NASTASI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
NASTASI c. ITALIE (CtEDO, 2005)
Secțiunea a treia Cerere nr. 1365/02 prezentată de Antonino NASTASI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 8 septembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Caflisch Bîrsan Tsatsa-Nikolovska dnii Zagrebelsky Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și dnii V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 26 noiembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Antonino Nastasi, este un resortisant italian, născut în 1947 și rezident la Cuneo. El este reprezentat în fața Curții de către M. Cardinale, avocat la Trapani. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, domnul I. M. Braguglia, și de co-adjunctul său, domnul Lettieri. Circumstanțele de la speculă Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul este deținut începând cu 30 ianuarie 1996 din cauza mai multor ordonanțe de plasare în detenție provizorie emise în cadrul anchetelor privind mafia. Mai 1999, printr-o hotărâre a Tribunalului din Marsala, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de șase ani de detenție pentru posesie ilegală de material exploziv. În plus, printr-o hotărâre din 19 mai 2000, tribunalul din Trapani l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață pentru asocierea infractorilor de tip mafiot, crimă și posesie ilegală de arme de foc. Între timp, la 8 decembrie 1999, Tribunalul din Palermo a ordonat ca reclamantul să fie pus în arest provizoriu pentru crimă. Supunerea reclamantului la regimul special de detenție Din cauza apartenenței sale la Mafia și având în vedere pericolul său, reclamantul a fost supus încă de la începutul detenției sale regimului special de detenție prevăzut la articolul bis. Legea privind sistemul penitenciar (Legea nr. 354 din 1975) în vigoare a mai multor hotărâri adoptate de ministrul justiției. Modificată prin Legea nr. 356 din 7 august 1992, această dispoziție permite suspendarea totală sau parțială a aplicării regimului normal de detenție în cazul în care motivele de ordine și de siguranță publică la data În cazul în care, în urma unei cereri din partea unui stat membru sau a unei cereri din partea unui stat membru sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unei cereri din partea unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unei țări terțe, statul membru în cauză poate solicita, în cazul în care statul membru în cauză nu a formulat o cerere din partea unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al unui stat membru al unei țări terțe sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al Uniunii Europene sau a unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al Uniunii sau a unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru sau a unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru al unui stat membru sau a unui stat membru al unui stat membru sau a cărui al unui stat membru sau a cărui al unui stat membru sau a cărui al unui stat sau a unui stat membru sau a cărui stat membru sau a cărui stat membru sau a unui stat membru sau a unui stat membru sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat sau a unui stat membru sau a unui stat membru sau a unui stat sau a unui stat membru sau a - interdicția de a primi sume de bani care depășesc o anumită sumă și mai mult de un pachet pe lună care conține lenjerie - interdicția de a participa la activități culturale, ntregi și sportive - interdicția de a exercita activități artizanale - interdicția de a alege și de a fi ales ca reprezentant al deținuților. Reclamantul a atacat Tribunalul din 23 decembrie 2000 în fața tribunalului de aplicare a pedepselor din Torino. Prin ordonanța din 31 ianuarie 2001, notificată reclamantului la 5 februarie 2001, Tribunalul, confirmând în același timp aplicarea regimului special reclamantului, a ridicat limitarea privind primirea coletelor din exterior. La o dată care nu a fost precizată, reclamantul s-a ocupat de casare. Înalta instanță a fixat data la 21 septembrie 2001 data la care a fost pronunțată în instanță. Prin ordonanța din aceeași zi, aceasta a respins recursul pentru absența interesului, deoarece termenul de valabilitate a actului de declarare a fost expirat la 26 iunie 2001. Din dosar reiese că reclamantul este încă supus regimului special de detenție. Verificarea corespondenței reclamantului A aflat de la elementele dosarului că corespondența cu avocatul reclamantului este supusă controlului administrației Ö Õ Õ ï , în special, reclamantul a întocmit o copie a două scrisori care fac parte din corespondența sa cu avocatul său, care poartă ștampila care dovedește controlul efectuat de autoritățile penitenciare. Dreptul și practica internă relevante În hotărârea sa Ospina Vargas, Curtea a rezumat dreptul și practica internă relevantă în ceea ce privește regimul special de detenție aplicat în speță și în ceea ce privește controlul corespondenței (Ospina Vargas c. Italia, n 40550/98, §§ 23-33, 14 octombrie 2004). De asemenea, Curtea a menționat modificările introduse prin Legea nr 279 din 23 decembrie 2002 ( ibidem Ținând cont de această reformă și de deciziile Curții (în ultimă instanță Hotărârea Ganci c. Italia din 30 octombrie 2003, §§ 19-31), Curtea de Casație și-a retras jurisprudența anterioară și a considerat că un deținuți are interesul de a avea o decizie, chiar dacă perioada de valabilitate a l 4599, Zara GrieFS 1. Reclamantul susține că regimul de detenție la care este supus de mult timp constituie un tratament inuman și degradant și invocă articolele 3, 17 și 18 din convenție. (2) Reclamantul declară o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale de familie din cauza restricțiilor și modalităților vizitelor familiale și din cauza faptului că trebuie să își ispășească pedeapsa departe de familie și se plânge și de încălcarea dreptului său la respectarea corespondenței sale. (3) Reclamantul se plânge că nu a dispus de o cale de atac eficientă împotriva deciziilor care se aplică regimului special de detenție. 4. În cele din urmă, acesta menționează că dreptul la detenție este exercitat de dreptul la detenție din cauza supunerii la regimul special de detenție. La 2 septembrie 2004, Curtea a comunicat cererea guvernului pârât și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia cauzei la 6 decembrie 2004. Reclamantul a fost invitat să își prezinte observațiile ca răspuns înainte de 22 februarie 2005. Deoarece a primit un răspuns din partea sa, o scrisoare recomandată cu confirmare de primire i-a fost trimisă de către grefa din 30 mai 2005, prin care a informat că, în lipsa oricărui răspuns, Curtea ar putea considera că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 14 iunie 2005, avocatul reclamantului a primit această scrisoare, dar nu a fost trimis niciun răspuns Curții. În plus, din dosar reiese că reclamantul nu a adresat nicio scrisoare Curții începând cu 24 februarie 2003. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că nu există circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor omului garantate prin Convenția nr. De fapt, Curtea a trebuit deja să se pronunțe asupra întrebărilor ridicate de reclamant, iar alte instanțe care au același obiect sunt pe rol în fața sa. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Premier