SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 322/02 prezentată de Jean-Francois PACOTTE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 6 septembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Cabral Barreto Türmen Butkevych Jočienė, Popović, judecători Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 5 decembrie 2002, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a luat o decizie în acest sens, face următoarea decizie ÎN FORMĂ Reclamantul, dl Jean-François Pacotte, este cetățean francez, născut în 1951 și rezident în Ruffey Les Echirey. Guvernul pârât a fost reprezentat de dna E. Belliard, directoarea afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Proceduri în anulare La 27 octombrie 1986, recurentul sesizează Tribunalul Administrativ din Dijon în anulare a unui certificat de urbanism negativ. La 24 februarie 1988, acesta sesizează această instanță în anulare a unui refuz de permis de construcție. Printr-o hotărâre din 28 februarie 1989, tribunalul a anulat aceste două decizii. Prin hotărârea din 27 iulie 1990, Consiliul a pronunțat hotărârea în sensul că anulase eliberarea unui certificat de urbanism și a confirmat anularea refuzului de a construi un permis. Reclamantul a solicitat din nou un permis de construcție, dar s-a confruntat cu un refuz implicit. Un nou refuz de a emite un permis de construcție i s-a opus la 15 iulie 1992. La 9 septembrie 1992, reclamantul sesizează instanța administrativă din Dijon cu privire la o cerere de anulare a acestei decizii de refuz. printr-o hotărâre din 5 ianuarie 1993, instanța a acceptat cererea sa. 2. Procedura în despăgubire La 9 septembrie 1992, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Dijon cu privire la o cerere de despăgubire. Prin hotărârea din 30 ianuarie 1996, notificată la 22 februarie 1996, instanța a acceptat parțial cererea reclamantului. Acesta a făcut apel la Curtea Administrativă de Apel a lui Nancy la 28 martie 1996. Prin ordonanța din 29 august 1997, președintele Curții a transmis cazul Curții Administrative din Lyon, care, printr-o hotărâre din 29 mai 2001, a fost parțial îndreptățită la cererea reclamantului. 3. Procedura în execuție la 13 martie 1996, reclamantul a solicitat comunei să execute sentința din 30 martie 1996, Ianuarie 1996. La 22 iulie 1996, el a solicitat instanței administrative din partea Nancy să prevadă toate măsurile utile pentru executarea hotărârii pronunțate. Această cerere a fost transferată la 21 octombrie 1997 instanței administrative din Lyon, care, printr-o hotărâre din 28 aprilie 1998, a condamnat municipalitatea să execute pe deplin sentința, în termen de o lună și sub penalitate. Printr-o ordonanță din 4 februarie 1999, președintele primei camere a Tribunalului Administrativ din Lyon a constatat că hotărârea din 30 ianuarie 1996 și hotărârea din 28 aprilie 1998 au fost executate integral, că reclamantul era satisfăcut de acest lucru și nu a solicitat lichidarea obligativității prevăzute de Hotărârea din 28 aprilie 1998. Se consideră că nu era necesar să se pronunțe asupra cererilor de executare a acestor două decizii. GRIEF 1. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurilor. (2) Invocând art. 6 alin. (1) și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil efectiv. Pe de o parte, se plânge de o încălcare a principiului egalității de arme și, pe de altă parte, de refuzul comunei de a executa hotărârile judecătorești și de a obține executarea forțată a acestora. El contestă, de asemenea, ordonanța din 4 februarie 1999 și se plânge de absența unei examinări a cererii sale din 2 martie 1996 și de lipsa dreptului la o expertiză. ÎN 000 (88 000) de euro în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. La 20 iulie 2005, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului, observ că guvernul francez este pregătit să-i plătească domnului Pacotte suma de 8 000 (88 de mii) de euro în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată mai sus pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J a acceptat această propunere și, în plus, renunță la orice altă pretenție împotriva Franței cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Prezenta declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care au ajuns guvernul și reclamantul. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle A.B. Baka Premier Președinte
Requête n
o
322/02
présentée par Jean-Francois PACOTTE
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 6 septembre 2005 en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M
me
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et
de
M
me
S.
Dollé ,
greffière de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 décembre 2002,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Jean-François Pacotte, est un ressortissant français, né en 1951 et résidant à Ruffey Les Echirey. Le gouvernement défendeur était représenté par Mme E. Belliard, Directrice des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.Procédures en annulation
Le 27 octobre 1986, le requérant saisit le tribunal administratif de Dijon en annulation d’un certificat d’urbanisme négatif. Le 24 février 1988, il saisit ce même tribunal en annulation d’un refus de permis de construire.
Par un jugement du 28 février 1989, le tribunal annula ces deux décisions. Par un arrêt du 27 juillet 1990, le Conseil d’Etat annula le jugement en tant qu’il avait annulé la délivrance d’un certificat d’urbanisme et confirma l’annulation du refus de permis de construire.
Le requérant sollicita à nouveau un permis de construire, mais se heurta à un refus implicite. Sa demande de «
rattachement EDF
» ne fut apparemment pas instruite. Un nouveau refus de délivrer un permis de construire lui fut opposé le 15 juillet 1992.
Le 9 septembre 1992, le requérant saisit le tribunal administratif de Dijon d’une demande en annulation de cette décision de refus. Par un jugement du 5 janvier 1993, le tribunal fit droit à sa demande.
2.Procédure en indemnisation
Le 9 septembre 1992, le requérant saisit le tribunal administratif de Dijon d’une demande en indemnisation.
Par un jugement du 30 janvier 1996, notifié le 22 février 1996, le tribunal fit partiellement droit à la demande du requérant.
Celui-ci fit appel le 28 mars 1996 devant la cour administrative d’appel de Nancy. Par une ordonnance du 29 août 1997, le président de la cour transmit le dossier à la cour administrative d’appel de Lyon, qui, par un arrêt du 29 mai 2001, fit partiellement droit à la demande du requérant.
Le 13 mars 1996, le requérant demanda à la commune d’exécuter le jugement du 30
janvier
1996.
Le 22 juillet 1996, il demanda à la cour administrative d’appel de Nancy de prévoir toutes les mesures utiles à l’exécution du jugement rendu. Cette demande fut transférée le 21 octobre 1997 à la cour administrative d’appel de Lyon, qui, par un arrêt du 28 avril 1998, condamna la commune à exécuter totalement le jugement, dans le délai d’un mois et sous astreinte.
Par une ordonnance du 4 février 1999, le président de la première chambre de la cour administrative d’appel de Lyon constata que le jugement du 30 janvier 1996 et l’arrêt du 28 avril 1998 avaient été entièrement exécutés, que le requérant en était satisfait et ne demandait pas la liquidation de l’astreinte prévue par l’arrêt du 28 avril 1998. Il estima qu’il n’y avait pas lieu de statuer sur les demandes d’exécution de ces deux décisions.
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée des procédures.
2.Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir bénéficié d’un procès équitable effectif. Il se plaint, d’une part, d’une violation du principe de l’égalité des armes et, d’autre part, des refus de la commune d’exécuter les décisions de justice et de l’impossibilité d’en obtenir une exécution forcée.
Il conteste également l’ordonnance du 4 février 1999 et se plaint de l’absence d’examen de sa demande en référé du 2 mars 1996 et de l’absence de droit à une expertise.
Le 29 juillet 2005, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire susmentionnée, le gouvernement français offre de verser à M. Pacotte la somme de 8
000 (huit mille) euros dans les trois mois suivant la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
La présente déclaration n’implique de la part du Gouvernement de la France aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
»
Le 20 juillet 2005, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant du requérant
:
«
Je note que le gouvernement français est prêt à verser à M. Pacotte la somme de 8
000 (huit mille) euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la France à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et le requérant sont parvenus.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président