SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE PAVLYULYNETS v. UKRAINE (Depunerea nr. 70767/01) HOTĂRÂREA STASBOURG septembrie 2005 FINAL 06/12/2005 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Pavlyulynets v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa Cabral Barreto Türmen Butkevych Doamna Mularoni Jočienė Popović, judecători și dl Naismith, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 5 iulie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 70767/01) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dl Yury Mykhayloyvych Pavlyulynets („reclamantul”), la 6 ianuarie 2001. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Valeria Lutkovska. La 7 iulie 2003, Curtea a hotărât să comunice cererea. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. Reclamantul s-a născut în 1950 și locuiește în orașul Uzhgorod, regiunea Zakarpatye. 1. Litigiul 5. În mai 1999, reclamantul a inaugurat proceduri împotriva Departamentului de Securitate Socială Uzhgorod („SSD”), susținând că a calculat în mod eronat perioada de muncă în posturile de dificultate, reducând astfel suma pensiei la care are dreptul. La 23 iulie 1999, după patru audieri, trei dintre care au fost suspendate datorită eșecului reprezentantului reclamantului, Curtea Municipală Uzhgorod (denumită în continuare „Cortea Municipală”) a permis această plângere, ordonând SSD să includă trei ani și cinci luni de muncă a reclamantului la Compania Elektrodvygun în acest calcul. La 20 ianuarie 2000, la cererea SSD, Curtea de Oraș a anulat hotărârea din 23 iulie 1999 din cauza noilor circumstanțe și a trimis cazul pentru o nouă analiză. Potrivit documentelor furnizate de Guvern, între februarie 2000 și ianuarie 2001, instanța a desfășurat o audiere. Audierile programate au fost anulate în patru ocazii din cauza neaparenței reclamantului și în șase ocazii din cauza absenței ambelor părți. Între timp, reclamantul a solicitat ca judecătorul judecător să fie eliminat din caz, susținând că a amânat în mod intenționat procedurile. La 6 aprilie 2000, cererea a fost acordată de către președintele interimar al Tribunalului, care a constatat că „procedura a fost întârziată în mod indrumat din motive diferite” și a atribuit cazul unui alt judecător în vederea accedirii examinării cererii. 10. La 26 ianuarie 2001, judecata a respins cazul din cauza neapăratului reclamantului. 11. La 8 iunie 2001, președintele adjunct al Curții Regionale Zakarpatye, la cererea reclamantului, a depus un protest (un recurs extraordinar) împotriva acestei decizii. La 14 iunie 2001, Presidium al Curții Regionale Zakarpatye a acordat protest. La 26 iunie 2001, Tribunalul a permis solicitarea reclamantului și a ordonat SSD să recalculeze perioada ocupării forței de muncă a reclamantului în posturile dificile. 13. La 27 august 2001, Curtea a ordonat ca Departamentul Uzhgorod al Fondului de Pensiuni din Ucraina („Fund”) să pună în aplicare hotărârea. 14. La 8 octombrie 2001, Fondul a contestat hotărârea din 26 iunie 2001 în temeiul procedurilor de casă, nu a fost acuzat în acest caz. La 28 noiembrie 2001, Curtea Supremă a remis recursul fără o examinare din cauza deficiențelor sale formale. În februarie 2002, Fondul a efectuat un recurs de cassare modificat. 15. La 16 mai 2002, judecătorii trei judecători ai Curții Supreme au hotărât să transfere cazul de audiere de către o cameră judiciară 16. Curtea Supremă a desfășurat o singură audiere. La 28 noiembrie 2002, a anulat hotărârea din 26 iunie 2001 și a trimis cazul pentru o nouă examinare. 17. La 24 februarie 2003, Curtea Orașului a desemnat o audiție. Expertul tehnic al Departamentului de Stat al Securității de Muncă pentru a emite un aviz în acest caz. La 7 aprilie 2003 expertul a informat instanța că testele relevante nu au putut fi efectuate în Departamentul de Securitate a Muncăi pentru lipsa unor facilități adecvate. La 23 aprilie 2003, instanța a numit un alt expert și a ordonat efectuarea examinărilor corespunzătoare în Departamentul de Muncă și Securitate Socială din Uzhgorod. Avizul expertului a fost prezentat la 27 mai 2003. 18. La 2 iunie 2003, reclamantul a contestat participarea judecătorului judecătorului judecător pe baza presupusului său partid obiectiv. În aceeași zi a fost susținută cererea reclamantului și a fost atribuită unui alt judecător. 19. Procedura a fost reluată la 7 august 2003. La 11 august 2003, Tribunalul a permis cererea reclamantului. Noiembrie 2003 Curtea Regională de Apel Zakarpatye a susținut această hotărâre. La 16 ianuarie 2004, după apelul de casă al Fondului, cazul a fost remis Curții Supreme în cazul în care se pare că este încă în așteptare. 2. Procedura de punere în aplicare 20. În august 1999, SSD a acordat reclamantului o pensie sporită în conformitate cu hotărârea din 23 iulie 1999. 21. În ianuarie 2000, această decizie a fost anulată din cauza reluării procedurii judiciare referitoare la cererea reclamantului. 22. La 16 iulie 2001, Serviciul Uzhgorod City Bailiffs a instituit o procedură de aplicare a hotărârii din 26 iunie 2001. Potrivit unei scrisori din data de 20 noiembrie 2002 de la Fond, au existat mai multe interrupții în cadrul procedurii: în septembrie 2001 acestea au fost suspendate din cauza cererii de redeschidere a cazului din cauza noilor circumstanțe; în martie și octombrie 2002 acestea au fost suspendate din nou până la examinarea apelului de casație al Fondului. Cu toate acestea, hotărârea a fost îndeplinită. Pe 28 noiembrie 2002, Curtea Supremă a suspendat executarea hotărârii din iunie 2001 până la examinarea apelului de casă al Fondului. 24. Reclamantul a încercat, în multe ocazii, să înceapă o procedură penală împotriva A. (un expert în pensii) pentru presupusă extorcare. La 18 mai 2001, Procurorul Uzhgorod City a respins plângerile reclamantului în absența unui corpus delicti 3. Cazul de deportare 25. În 1952, reclamantul și familia sa au fost deportați din Ucraina în Checenia de către autoritățile sovietice. 26. Prin scrisoarea din 15 decembrie 1999, Departamentul Regional Zakarpatsky al Serviciului de Securitate a informat reclamantul că este în competența Comisiei Uzhgorod privind reabilitarea victimelor persecuției politice, pentru a-i acorda compensarea pentru aceste evenimente. Depozite bancare de economii ale reclamantului 27. Banca de Economii. Cu toate acestea, acest depozit a fost „congelat” din 1992. HOTĂRÂREA ADMINISIBILITATEA COMPLAINTELOR Alegate încălcarea articolelor 2, 13 și 17 din Convenția 28. Reclamantul a susținut că a fost privat de un venit care ar permite un nivel de viață decent. El s-a bazat în acest sens pe art. 28. 2 § 1 din Convenție. Curtea reiterează că, în conformitate cu jurisprudența sa, nici art. 2 nici orice altă dispoziție a Convenției nu pot fi interpretate ca conferind unui individ un drept de a beneficia de un anumit nivel de viață (a se vedea Wasilewski c. Polonia (dec.), 32734/96, 20 Prin urmare, Curtea respinge această parte a cererii, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție, vădit nefondat. 29. Reclamantul s-a plâns în continuare că refuzul autorităților fiscale de a institui o procedură penală împotriva A. (un expert în pensii) a constituit o încălcare a articolului 13 din Convenție. Curtea reamintește că dreptul de a fi instituit o procedură penală împotriva unei terțe persoane nu este, astfel, garantat de convenție (a se vedea Kubiszyn c. Polonia) (dec.), nr. 37437/97, 21 septembrie 1999). Prin urmare, constată că această parte a cererii este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției și o respinge în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. 30. Reclamantul a menționat, de asemenea, la art. 17 din Convenție (interdicția de abuz al drepturilor) fără nici un motiv. Prin urmare, Curtea respinge această parte a cererii, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție, ca fiind manifestament nefondată. 31. De asemenea, reclamantul s-a plâns de faptul că statul nu i-a oferit compensații pentru persecuția politică la care el și familia sa au fost supuși în timpul guvernării sovietice și pentru confiscarea în 1952 a unei parcele de teren aparținând familiei sale. El s-a bazat substanțial pe art. 1 din Protocol Tribunalul constată că reclamantul nu a solicitat Comisiei Uzhgorod pentru reabilitarea victimelor persecuției politice, așa cum a fost sfătuit de către Serviciul de Securitate, nici nu a pus această chestiune în fața oricărei instanțe interne. Prin urmare, reclamantul nu a epuizat toate măsurile de remediere interne disponibile în temeiul legii ucrainene. Rezultă că această plângere trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 1 și 4 din Convenție. 32. Reclamantul s-a plâns în continuare în legătură cu presupusa incapacitate de a-și recupera depozitele indexate în cadrul Băncii de Economii de Stat din Ucraina. El a susținut, în esență, o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. (1) Curtea reamintește că a susținut anterior că recuperarea depozitelor indexate nu este o chestiune protejată de protocol și, în consecință, a fost în afara competenței Curții ratione materiae (a se vedea Gayduk și alții c. Ucraina (dec.), nr. 45526/99 și foll., CEHR 2002 Prin urmare, acest aspect al cererii nu este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § Violare presupusă a articolului 6 § 1 din Convenție Neexecuția hotărârilor judecătorești 33. Reclamantul s-a plâns că hotărârile finale și obligatorii ale instanței din 23 iulie 1999 și 26 iunie 2001 nu au fost executate de autoritățile interne. El a menționat art. 6 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, se menționează după cum urmează: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege." 34. Guvernul a susținut că dreptul reclamantului de a avea o decizie în judecată a fost legat de existența hotărârilor finale și obligatorii. Prin urmare, după ce aceste hotărâri au fost anulate, dreptul de a fi executate a încetat. Guvernul a indicat că hotărârea din 23 iulie 1999 a fost executat imediat după adoptarea acesteia și reclamantul a primit o pensie pe care a solicitat-o. Hotărârea din 26 iunie 2001 a fost, de asemenea, executată de Fondul de Pensiuni, în cazul în care pensia reclamantului a fost ridicată și a fost plătit o sumă forfetară suplimentară de 4 806 UAH [2] în plățile din spate. 35. În scrisoarea sa în răspunsul la observațiile Guvernului, reclamantul a confirmat că hotărârea din 23 iulie 1999 a fost executat pe deplin și că el a primit suma indicată în conformitate cu hotărârea din 26 iunie 2001. Cu toate acestea, el a susținut că această sumă este insuficientă și că executarea acesteia a fost întârziată nejustificabil de către Serviciul Bailiffs și Fondul de Pensiuni. 36. Curtea observă că hotărârile din acest caz au fost executate și că reclamantul a primit o pensie pe care a solicitat-o, plus o sumă forfetară în plățile de returnare. Astfel, acuzațiile sale nu sunt susținute de probele. Nici nu a formulat această plângere în fața instanței interne, în conformitate cu Legea „Procedurile privind executarea” din 1999 (a se vedea Dzizin c. Ucraina) (dec), nr. 1086/02, 24 iunie 2003) sau în conformitate cu procedura civilă obișnuită. 37. În timp ce observațiile părților sunt vagi în ceea ce privește data la care suma forfetară a fost plătită, în orice caz întârzierea în executarea hotărârii din 26 iunie 2001 nu ar fi putut fi mai mult de un an și șase luni, având în vedere că scrisoarea de informare a reclamantului în legătură cu această plată a fost datată din 20 noiembrie 2002. Curtea reamintește că, în anumite cazuri anterioare împotriva Ucrainei, a susținut că perioadele de opt luni (a se vedea Kornilov și alții c. Ucraina (dec.), nr. 36575/02, octombrie 2003) și chiar de doi ani și șapte luni (a se vedea Krapyvnitsky c. Ucraina , nr. 60858/00, hotărârea din 17 septembrie 2003 . 2002), nu au fost atât de excesive ca să ridice o cerere argumentată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea nu constată niciun motiv de a ajunge la o concluzie diferită, având în vedere circumstanțele particulare ale prezentului caz. 38. De aceea, această parte a cererii este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3, și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Lungimea procedurii 39. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” a articolului 6 § 1 din Convenție, citată mai sus. 40. Guvernul a contestat acest argument. 41. În primul rând, Curtea trebuie să stabilească perioada care urmează să fie examinată. În acest sens, abordarea cea mai adecvată este doar să ia în considerare perioadele în care cauza a fost în curs de întârziere în fața instanțelor, excluzând astfel perioadele între adoptarea hotărârilor finale și obligatorii și revocarea acestora în cursul procedurilor extraordinare (a se vedea Markin c. Rusia) (dec.), nr. 59502/00, septembrie 2004). 42. Reclamantul și-a luat primul caz în judecată în mai 1999. Cererea sa a fost permisă într-o hotărâre finală la 23 iulie 1999. Procedura a fost redeschisă la 20 ianuarie 2000 din cauza noilor circumstanțe și a încheiat ulterior la 26 ianuarie 2001 prin decizia de a respinge cazul din cauza neaparerii reclamantului. 2001 procedura extraordinară de recurs în fața Curții Regionale de la Zakarpatye a dus la anularea acesteia și reluarea procedurii. Aceste proceduri sunt în prezent încă în așteptare în fața Curții Supreme. Astfel, au durat până acum aproximativ cinci ani și două luni (a se vedea punctul 41). 43. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. II. MERITS 44. Guvernul a susținut că reclamantul a contribuit la prelungirea procedurii prin faptul că nu a apărut în judecată în mai multe ocazii și a contestat participarea judecătorilor Tribunalului Orașului. Guvernul a observat, de asemenea, că întârzierile procedurilor de casă au fost cauzate de volumul greu de muncă cu care se confruntă Curtea Supremă. 45. Reclamantul a contestat declarația Guvernului, susținând că procedura civilă a fost irazonabil de lungă, deoarece instanțele interne nu au reușit să se ocupe în mod diligent de susținerile sale. 46. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 47. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 48. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea constată că documentele furnizate de Guvern sugerează că reclamantul a fost responsabil pentru întârzierea procedurii între februarie 2000 și ianuarie 2001. Cu toate acestea, Curtea observă că plângerea reclamantului în aprilie 2000 privind inactivitatea judecătorului judecător a fost susținută și că cazul a fost atribuit unui alt judecător în vederea accelerarii procedurii. În plus, decizia de a respinge cazul de neapărat a reclamantului a fost anulată datorită nevoia instanței de a informa reclamantul cu privire la momentul și locul audierii. Curtea constată, de asemenea, că, în circumstanțele particulare ale cauzei, reclamantul nu poate fi criticat pentru că a contestat participarea anumitor judecători la procedură. 49. În ceea ce privește conduita autorităților, Curtea ia act de perioadele prelungite de inactivitate din partea Curții Supreme: aproximativ nouă luni au trecut între depunerea primului recurs de casă al Fondului de pensii în februarie 2002 și examinarea acestuia de către Curtea Supremă în noiembrie 2002 (a se vedea punctele 14-16 de mai sus) și peste un an și jumătate din activitatea totală a trecut de când cazul a fost transmis Curții Supreme pentru a doua oară în ianuarie 2004 (a se vedea punctul 19 de mai sus). 50. Guvernul a explicat că întârzierile procedurii de cassare au fost cauzate de volumul tot mai mare de litigii în fața Curții Supreme. Curtea constată că Convenția impune statelor contractante o obligație de a organiza sistemele juridice pentru a permite instanțelor să respecte cerințele articolului 6 § 1, inclusiv cea a hotărârilor într-un "temp rezonabil" (a se vedea, printre multe altele, Delić v. Croația , nr. 48771/99, § 106, 27 iunie 2002). În plus, Curtea observă că guvernul nu a putut da nici un exemplu de o măsură a unui caracter metodologic sau structural care reflectă dorința statului de a aborda problema (a se vedea Zimmermann și Steiner v. Elveția , hotărârea din 13 iulie 1983, Seria A nr. 66, p. 12, § 31). 51. Curtea constată, de asemenea, că lungimea prolungată a procedurii a fost, de asemenea, în mare măsură, datorită reexaminării cauzei. Cu toate că Curtea nu este în măsură să analizeze calitatea jurisprudenței instanțelor interne, consideră că, având în vedere că remiterea cazurilor de reexaminare este, de obicei, ordonată ca urmare a erorilor comise de instanțe mai mici, repetarea acestor hotărâri în cadrul unui set de proceduri dezvăluie o deficiență gravă în sistemul judiciar (a se vedea Wierciszewska c. Polonia, nr. 41431/98, § 46, 25 noiembrie 2003). 52. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”. 53. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 54. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 55. Reclamantul a solicitat UAH 500.000 [3] în ceea ce privește daunele și costurile pecuniare, nepecuniare și cheltuielile. 56. Guvernul a constatat că reclamația nu a fost justificată. 57. Curtea consideră că afirmațiile reclamantei sunt într-adevăr excesive. Evaluarea acesteia pe bază echitabilă, conform art. 41 din Convenție, Curtea conferă reclamantului 2,480 EUR în ceea ce privește daunele, costurile și cheltuielile nepecuniare. Dobânzile implicite 58. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind durata procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2 480 EUR (2 mii patru sute opt sute de euro) în ceea ce privește daunele, costurile și cheltuielile nepecuniare, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție. Septembrie 2005, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Naismith J.-P. Președintele adjunct al grefierului Costa [1] aproximativ 774 EUR [2] aproximativ 774 EUR [3] 80,730 EUR
SECOND SECTION
PAVLYULYNETS v. UKRAINE
(Application no. 70767/01)
6
September 2005
FINAL
06/12/2005
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Pavlyulynets v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Ms
D.
Jočienė
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mr
S.
Naismith
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5
July 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 70767/01) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Yuriy Mykhaylovych Pavlyulynets (“the applicant”), on 6 January 2001.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs Valeria Lutkovska.
3.
On 7 July 2003 the Court decided to communicate the application. Applying Article
29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1950 and lives in the city of Uzhgorod, the Zakarpatye region.
5.In May 1999 the applicant instituted proceedings against the Uzhgorod Social Security Department (the “SSD”), alleging that it had erroneously calculated his period of employment in posts of hardship, thus lowering the amount of the pension to which he was entitled.
6.
On 23 July 1999, after four hearings, three of which were adjourned due to the failure of the applicant's representative to appear, the Uzhgorod City Court (hereafter “the City Court”) allowed this complaint, ordering the SSD to include three years and five months of the applicant's employment at the Elektrodvygun Company in the said calculation.
7.
On 20 January 2000, at the SSD's request, the City Court quashed the judgment of 23 July 1999 due to new circumstances and remitted the case for a fresh consideration.
8.
According to the documents provided by the Government, between February 2000 and January 2001 the court held one hearing. The scheduled hearings were cancelled on four occasions due to the applicant's failure to appear and on six occasions due to the absence of both parties.
9.
In the meantime the applicant requested that the trial judge be removed from the case, alleging that he intentionally delayed the proceedings. On 6 April 2000 the request was granted by the Acting President of the City Court, who found that “the proceedings were unduly delayed for different reasons” and assigned the case to another judge with a view to expediting the consideration of the claim.
10.
On 26 January 2001 the court dismissed the case because of the applicant's failure to appear.
11.
On 8 June 2001 the Deputy President of the Zakarpatye Regional Court, upon the applicant's request, filed a
protest
(an extraordinary appeal) against this decision. On 14 June 2001 the Presidium of the Zakarpatye Regional Court granted the
protest
, stating that there was no indication in the case file that the applicant had been duly informed about the time and place of the hearing. The decision of 26 January 2001 was quashed and the case was remitted for fresh consideration.
12.
On 26 June 2001 the City Court allowed the applicant's claim and ordered the SSD to recalculate the period of the applicant's employment in hardship posts.
13.
On 27 August 2001 the court ordered the Uzhgorod Department of the Pension Fund of Ukraine (the “Fund”) to enforce the judgment.
14.
On 8 October 2001 the Fund challenged the judgment of 26
June
2001 under the cassation procedures it had not been the defendant in the case. On 28 November 2001 the Supreme Court returned the appeal without an examination on account of its formal shortcomings. On 6
February 2002 the Fund produced an amended cassation appeal.
15.
On 16 May 2002 the panel of three judges of the Supreme Court decided to transfer the case for hearing by a judicial chamber
16.
The Supreme Court held one hearing. On 28 November 2002 it quashed the judgment of 26 June 2001 and remitted the case for a fresh examination.
17.
On 24 February 2003 the City Court appointed a
technical expert from the State Department of Work Security to give an opinion in the case. On 7
April
2003 the expert informed the court that the relevant tests could not be carried out in the Department of Work Security for lack of adequate facilities. On 23 April 2003 the court appointed another expert and ordered that the appropriate examinations be performed in the Uzhgorod City Department of Work and Social Security. The expert's opinion was submitted on 27 May 2003.
18.
On 2 June 2003 the applicant challenged the participation of the trial judge on the ground of his alleged objective partiality. The same day the applicant's motion was upheld and the case was assigned to another judge.
19.
The proceedings were resumed on 7 August 2003. On 11
August 2003 the City Court allowed the applicant's claim. On 11
November 2003 the Zakarpatye Regional Court of Appeal upheld this judgment. On 16
January
2004, following the Fund's cassation appeal, the case was referred to the Supreme Court where it is apparently still pending.
2.The enforcement proceeding
20.
In August 1999 the SSD granted the applicant an increased pension in compliance with the judgment of 23 July 1999.
21.
In January 2000 this decision was quashed due to the Uzhgorod City Court's resumption of the judicial proceedings relating to the applicant's claim.
22.
On 16 July 2001 the Uzhgorod City Bailiffs' Service instituted enforcement proceedings for the judgment of 26 June 2001. According to a letter dated 20 November 2002 from the Fund, there had been several interruptions in the proceedings: in September 2001 they were suspended due to the Fund's request for the reopening of the case due to new circumstances; in March and October 2002 they were again suspended pending the examination of the Fund's cassation appeal. However, now the judgment had been fully enforced. The applicant had been awarded an increased pension and paid a lump sum of UAH 4,806
[1]
in back-payments. The applicant does not deny receiving this money.
23.
On 28 November 2002 the Supreme Court suspended the execution of the June 2001 judgment pending the examination of the Fund's cassation appeal.
24.
The applicant attempted on many occasions to institute criminal proceedings against A. (a pension expert) for alleged extortion. On 18
May
2001 the Uzhgorod City Prosecutor's Office rejected the applicant's complaints in the absence of any
corpus delicti
.
25.
In 1952 the applicant and his family had been deported from Ukraine to Chechnia by the Soviet authorities.
26.
By letter of 15 December 1999, the Zakarpatsky Regional Department of the Security Service informed the applicant that it was within the competence of the Uzhgorod Commission on the Rehabilitation of the Victims of Political Persecution to grant him compensation for these events.
4.
Savings Bank deposits of the applicant
27.
The applicant maintains that he has some UAH
20.000 deposited with the
Savings Bank. However, this deposit has been “frozen” since 1992.
I.
A.
Alleged violation of Articles 2, 13 and 17 of the Convention
28.
The applicant alleged that he was deprived of an income which would allow a decent standard of living. He relied in this connection on Article
2 § 1 of the Convention. The Court reiterates that, according to its case-law, neither Article 2 nor any other provision of the Convention can be interpreted as conferring on an individual a right to enjoy a particular standard of living (see,
Wasilewski v. Poland
(dec.), 32734/96, 20
April 1999). Moreover, the applicant has not shown that he suffers such destitution that his life is at risk. The Court, therefore, rejects this part of the application, in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention, as being manifestly ill-founded.
29.
The applicant further complained that the prosecution authorities' refusal to institute criminal proceedings against A. (a pension expert) amounted to a violation of Article 13 of the Convention. The Court recalls that the right to have criminal proceedings instituted against a third person is not, as such, guaranteed by the Convention (see,
Kubiszyn v. Poland
(dec.), no. 37437/97, 21 September 1999). It finds, therefore, that this part of the application is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention and rejects it in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
30.
The applicant also referred to Article 17 of the Convention (the prohibition of an abuse of rights) without any reasoning. The Court finds no indication whatsoever in the case file which might disclose any appearance of a violation of this provision. The Court, therefore, rejects this part of the application, in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention, as being manifestly ill-founded.
31.
The applicant also complained about the State's failure to provide him with compensation for the political persecution to which he and his family were subjected during Soviet rule and for the confiscation in 1952 of a plot of land belonging to his family. He relied in substance on Article 1 of Protocol
No. 1. The Court notes that the applicant did not to apply to the Uzhgorod Commission on the Rehabilitation of the Victims of Political Persecution as he was advised to do by the Security Service. Nor did he raise this issue before any domestic court. Accordingly, the applicant has not exhausted all the domestic remedies available to him under Ukrainian law.
It follows that this complaint must be rejected pursuant to Article
35 §§
1 and 4 of the Convention.
32.
The applicant next complained about his alleged inability to recover his indexed deposits with the State
Savings Bank of
Ukraine. He alleged, in substance, a violation of Article 1 of Protocol No.
1.The Court recalls that it has previously held that the recovery of indexed deposits is not a matter protected by the Protocol and, accordingly, was outside the Court's competence
ratione materiae
(see
Gayduk and Others v. Ukraine
(dec.), nos.
45526/99 and foll., ECHR 2002
‑
VI (extracts). The Court finds no reason to distinguish the present case from that previous decision. It follows that this aspect of the application is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3 and must be rejected in accordance with Article
35 §
4.
B.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention
1.
The non-execution of court judgments
33.
The applicant complained that the final and binding court decisions of 23
July 1999 and 26 June 2001 had not been executed by the domestic authorities. He referred to Article 6 of the Convention which, in so far as relevant, reads follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.”
34.
The Government submitted that the applicant's right to have a court decision enforced was linked to the existence of final and binding court judgments. Accordingly, once these judgments were quashed, the right to have them executed ceased. The Government indicated that the judgment of 23
July
1999 was executed immediately after its adoption, and the applicant was awarded a pension he sought. The judgment of 26
June 2001 was also executed by the Pension Fund, in that the applicant's pension was raised and he was paid a further lump sum of UAH 4,806
[2]
in back-payments.
35.
In his letter in reply to the Government's observations the applicant confirmed that the judgment of 23
July
1999 had been fully executed and that he had received the indicated amount in accordance with the judgment of 26
June
2001.However, he alleged that this sum was insufficient and that the execution of the latter judgment had been unreasonably delayed by the Bailiffs' Service and the Pension Fund.
36.
The Court observes that the judgments in the present case have been enforced and the applicant was awarded a pension he sought, plus a lump sum in back-payments. Thus his allegations are not supported by the evidence. Nor did he raise this complaint before any domestic court in accordance with the 1999 Law “on Enforcement Proceedings” (see
Dzizin v. Ukraine
(dec), no. 1086/02, 24 June 2003) or under the ordinary civil procedure.
37.
Whilst the parties' submissions are vague as to the date on which the lump sum was paid, in any case the delay in the execution of the judgment of 26
June
2001 could not have been more than one year and six months, given that the letter informing the applicant about this payment was dated 20
November
2002.The Court recalls that in certain previous cases against Ukraine, it has held that periods of eight months (see
Kornilov and Others v. Ukraine
(dec.), no. 36575/02,
7
October 2003), and even of two years and seven months (see
Krapyvnitsky v. Ukraine
, no.
60858/00, decision of 17
September
2002), were not so excessive as to raise an arguable claim under Article 6 § 1 of the Convention. The Court finds no reason to come to a different conclusion, given the particular circumstances of the present case.
38.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3, and must be rejected pursuant to Article
35 §
4 of the Convention.
2.
The length of the proceedings
39.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement of Article
6 § 1 of the Convention, cited above.
40.
The Government contested that argument.
41.
The Court first needs to determine the period which is to be examined. In this respect, the most appropriate approach is only to take into account those periods when the case was actually pending before the courts, thus excluding those periods between the adoption of the final and binding judgments and their revocation in the course of extraordinary proceedings (see
Markin
v. Russia
(dec.), no. 59502/00,
16
September 2004).
42.
The applicant first took his case to court in May 1999. His claim was allowed in a final judgment on 23 July 1999. The proceedings were reopened on 20 January 2000 due to new circumstances and subsequently terminated on 26 January 2001 by the decision to dismiss the case on the ground of the applicant's failure to appear. On 14
June
2001 the extraordinary appeal procedure before the Zakarpatye Regional Court resulted in the reversal of the latter decision and the resumption of the proceedings. These proceedings are currently still pending before the Supreme Court. Thus they have so far lasted some five years and two months (see paragraph 41).
43.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
II.
44.
The Government submitted that the applicant had contributed to the prolongation of the proceedings by failing to appear before the court on several occasions and challenging the participation of the City Court's judges. The Government also observed that the delays in the cassation proceedings were caused by the heavy workload facing the Supreme Court.
45.
The applicant contested the Government's statement. He contended that the civil proceedings were unreasonably long because the domestic courts had failed to deal with his claims diligently.
46.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
47.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
48.
As regards the conduct of the applicant, the Court notes that the documents provided by the Government suggest that the applicant was accountable for the delay in the proceedings between February 2000 and January 2001. However, the Court observes that the applicant's complaint in April 2000 about the trial judge's inactivity was upheld and the case was assigned to another judge with the view to expediting the proceedings. Moreover, the decision to dismiss the case for the applicant's failure to appear was overturned because of the court's failure to inform the applicant about the time and place of the hearing. The Court further notes that in the particular circumstances of the case the applicant can hardly be criticised for having challenged the participation of certain judges in the proceedings.
49.
As regards the conduct of the authorities, the Court takes note of the prolonged periods of inactivity on the part of the Supreme Court: approximately nine months elapsed between the lodging of the Pension Fund's first cassation appeal in February 2002 and its examination by the Supreme Court in November 2002 (see paragraphs 14-16 above) and over a year and a half of total inactivity has passed since the case was remitted to the Supreme Court for the second time in January
2004 (see paragraph
19 above).
50.
The Government explained that the delays in the cassation proceedings were caused by the increasing volume of litigation before the Supreme Court. The Court notes that the Convention places a duty on the Contracting States to organise their legal systems so as to allow the courts to comply with the requirements of Article
6 §
1, including that of determinations within a "reasonable time" (see, among many others,
Delić v. Croatia
, no. 48771/99, § 106, 27 June 2002). Moreover, the Court observes that the Government were unable to give any example of a measure of either a methodological or structural character reflecting the State's willingness to tackle the problem (see
Zimmermann and Steiner v. Switzerland
, judgment of 13 July 1983, Series A no. 66, p. 12, § 31).
51.
The Court further notes that the protracted length of the proceedings was also to a large extent due to the re-examination of the case. It observes that, whilst the case cannot be said to involve issues of any particular
complexity, it was considered by the courts on four occasions. Although the Court is not in a position to analyse the quality of the case-law of the domestic courts, it considers that, since the remittal of cases for re-examination is usually ordered as a result of errors committed by lower courts, the repetition of such orders within one set of proceedings discloses a serious deficiency in the judicial system (see
Wierciszewska v. Poland
, no.
41431/98, § 46, 25 November 2003).
52.
Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
53.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
54.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
55.
The applicant claimed UAH 500,000
[3]
in respect of pecuniary, non-pecuniary damage and costs and expenses.
56.
The Government found the claim unsubstantiated.
57.
The Court considers that the applicant's claims are indeed excessive. Making its assessment on equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards the applicant EUR 2,480 in respect of non-pecuniary damage, costs and expenses.
B.
Default interest
58.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article 6 § 1 of the Convention concerning the length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR 2,480 (two thousand four hundred and eighty euros) in respect of non-pecuniary damage, costs and expenses, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 6
September 2005, pursuant to Rule 77 §§
2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Deputy Registrar
President
[1]
approximately EUR 774
[2]
approximately EUR 774
[3]