CtEDO 12.09.2023 Auto

OHANYAN v. AZERBAIJAN

RESPONDENT
AZE
HOTĂRÂRE
12.09.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Ratione loci;(Art. 35-3-a) Ratione personae
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OHANYAN v. AZERBAIJAN (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 7408/16 Garik OHANYAN și alții împotriva Azerbaidjanului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a Cincea Secțiune), care așeză la 12 septembrie 2023 ca Cameră compusă din: Georges Ravarani , Președintele Carlo Ranzoni, Stéphanie Mourou-Vikström, LÄdif Hüseynov, Erik Wennerström, Mattias Guyomar, Kateřina Šimáčková, judecători și Victor Soloneytchik, grefierul secțiunii, Având în vedere: cererea depusă la 1 octombrie 2016, observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitanți, precum și observațiile prezentate de Guvernul armenian, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt un cuplu căsătorit, dl Garik Ohanyan și dna Yeraz Ohanyan, copiii lor Kamo, Kristine, Tamara, Syuzanna și Ruzanna și prima mamă a reclamantului, dna Amalya Ohanyan. S-au născut în 1978, 1981, 1999, 2005, 2009, 2010, 2013 și, respectiv, 1954, și au trăit în Talish (Taliș). Alaverdyan, avocații din Erevan. Guvernul Azerbaigian a fost reprezentat de agentul lor, dl δsgęrov. Guvernul armenian, intervenitor terț, a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Kirakosyan. Conflictul asupra statutului regiunii Nagorno-Karabakh a apărut la momentul dispariției Uniunii Sovietice. În septembrie 1991 a fost anunțată înființarea „Republicii Nagorno-Karabakh” („NKR”); în 2017 a fost redenumită „Republica Artsakh” și a căror independență nu a fost recunoscută de niciun stat sau organizație internațională. La începutul anului 1992, conflictul s-a răspândit treptat într-un război pe scară completă care s-a încheiat cu semnarea, la 5 mai 1994, a unui acord de arestare a focului (protocolul Bishkek) de către Armenia, Azerbaidjan și NKR. După război, nu s-a atins nici o soluție politică a conflictului; situația a rămas ostil și tensă și au existat încălcări repetate ale acordului de arestare a focului (a se vedea mai departe). Chiragov v. Armenia [GC], nr. 13216/05, §§ 12-31, CEHR 2015; și Sargsyan v. Azerbaidjan [GC], nr. 40167/06, §§ 14-28, CEHR 2015). În timpul nopții între 1 și 2 aprilie 2016, conflicturi militare grele au început aproape de linia de contact între „NKR” și Azerbaidjan (denumite uneori „Războiul de Ziua Azerbaidjan”). Conflictele au durat până la 5 aprilie 2016, dar au avut loc mai târziu în acea lună. Estimarea victimelor variază considerabil; sursele oficiale au indicat cel puțin 100 de morți în fiecare parte a conflictului. Marea majoritate a victimelor erau soldați, dar și mai mulți civili au murit. Mulți locuitori din orașele și satele vizate au trebuit să părăsească casele lor pentru anumite perioade de timp. În plus, conflicturile au dus la daune substanțiale ale proprietății și infrastructurii. La 27 septembrie 2020 a izbucnit un alt război care a durat 44 de zile până la 10 noiembrie 2020 atunci când un acord de încheierea focului, semnat cu o zi înainte, a intrat în vigoare. Acest război a schimbat substanțial controlul teritorial care existase de la războiul 1992-94. Circumstanțele cazului sunt contestate. Faptele cazului pot fi rezumate după cum urmează. Faptele prezentate de solicitanți (a) Situația din Talish Pe 2 aprilie 2016, la aproximativ 14.30 a.m., forțele armate azerbaeriene au început să bombardeze orașele și satele “NKR” situate de-a lungul liniei de contact între “NKR” și Azerbaidjan. Satul Talish, situat la 3 km de această graniță, a fost lovit mai întâi, de artilerie și lansatoare de rachete, precum și de avioane. Bombardamentul a durat câteva ore. Aproape toți rezidenții au părăsit satul ei înșiși sau au fost evacuați în alte părți ale „NKR”. Multe case, case private, clădiri publice și infrastructuri au fost grave deteriorate și unii săteni au fost răniți și alții au fost uciși. La 2 și 4 aprilie 2016 procurorul general al „NKR” a deschis anchete penale cu privire la demolarea și consecințele sale umane și proprietăți. În cadrul acestui cadru, au fost efectuate examinări la site-ul în Talish și în alte domenii afectate ale „NKR”. Aceste examinări au stabilit că multe clădiri publice și private din Talish au avut loc pagube considerabile, inclusiv școala de sat și grădiniță, clădirea administrației satului, sala evenimentelor, biserica și capela, precum și rezervorul de apă. Numărul de animale ucise a atins mai multe sute. Declanșarea lui Talish a continuat sporadică până la 5 aprilie 2016, atunci când a fost convenit un închidere a focului. Cu toate acestea, chiar și după ce a încetat focul, sătenii au fost nesiguri să se întoarcă la locuințele lor, deoarece mai multe înălțimi strategice din jurul lui Talish au fost capturate de armata azerbaeză. (b) Circumstanțele reclamanților 10. La 2 aprilie 2016, la ora 3.30 a.m., reclamanții s-au trezit la casa lor din sunetele exploziei. Un proiectil a căzut în curtea lor și a explodat în fața ușii de intrare, dăunând atât casa și hambarul adiacent. Garik Ohanyan imediat a mutat copiii din casă. Fiul său Kamo a fost lovit pe piciorul stâng. Întreaga familie s-a dus la casa vecinilor lor, după care S, o rudă a familiei, le-a dus la Karvachar (Kalbajar) și apoi a transferat fiul la un spital unde a primit tratament medical. Reclamanții au stat la casa S. 11. La 6 aprilie 2016 un investigator al departamentului de investigație al poliției “NKR” a efectuat o examinare la site-ul casei și terenurile reclamanților și teritoriul adiacent. Conform protocolului de examinare, toate ferestrele casei au fost rupt și acoperișul, ușile și interiorul casei au fost deteriorate. Raportul a remarcat, de asemenea, că au fost găsite mai multe găuri în jurul casei cu fragmente de metal dispersate care asemănează părțile unui cochilieu. Garik Ohanyan a remarcat în timpul examinării site-ului că distrugerea și daunele stabilite au fost rezultate din cochilie din 2 aprilie. De asemenea, se traduce din raportul că Amalya Ohanyan a fost rănită și a primit prim ajutor la un spital din Karvachar și că fiica cea mai mică a familiei, Ruzanna, a primit un prejudiciu la cap, deși nu a fost căutată asistență medicală specială pentru ea. 12. La 10 aprilie 2016 Yeraz și Amalya Ohanyan și fiul Kamo au fost intervievați de poliția “NKR”. Yeraz și Amalya Ohanyan au menționat că, când un exploziv a căzut în curtea lor, ferestrele casei s-au rupt și alte părți ale proprietății au fost deteriorate. Deși Garik Ohanyan a reușit să aducă înapoi unele din animalele familiei pe 4 aprilie, restul proprietății lor a fost deteriorată și pierdută. Ambele au estimat daunele materiale la 3.000.000 de drame armeni (AMD; aproximativ 7.300 euro (EUR) la rata actuală de schimb), fără a include animalele pierdute. Kamo a mărturisit că a văzut coajă zburând peste casa lor, unul dintre care a căzut și a explodat în fața ușii de intrare care a provocat prejudiciul la piciorul stâng. Când familia părăsise Talish, Kamo a văzut satul a fost bombardat. Toate persoanele intervievate au remarcat că întreaga familie a fost speriată de bombardamentul. 13. La 14 aprilie 2016 un alt investigator de poliție a efectuat o examinare locativă a hambarului lângă casa reclamanților. Conform protocolului, daune substanțiale au fost cauzate hambarului. Capul satului Talish a confirmat în timpul examinării locației că daunele au fost rezultate din bombardament. 14. O examinare a pantalonilor lui Kamo efectuată de departamentul forense al poliției “NKR” și prezentată într-un raport din 19 aprilie 2016 a arătat că piesele rupte au fost cauzate de fragmente de coajă din explozie. Urme de o materie exploziv și un stabilizator au fost găsite. Un raport privind o examinare medicală legistică a prejudiciului fiului, emis la 27 aprilie 2016, a specificat că un fragment de exploziv i-a rănit chinul stâng, provocând un mic prejudiciu sănătății sale. 15. O examinare mai detaliată a casei reclamanților a fost făcută de experți ai autorității "NKR" ale examinărilor legistice. Ei au remarcat, într-un raport din 23 mai 2016, că covoarele din 2-5 aprilie au deteriorat acoperișul, în special părțile sale, acoperirea și construcția de lemn. În plus, pereții și pipele de canalizare, acoperirea și pictura tavanului, precum și ușile și ferestrele au fost, de asemenea, deteriorate. În termeni monetari, daunele au fost estimate la 5.329.000 AMD (aproximativ 13.000 EUR) și costul total, inclusiv munca de reparare și costul locuințelor alternative, la 9.311.279 AMD (23.000 EUR). Conflictele militare în cauză au fost inițiate de forțele armate arme care au supus orașele și satele azerbaeriene din districtele Goranboy, Tartar, Agdam, Khojavend și Fuzuli în cauze grele care au dus la pierderi semnificative în rândul populației civile și distrugerea proprietăților. șase civili au fost uciși și 33 răniți. Sute de case private au fost deteriorate sau complet distruse. Daune extreme sau distrugere a fost făcută și proprietatea publică și infrastructura. COMPLAINTES 17. Reclamanții se plângeau că, ca urmare a unui atac militar indiscriminat de către forțele armate azerbaiene, a existat o amenințare reală și iminentă față de viețile lor și că, din cauza deplasării forțate din Talish și a incapacității de a-și folosi casa, dreptul la respectarea vieții lor de familie și a casei lor a fost încălcat. Acestea au susținut, de asemenea, că proprietatea lor a fost deteriorată în timpul bombardezării, privand-le astfel de bucurie pașnică a proprietăților lor, invocand articolele 2 și 8 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În plus, în temeiul articolelor 13 și 14 din Convenție, coroborat cu celelalte dispoziții invocate, reclamanții au susținut că nu există nici un remediu eficace în Azerbaidjan pentru plângerile lor și au susținut că atacurile militare au fost îndreptate împotriva armenilor din cauza originei lor etnice și naționale. Referindu-se la declarația reclamanților în observațiile lor că „tara lor de cetățenie este „Republica Nagorno-Karabakh” sau „Republica Artsakh””, guvernul azerbaigian a susținut că nu a respectat cerințele articolului 47 din Regulamentul de procedură sau că cererea este abuzivă și ar trebui respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și 4 din Convenție, deoarece nu există nici un stat sau o altă entitate administrativă sau teritorială numită „Republica Nagorno-Karabaj”. De asemenea, au susținut că certificatul de proprietate prezentat de solicitanți ca dovadă de proprietate a indicat numele proprietarilor ca Ohanesyan și nu Ohanyan. Acestea au susținut că, de asemenea, în acest sens, reclamanții au furnizat Curții informații înșelătoare care constituiau un alt abuz al dreptului la cerere. 19. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, deoarece nu au făcut nici o încercare, nici măcar prin canale diplomatice, de a adresa instanțelor sau de a investiga autoritățile din Azerbaidjan pentru a exercita dreptul lor de a depune plângeri cu privire la presupusele încălcări ale Convenției. 20. Guvernul a susținut, de asemenea, că satul Taliș este situat în districtul Tartar din Azerbaidjan și că, prin urmare, nici o acțiune a forțelor armate azeriene pe acest teritoriu nu ar putea fi considerată extraterritorială. Cu toate acestea, aceasta și alte părți semnificative ale teritoriului suveran al Azerbaidjanului au fost ocupate de forțele pentru care Armenia a fost responsabilă în temeiul dreptului internațional, inclusiv al Convenției. Ca urmare a staționării forțelor armate de oricare dintre părțile liniei de contact și utilizarea largă a minelor de teren, satul Taliș a fost în afara controlului Azerbaidjanului. Guvernul s-a referit la cazul Chiragov și alții (citat mai sus) în care Curtea a constatat că Armenia a exercitat un control eficient asupra regiunii Nagorno-Karabakh și a altor teritorii ocupate, susținând prin urmare că chestiunile plângute de către reclamanți nu au intrat în jurisdicția Azerbaidjanului în temeiul articolului 1 din convenție. Întrucât forțele armate arme au supus orașelor și satelor din Azerbaidjan în abuzuri grele și în timp ce Taliș era situat pe teritoriul ocupat de Armenia, Guvernul a susținut, de asemenea, că focul cu care s-a descărcat Azerbaidjan a constituit un act de autoapărare legitim în temeiul dreptului internațional. În plus, acțiunile întreprinse au avut doar obiecte militare vizate și au fost reglementate cu atenție de principiile fundamentale ale legii conflictului armat în ceea ce privește distincția, necesitatea militară, suferința inutile și proporționalitatea. Daunele infligéte, inclusiv daunele presupuse la domiciliul reclamanților, ar trebui considerate daune colaterale legitime, care nu sunt excesive. În acest sens, Guvernul a susținut, de asemenea, că unitățile militare armene au fost situate în interiorul și chiar în afara Talișului. De asemenea, au subliniat că, din cauza circumstanțelor de fapt, autoritățile azerbaiene nu au avut nici o oportunitate de a investiga acuzațiile făcute de solicitanți. 21. În plus, Guvernul a susținut că cererea a fost vădit nefondată din următoarele motive: în ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1, acestea au declarat că reclamanții nu au justificat faptul că dețin proprietatea respectivă sau că a fost deteriorată din cauza declanșării de către forțele armate azerbaiene. În plus față de afirmația menționată mai sus a Guvernului că certificatul de proprietate conține nume necorespunzător, ei au susținut că diferitele documente prezentate de solicitanți ar trebui respinse deoarece au fost eliberate de autoritățile “NKR” care era o entitate inexistentă. În plus, reiterând că Taliș făcea parte din teritoriul Azerbaidjanului, Guvernul a declarat că reclamanții – presupunând că sunt cetățeni armeni și, prin urmare, străini – sunt interziși să achiziționeze terenuri în Azerbaidjan. În temeiul articolelor 2 și 8 din Convenție, Guvernul a susținut că reclamanții nu au furnizat dovezi convingătoare prima facie că au fost expuse la o amenințare imediată asupra vieții lor sau că au fost strămutate din Taliș și nu au putut folosi casa lor. Reclamanții au menținut argumentele formulate cu privire la circumstanțele lor personale în cererea inițială, declarând că „ele sunt de naționalitate de origine armenă” și că „țara lor de cetățenie este Republica Nagorno-Karabakh sau Republica Artsakh”. În plus, toate documentele prezentate Curții, în special certificatul de proprietate proprietară, au fost eliberate cu numele corect, Ohanyan. 23. Referindu-se la concluziile Curții din Sargsyan (citate mai sus, §§ 115 120) și Saribekyan și Balyan c. Azerbaidjan (nr. 35746/11, §§§) 48, 30 ianuarie 2020), reclamanții au susținut că nu există un remediu eficace pentru acestea în Azerbaidjan. Acestea au susținut că Guvernul contestat nu a furnizat niciun exemplu de caz intern sau de remediere care ar arăta că persoanele aflate în situația lor au fost capabile să solicite recurs în fața autorităților azerbaiene și au subliniat refuzurile recurente ale autorităților respective în cazurile anterioare de a răspunde la cererile procurorului general armenian de asistență juridică în temeiul Convenției din 22 ianuarie 1993 privind asistența juridică și relațiile juridice în cazurile civile, familiale și penale. 24. În opinia reclamanților, faptele despre care s-au plâns au căzut sub jurisdicția extraterritorială a Azerbaidjanului în temeiul art. 1 din Convenție. Ei au susținut că concluzia Curții la Chiragov și alții (citată mai sus) că regiunea Nagorno-Karabaj era sub controlul efectiv al Armenia nu a afectat problema competenței în acest caz. În schimb, reclamanții au remis jurisprudența Curții în susținerea că Azerbaidjanul are competență în conformitate cu noțiunea de competență „cause și efecte” în temeiul faptului că acțiunile militare ale Azerbaidjanului au produs efecte – încălcări masive ale drepturilor omului – în afara teritoriului său. Factorii-cheie au fost faptul că reclamanții au suferit astfel de încălcări ca urmare a rachetelor incendiate de forțele armate azerbaiene. În plus, reclamanții au refutat afirmațiile guvernului contestat că unitățile militare armene au fost situate în zonele rezidențiale, că acțiunile întreprinse de forțele armate azerbaiene au avut doar obiecte militare vizate și că daunele infligete reclamanților ar trebui considerate daune colaterale legitime. În schimb, ei au susținut că amploarea atacului, tipurile de arme utilizate și cantitatea de distrugere infligétă, inclusiv leziuni ample la proprietatea privată și publică, au arătat că obiectivul a fost populația civilă, cu scopul de a răspândi frica și de a forța oamenii să părăsească locurile lor de reședință. 25. În plus, reclamanții au susținut că viețile lor au fost sub o amenințare reală și iminentă datorită atacului militar asupra lui Talish. În special, întregul sat a fost supus unui atac indiscriminat cu arme grele. Casa lor a fost grav deteriorată și două dintre solicitanți au fost răniți. În consecință, au fost forțați să fugă de casa lor și nu au fost capabili să se întoarcă timp de câteva luni din cauza teamăi că bombardamentul și declanșarea Talish pot relua în orice moment și pentru că casa și clădirile lor de importanță publică vitală au fost deteriorate sau distruse, făcând imposibil să trăiască în sat. Guvernul armenian, terț intervenent 26. Guvernul armenian a împărtășit pe deplin poziția reclamantului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii. De asemenea, au susținut că nu există incoerențe în cerere și că acuzațiile guvernului contestat în acest sens au fost nefondate. Evaluarea Tribunalului 27. 1 din Convenția privind jurisdicția statului contestat în ceea ce privește evenimentele conflictului armat care constituie baza plângerilor reclamanților. Această dispoziție se menționează după cum urmează: „Altele părți contractante trebuie să se asigure tuturor care se află în jurisdicția lor drepturile și libertățile definite în secțiunea I a Convenției.” 28. Competența în temeiul articolului 1 este un criteriu prag. Exercitarea competenței constituie o condiție necesară pentru ca un stat contractant să poată fi considerat responsabil pentru acte sau omisiuni imputabile acestuia, care dă naștere la o acuzație de încălcarea drepturilor și libertăților prevăzute în convenție. În timp ce competența jurisdicțională a unui stat în temeiul articolului 1 este în primul rând teritorială, Curtea a recunoscut o serie de circumstanțe excepționale capabile să dea naștere la exercitarea jurisdicției de către un stat contractant în afara frontierelor sale teritoriale. În fiecare caz, întrebarea dacă există circumstanțe excepționale care impun și justifică o constatare de către Curte a faptului că statul exercita competența extraterritorială trebuie să fie determinată cu privire la faptele specifice (a se vedea, de exemplu, Catan și alții c. Republica Moldova și Rusia [GC], nr. 43370/04 și altele § 103-105, 19 octombrie 2012, și Chiragov și alții c. Armenia , citat mai sus, § 168, cu alte referințe . 29. Cele două criterii principale stabilite de Curte în ceea ce privește jurisdicția extraterritorială sunt cele ale „controlului eficient” de către stat asupra unei zone (conceptul de competență spațială) și ale „autorității agenților de stat și controlul” asupra persoanelor fizice (conceptul de competență personală) (a se vedea, printre multe alte autorități, Skeini și alții c. Regatul Unit [GC], nr. 55721/07, §§ 133-140, CEDH 2011; Georgia c. Rusia (II) [GC], nr. 38263/08, § 113 144, 21 ianuarie 2021; și Ucraina și Țările de Jos c. Rusia (dec.) [GC], nr. 8019/16, 43800/14 și 28525/20, §§ 556-558, 30 noiembrie 2022). 30. Satul în care a avut loc evenimentele prezentului caz este situat pe teritoriul Azerbaidjanului recunoscut la nivel internațional. Competența în sensul articolului 1 din Convenție se presupune a fi exercitată pe tot teritoriul unui stat contractant (a se vedea, de exemplu, Sargsyan c. Azerbaidjan , citat mai sus §§ 126-129). 31. Cu toate acestea, zona relevantă a fost în afara controlului Azerbaidjanului de mulți ani după primul război Nagorno-Karabakh în 1992 1994 (a se vedea punctul 4 mai sus) și această situație a persistat în momentul evenimentelor din acest caz. În cazul Chiragov și alții (citat mai sus, §§§ 169 186) Curtea a constatat că, de la începutul conflictului Nagorno-Karabakh, Armenia a avut o influență semnificativă și decisivă asupra „NKR”, că cele două entități sunt foarte integrate în practic toate chestiunile importante și că această situație persistă. Cu alte cuvinte, „NKR” și administrația sa au supraviețuit în virtutea sprijinului militar, politic, financiar și altor sprijiniri acordat de Armenia, care, prin urmare, a exercitat un control eficient asupra Nagorno-Karabakh și teritoriilor din jur. Această concluzie a fost mai târziu reiterată în Muradyan c. Armenia (n. 11275/07, § 1226, 24 noiembrie 2016). 32. În acest caz, presupusele încălcări ale Convenției de către Azerbaidjan au fost comise în timpul „Războiului de patru zile”, adică, conflicturile militare care au avut loc aproape de linia de contact dintre Azerbaidjan și „NKR” de la noapte între 1 și 2 aprilie 2016 până la 5 aprilie 2016. Trebuie determinat dacă consecințele conflictului armat internațional în cauză, în special consecințele presupusului suferite de reclamanții pe teritoriul dincolo de linia de contact dintre Azerbaidjan și „NKR”, ar putea fi considerate ca fiind în jurisdicția Azerbaidjanului. 33. După cum a remarcat Curtea din Georgia v. Rusia (II) (citat mai sus, § 126), în cazul operațiunilor militare – inclusiv, de exemplu, atacurile armate, bombardamentele sau atacurile – efectuate în timpul unui conflict armat internațional nu se poate vorbi în general de „control eficient” asupra unei zone. Realitatea chiar a conflictului armat și a luptei între forțele militare inamic care caută să stabilească controlul asupra unei zone într-un context de haos înseamnă că nu există control asupra unei zone. Cu toate acestea, există anumite excepții și Georgia v. Rusia (II) Prin urmare, hotărârea nu poate fi considerată autoritatea de a exclude în întregime din jurisdicția unui stat o fază temporală specifică a unui conflict armat internațional (a se vedea Ucraina și Olanda c. Rusia (dec.), citată mai sus, § 558). 34. Acest caz a implicat închiderea grea a orașelor și satelor de fiecare parte a liniei de contact timp de patru zile, rezultând în multe persoane moarte, rănite sau temporar fără adăpost, precum și daune considerabile la proprietate și infrastructură de ambele părți. În aceste circumstanțe, și fără nici o indicație contrară, nu a fost o situație de „control eficient” asupra unei zone. 35. Prin urmare, trebuie să se stabilească dacă există „autoritatea agentului de stat și controlul” asupra persoanelor fizice (victimele directe ale presupuselor încălcări) în conformitate cu jurisprudența Curții. În cazurile anterioare, s-a stabilit o astfel de autoritate și control în circumstanțe care implică exercitarea puterii fizice și controlul asupra persoanelor în cauză sau atunci când a existat un element de apropiere (a se vedea Georgia c. Rusia (II), citat mai sus, §§ 130-132, cu alte referințe). 36. Cu toate acestea, faza activă a ostilităților examinate în acest caz a fost foarte diferită, deoarece a avut ca obiect bombardarea și exploatarea de artilerie de către forțele armate de ambele părți ale conflictului, încercând să pună forța inamicului lor de luptă În aceste circumstanțe, nu se poate spune că au fost „autoritatea agentului de stat și controlul” asupra persoanelor cu privire la evenimentele reclamate de către solicitanți. 37. În concluzie, Curtea constată că operațiunile militare și consecințele acestora în cauză în acest caz nu au intrat în jurisdicția Azerbaidjanului în sensul articolului 1 din Convenție, fie ca „control eficient” asupra teritoriului, fie ca „autoritate a agentului de stat și controlul” asupra persoanelor fizice. Rezultă că toate plângerile reclamanților trebuie declarate inadmisibile în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară, cu majoritate, cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 5 octombrie 2023. Victor Soloveytchik Georges Grefier Președintele Grefierului Ravarani

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă