CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA TERZIE c. BULGARIE Cerere nr. 62594/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 aprilie 2007 DEFINITIVF 12/07/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Terziev c. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din P. Lorenzen, președinte, S. Botoutarova, dnii K. Jungwiert, R. Maruste, J. Borrego Borrego, R. Jaeger, dl Villiger, judecători, și a dlui Westerdiek, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 20 martie 2007, Renunțați hotărârea pe care o prezentați, adoptată la această dată de procedură La originea cazului se găsește o cerere (n 62594/00) îndreptat împotriva Republicii Bulgaria și al cărui resortisant al acestui stat, dl Hristo Grozev Terziev ( La 1 septembrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza întemeiat pe durata procedurii guvernului. Prevalând de art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și fond. Ca urmare a decesului dlui Terziev la 1 iulie 2005, Curtea a primit, la 6 martie 2006, o declarație conform căreia văduva sa, Ganka Todorova, dorea să continue procedura în numele reclamantului. La 22 februarie 1999, reclamantul și alte trei persoane au fost anchetate, suspectate de a fi autorii infracțiunii menționate la art. 219 alineatul (4) din Codul penal. În special, li s-a reproșat că nu a exercitat controlul necesar asupra angajaților băncii H., în calitate de directori ai băncii, ceea ce a cauzat daune în valoare de cinci milioane de levuri bulgare vechi (BGL). La 2 septembrie 1999, actul de acuzare a fost întocmit de Parchetul Regional din Plovdiv, iar cazul a fost trimis în judecată în fața instanței regionale. La 15 septembrie 1999, judecătorul raportor a stabilit data primei audieri la 9 noiembrie 1999. La 9 noiembrie 1999 și 31 ianuarie 2000, cazul a fost amânat din cauza necomparării avocatului unuia dintre coinculți. La ședința din 18 aprilie 2000, tribunalul a trimis cauza la Parchet pentru o examinare suplimentară, considerând că acuzațiile nu au fost formulate în mod clar și precis. 10. Parchetul regional a depus o cerere de interpretare a ordonanței de trimitere; cererea sa a fost examinată la ședința din 26 aprilie 2000 În aceeași zi, după ce a intenționat acest lucru, instanța a declarat recursul inadmisibil pe motiv că ordonanța în litigiu nu era susceptibilă de recurs. 11. La 11 iulie 2000, Parchetul a solicitat o prelungire a termenului de contestare a ordonanței din 26 iunie 2000. La 14 iulie 2000, Tribunalul a respins cererea sa din cauza întârzierii. La o dată neraportată, Parchetul a atacat această ultimă ordonanță în fața Curții Supreme de Casație. Între timp, la 22 noiembrie 2000, procurorul a ordonat trimiterea cauzei la investigator pentru o suplimentară investigație. 13. La 20 noiembrie 2001, investigatorul a propus trimiterea cauzei în judecată. Un nou act de acuzare a fost redactat și dosarul a fost transmis Tribunalului Regional din Plovdiv la 8 iulie 2003 14. Printr-o ordonanță din 17 iulie 2003, judecătorul raportor a stabilit data primei audieri la 26 ianuarie 2004. 15. La 26 ianuarie 2004, cazul a fost amânat din cauza necomparării consiliului unuia dintre coinculți. La 3 iunie 2004, cazul a făcut obiectul unei noi amânări, reclamantul fiind absent din cauza bolii. 16. La ședința din 18 octombrie 2004, au fost audiați mai mulți martori și s-a dispus o expertiză contabilă, iar instanța a înaintat o cerere de informații băncii centrale. 17. O audiere a avut loc la 7 februarie 2005. Tribunalul i-a interogat pe coinculți și a prezentat la dosar raportul expertului contabil, iar o nouă expertiză contabilă a fost, de asemenea, ordonată. 18. La 16 iunie 2005, cazul a fost amânat, reclamantul fiind absent din motive de boală. 19. Reclamantul a decedat la 1 iulie 2005. La 30 septembrie 2005, Tribunalul a pus capăt urmăririi penale împotriva sa după ce a fost informat de către avocatul său cu privire la decesul dlui Terziev. Printr-o comunicare din 9 decembrie 2005, guvernul a solicitat eliminarea cazului de rol, considerând că, în urma decesului reclamantului, nu există nicio justificare pentru examinarea cauzei, prevăzută la art. 37 alineatul (1) din convenție. Curtea constată că văduva reclamantului a dorit să continue procedura în numele defunctului (a se vedea alineatul (4) de mai sus). Întrucât calitatea sa de a continua procedura nu a fost contestată, Curtea nu vede niciun motiv de a decide altfel (a se vedea, de exemplu, Ahmet Sadćk c. Grecia , Hotărârea din 15 noiembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996 V, p. 1652, § 26 și Lukanov c. Bulgaria , Hotărârea din 20 martie 1997, Rec., 1997 II, p. 540, punctul 35). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 22. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 23. Guvernul se opune acestei afirmații. El consideră că această cauză era deosebit de complexă, de fapt, ca în drept, ceea ce justifica întârzierile care au avut loc în special în etapa anchetei. 24. Guvernul adaugă că reclamantul a fost la originea anumitor amânări de audiere și concluzionează că, având în vedere toate aceste elemente, durata procedurii nu pare să fie rezonabilă. 25. Reclamantul răspunde că cauza nu a fost deosebit de complexă, frecventele amânări au fost în principal cauzate de faptul că acuzațiile au fost formulate într-un mod puțin specific ceea ce a motivat instanța regională să dispună trimiterea dosarului pentru o suplimentară de cercetare. 26. Reclamantul precizează, de asemenea, că principalele termene în examinarea cauzei erau imputabile autorităților interne, în special termenele legate de procedura inițiată de Parchet în vederea anulării ordonanței de trimitere, precum și perioada dintre trimitere și redactarea unui nou act de acuzare. 27. În sfârșit, reclamantul face trimitere la patru termene de aproximativ patru luni (din 26). ianuarie - 3 iunie 2004, de la 3 iunie la 18 octombrie 2004, de la 18 octombrie 2004 până la 7 februarie 2005, de la 7 februarie la 16 iunie 2005), între audierile Tribunalului Regional pe care îl consideră excesiv, privind admisibilitatea 28. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 22 februarie 1999, data examinării reclamantului și s-a încheiat ca urmare a decesului dlui Terziev, la 1 iulie 2005. La această ultimă dată a durat deja mai mult de șase ani și patru luni, iar cauza era încă în curs de desfășurare în fața instanței de primă instanță. 30. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II) 31. În ceea ce privește complexitatea cauzei, Curtea arată că aceasta prezenta o anumită complexitate, de fapt, ca și în drept. Întradevăr, domeniul de aplicare și complexitatea cauzei care privea infracțiunile economice și era complicată de implicarea mai multor suspecți ar putea justifica o durată de procedură mai lungă (a se vedea, de exemplu, C.P. și alții, Franța, n. 36009/97, 18 octombrie 2000, § 30, și Hotărârea Hozee c. Țările de Jos din 22 mai 1998, Rec., 1998-III, p. 1102, § 52. Cu toate acestea, aceasta nu este suficientă pentru a explica termenul procedurii în cauză. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea arată că a solicitat două amânări de ședință pentru cauză de boală (a se vedea punctele 15 și 18 de mai sus). Durata globală a întârzierilor astfel cauzate este de aproximativ cinci luni. 33. În cele din urmă, în ceea ce privește comportamentul autorităților, Curtea arată în primul rând că, la 18 aprilie 2000, instanța a dispus trimiterea cauzei din cauza modului imprecis al acuzațiilor. Or, o astfel de omisiune din partea Parchetului este dificil de justificat. La aceasta se adaugă faptul că, după ce a fost exmatriculată cauza a rămas în stadiul anchetei pentru o perioadă mai mare de doi ani și jumătate. Guvernul nu a precizat natura actelor de cercetare realizate în această perioadă și din elementele dosarului reiese că numai redactarea noului act de acuzare a necesitat mai mult de un an și jumătate, termen care nu se justifică nici măcar prin complexitatea cazului. 34. Curtea arată că, ulterior, examinarea cauzei nu a suferit întârzieri excepționale și că amânările ordonate de instanță au fost cauzate în principal de comportamentul inculpaților. Cu toate acestea, trebuie să se constate că, la momentul trimiterii cauzei în instanță la începutul lunii iulie 2003, aceasta era pendinte de mai mult de patru ani și patru luni și că acest termen se datora în mare parte neregulilor și omisiunilor comise de autoritățile de urmărire penală. În sfârșit, Curtea nu poate ignora faptul că, la mai mult de șase ani de la inițierea procedurii, cauza era încă în curs de desfășurare în fața instanței de primă instanță. 35. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 36. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Todorova solicită 6 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul moral suferit de soțul ei ca urmare a duratei procedurii. 39. Guvernul nu a luat poziție în această privință. 40. Curtea consideră că reclamantul a suferit, fără îndoială, un prejudiciu moral ca urmare a încălcării constatate a articolului 6 alineatul (1) și că trebuie să se acorde o despăgubire pecuniară în acest sens. Statuind în echitate, astfel cum se prevede la art. 41, aceasta acordă văduvei sale, care a continuat procedura în numele soțului său, suma de 2 400 EUR a acestui șef. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 41. Todorova solicită, de asemenea, 2 111 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, din care 2 070 EUR pentru onorariile de avocat. Aceasta prezintă un acord de onorarii încheiat cu reprezentantul său, un număr de lucru efectuat de avocat pentru un total de 30 de ore la rata orară de 70 EUR. Aceasta solicită ca sumele alocate cu titlu de cheltuieli și cheltuieli să fie plătite direct consiliului său. 42. Guvernul nu a făcut comentarii. 43. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 600 EUR pentru procedura în fața Curții și o acordă persoanei în cauză. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, A declarat că văduva recurentului are calitatea de a continua prezenta procedură în locul său și locul Declară restul cererii admisibile A declarat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească văduvei reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în suluri bulgare la rata aplicabilă la data Regulamentului nr. 2 400 EUR (două mii patru sute de euro) pentru daune morale ii. 600 EUR (șase cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie plătite în contul bancar indicat de avocatul reclamantului în Bulgaria (iii). orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 12 aprilie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
CINQUIÈME SECTION
TERZIEV c. BULGARIE
(
Requête n
o
62594/00)
ARRÊT
12 avril 2007
12/07/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Terziev c. Bulgarie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (cinquième section), siégeant en une chambre composée de
:
M.
président,
M
me
MM.
M
me
M.
juges,
et de M
me
C.
Westerdiek,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 20 mars 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
62594/00) dirigée contre la République de Bulgarie et dont un ressortissant de cet État, M.
Hristo Grozev Terziev («
le requérant
»), a saisi la Cour le 26 juillet 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 1
er
septembre 2005, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu'elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
A la suite du décès de M.
Terziev le 1
er
juillet 2005, la Cour a reçu, le 6 mars 2006, une déclaration selon laquelle sa veuve, M
me
Ganka Todorova, désirait continuer la procédure au nom du requérant.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1936 et résidait à Plovdiv jusqu'à son décès en 2005.
6.
Le 22 février 1999, le requérant et trois autres personnes furent mis en examen, soupçonnés d'être les auteurs de l'infraction visée à l'article 219 alinéa 4 du Code pénal. On leur reprochait notamment de ne pas avoir exercé le contrôle nécessaire sur les employés de la banque H., en qualité de dirigeants de la banque, ce qui avait causé des dommages s'élevant à cinq millions anciens levs bulgares (BGL).
7.
Le 2 septembre 1999, l'acte d'accusation fut établi par le parquet régional de Plovdiv et l'affaire fut renvoyée en jugement devant le tribunal régional.
Le 15 septembre 1999, le juge rapporteur fixa la date de la première audience au 9 novembre 1999.
8.
Les 9 novembre 1999 et 31 janvier 2000, l'affaire fut ajournée en raison de la non-comparution de l'avocat de l'un des coaccusés.
9.
A l'audience tenue le 18 avril 2000, le tribunal renvoya l'affaire au parquet pour un complément d'instruction, estimant que les charges n'étaient pas formulées de manière claire et précise.
10.
Le parquet régional introduisit une demande d'interprétation de l'ordonnance de renvoi
; sa demande fut examinée à l'audience tenue le 26
juin 2000. Le même jour, après en avoir délibéré, le tribunal déclara le recours irrecevable au motif que l'ordonnance litigieuse n'était pas susceptible de recours.
11.
Le 11 juillet 2000, le parquet demanda une prorogation du délai pour contester l'ordonnance du 26 juin 2000. Le 14 juillet 2000, le tribunal rejeta sa demande pour cause de tardiveté. A une date non communiquée, le parquet attaqua cette dernière ordonnance devant la Cour suprême de cassation. Son recours fut rejeté le 27 novembre 2000.
12.
Entre-temps, le 22 novembre 2000 le parquet avait ordonné le renvoi de l'affaire à l'enquêteur pour un complément d'enquête.
13.
Le 20 novembre 2001, l'enquêteur proposa le renvoi de l'affaire en jugement. Un nouvel acte d'accusation fut rédigé et le dossier fut transmis au tribunal régional de Plovdiv le 8 juillet 2003.
14.
Par une ordonnance du 17 juillet 2003, le juge rapporteur fixa la date de la première audience au 26 janvier 2004.
15.
Le 26 janvier 2004, l'affaire fut ajournée en raison de la non-comparution du conseil de l'un des coaccusés. Le 3 juin 2004, l'affaire fit l'objet d'un nouveau report, le requérant étant absent pour cause de maladie.
16.
A l'audience tenue le 18 octobre 2004, plusieurs témoins furent auditionnés et une expertise comptable fut ordonnée. Par ailleurs, le tribunal adressa une demande d'information à la banque centrale.
17.
Une audience se tint le 7 février 2005. Le tribunal interrogea les coaccusés et versa au dossier le rapport de l'expert comptable. Une nouvelle expertise comptable fut également ordonnée.
18.
Le 16 juin 2005, l'affaire fut ajournée, le requérant étant absent pour cause de maladie.
19.
Le requérant décéda le 1
er
juillet 2005. Le 30 septembre 2005, le tribunal mit fin aux poursuites pénales à son encontre après avoir été informé du décès de M. Terziev par son avocat.
I.
20.
Par une communication du 9 décembre 2005, le Gouvernement a demandé la radiation de l'affaire du rôle, estimant qu'à la suite du décès du requérant, rien ne justifiait l'examen de la cause, hypothèse prévue à l'article 37 § 1 de la Convention.
21.
La Cour constate que la veuve du requérant a souhaité continuer la procédure au nom du défunt (voir paragraphe 4 ci-dessus). Sa qualité de poursuivre la procédure n'ayant pas été contesté, la Cour ne voit pas de motif d'en décider autrement (voir, par exemple,
Ahmet Sadık c. Grèce
, arrêt du 15 novembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
V, p.
1652, § 26 et
Loukanov c. Bulgarie
, arrêt du 20 mars 1997,
Recueil
1997
‑
II, p.
540, §
35).
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
22.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
23.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse. Il estime que l'affaire était particulièrement complexe en fait comme en droit ce qui justifiait les retards survenus notamment au stade de l'enquête.
24.
Le Gouvernement ajoute que le requérant a été à l'origine de certains ajournements d'audience et conclut qu'au vu de tous ces éléments, la durée de la procédure n'apparait pas comme déraisonnable.
25.
Le requérant réplique que l'affaire n'était pas particulièrement complexe, les fréquents ajournements étaient dus pour l'essentiel aux fait que les charges avaient été formulées de manière peu précise ce qui a motivé le tribunal régional d'ordonner le renvoi du dossier pour un complément d'instruction.
26.
Le requérant indique également que les principaux délais dans l'examen de la cause étaient imputables aux autorités internes, notamment les délais liées à la procédure engagée par le parquet en vue de l'annulation de l'ordonnance de renvoi, de même que la période entre le renvoi et la rédaction d'un nouvel acte d'accusation.
27.
Enfin, le requérant relève quatre délais d'environ quatre mois (du 26
janvier au 3 juin 2004, du 3 juin au 18 octobre 2004, du 18 octobre 2004 au 7 février 2005, du 7 février au 16 juin 2005) entre les audiences du tribunal régional qu'il juge excessifs.
A.
Sur la recevabilité
28.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
29.
La Cour constate que la période à considérer a débuté le 22 février 1999, date de la mise en examen du requérant, et s'est terminée suite au décès de M. Terziev, le 1
er
juillet 2005. Elle avait à cette dernière date déjà duré plus de six ans et quatre mois, et l'affaire était encore pendante devant la juridiction de première instance.
30.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
31.
S'agissant de la complexité de l'affaire, la Cour relève que celle-ci présentait une certaine complexité en fait comme en droit. En effet, la portée et la complexité de l'affaire qui concernait des infractions économiques, et était compliquée par l'implication de plusieurs suspects, pouvaient justifier une durée de procédure plus longue (voir, par exemple,
C.P. et autres c. France
, n
o
36009/97, 18 octobre 2000, §
30, et l'arrêt
Hozee c.
Pays-Bas
du 22 mai 1998,
Recueil
1998-III, p.
1102, §
52). Elle ne suffit toutefois pas pour expliquer le délai de la procédure en cause.
32.
Concernant le comportement du requérant, la Cour relève qu'il a demandé deux ajournements d'audience pour cause de maladie (voir paragraphes 15 et 18 ci-dessus). La durée globale des retards ainsi occasionnés s'élève à environ cinq mois.
33.
S'agissant enfin du comportement des autorités, la Cour relève en premier lieu que le 18 avril 2000 le tribunal ordonna le renvoi de l'affaire en raison de la manière imprécise dont étaient formulées les charges. Or, une telle omission de la part du parquet est difficile à justifier. A cela s'ajoute le fait qu'après le renvoi l'affaire a demeuré au stade de l'enquête pendant une période de plus de deux ans et demi. Le Gouvernement n'a pas précisé la nature des actes d'instruction accomplis pendant cette période, et il ressort des éléments du dossier qu'à elle seule la rédaction du nouvel acte d'accusation a nécessité plus d'un an et demi, délai qui ne se justifie pas même par la complexité de l'affaire.
34.
La Cour relève que par la suite l'examen de la cause n'a pas souffert de retards exceptionnels et que les ajournements ordonnés par le tribunal étaient dus essentiellement au comportement des accusés. Toutefois, force est de constater qu'au moment du renvoi de l'affaire en jugement au début du mois de juillet 2003, elle était pendante depuis plus de quatre ans et quatre mois et que ce délai était dû en grande partie aux irrégularités et omissions commises par les autorités de poursuite. Enfin, la Cour ne peut ignorer le fait que plus de six ans après l'ouverture de la procédure l'affaire était encore pendante devant la juridiction de première instance.
35.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
36.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
37.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
38.
M
me
Todorova réclame 6 000 euros (EUR) pour le préjudice moral subi par son mari du fait de la durée de la procédure.
39.
Le Gouvernement n'a pas pris position à cet égard.
40.
La Cour estime que le requérant a indéniablement subi un tort moral du fait de la violation constatée de l'article 6 § 1 et qu'il convient d'accorder une indemnité pécuniaire à ce titre. Statuant en équité, comme le veut l'article
41, elle octroie à sa veuve, qui a poursuivi la procédure au nom de feu son époux, la somme de 2
400 EUR de ce chef.
B.
Frais et dépens
41.
M
me
Todorova demande également 2 111 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour dont 2
070 EUR pour honoraires d'avocat. Elle présente une convention d'honoraires conclue avec son représentant, un décompte du travail effectué par l'avocat pour un total de 30 heures au taux horaire de 70 EUR. Elle demande que les sommes allouées au titre de frais et dépens soient versées directement à son conseil.
42.
Le Gouvernement n'a pas fait de commentaires.
43.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 600 EUR pour la procédure devant la Cour et l'accorde à l'intéressée.
C.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
que la veuve du requérant a qualité pour poursuivre la présente procédure en ses lieu et place
;
2.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la veuve du requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en levs bulgares au taux applicable à la date du règlement
:
i.
2 400 EUR (deux mille quatre cents euros) pour dommage moral
;
ii.
600 EUR (six cents euros) pour frais et dépens, à verser sur le compte bancaire indiqué par l'avocat du requérant en Bulgarie
;
iii.
tout montant pouvant être dû à titre d'impôt sur lesdites sommes
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 avril 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Greffière
Président