relevante, ar trebui să se procedeze la luarea în custodie publică a persoanei în cauză pentru a fi adusă în fața instanței competente responsabile cu examinarea eventualei detenții provizorii a acesteia. Prin urmare, art. 5 alineatul (1) nu a fost ignorat în ceea ce privește regularitatea custodiei reclamantului și acest aspect ar trebui respins în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4). Cu privire la regularitatea detenției după plata cauțiunii Curtea amintește că, în cazul în care un anumit termen pentru executarea unei decizii de punere în libertate este adesea inevitabil, trebuie să se reducă la minimum (a se vedea Hotărârea Quinn c. Franța din 22 martie 1995, seria A n 311, p. 17, § 42, și Hotărârea Giulia Manzoni c. Italia, Rec., 1997, p. 1191, § 25). În speță, Curtea constată că decizia de extindere luată de instanță era condiționată de plata unei cauțiuni. Reclamantul a fost eliberat la câteva ore și jumătate de la pronunțarea deciziei de punere în libertate, după plata cauțiunii de către avocatul său. Curtea constată că persoana nu furnizează informații cu privire la momentul exact în care avocatul său a plătit cauțiunea, nici cu privire la programul autorităților interne ulterior. Cu toate acestea, este normal să se presupună că anumite formalități administrative legate de executarea deciziei de punere în liberă circulație au trebuit să fie îndeplinite pe parcursul acestui interval de timp. Curtea consideră că termenul este rezonabil, având în vedere formalitățile impuse în mod normal și că este necesar să se respingă acest aspect ca fiind în mod vădit nefondat în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4. Invocând art. 5 alin. (4) și art. 13 din Convenție, recurentul se plânge de ceea ce nu putea contesta plasarea sa în arest. Curtea consideră că Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât aceasta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Curtea constată că, în speță, recurentul a fost adus în fața instanței competente pentru a examina cererea Parchetului cu privire la plasarea sa în detenție provizorie la aproximativ șaptezeci și șapte de ore după arestarea sa. Aceasta amintește jurisprudența sa, potrivit căreia calea de urmat pentru aducerea unui pârât în fața autorității judiciare competente În sensul articolului 5 alineatul (3), în sensul articolului 5 alineatul (3), ar putea fi luată în considerare pentru a aprecia respectarea articolului 5 alineatul (4) (a se vedea De Jong, Baljet și Van den Brink c. Țările de Jos, Hotărârea din 22 mai 1984, seria A nr. 77, § 57 și Bezicheri c. Italia, Hotărârea din 25 octombrie 1989, seria A n 164, § 20). Prin urmare, este necesar să se verifice dacă acest lucru este cazul în speță. Curtea constată că instanța în fața căreia reclamantul a fost adus la 20 iulie 2000 a examinat problema dacă era necesară modificarea măsurii care garantează prezentarea pârâtului și dacă cererea de modificare a măsurii era adresată autorității competente. Cu siguranță, instanța este preocupată de aceste chestiuni în cadrul examinării cererii de Parchet și nu în scopul de a aprecia legalitatea detenției. Totuși, controlul său se referă la elemente care condiționează legalitatea detenției. Având în vedere cele de mai sus și în măsura în care plasarea în custodie a recurentului viza tocmai să garanteze prezentarea sa în fața unui judecător, Curtea consideră că dreptul său de a recurge la măsura garantată prin art. 5 Õ 4 nu a fost necunoscut în speță. Prin urmare, este necesar să se respingă cauza ca fiind în mod vădit nefondată în conformitate cu art. 35 § 3 și 4. Cu privire la motivul privind durata procedurii penale [art. 6 alineatul (1) din Convenție] Reclamantul se plânge de durata procedurilor penale inițiate împotriva sa. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră că este necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână (art. 6 alineatul (1) din Convenție) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă