CtEDO 13.09.2005 Auto

BALSAN c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
13.09.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BALSAN c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n 1993/02 prezentate de Radan BALŠÁN împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 13 septembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători doamna S. Dolle, graffière de secțiune; Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 decembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Radan Balšán, este un resortisant ceh, născut în 1969 și rezident în Havířov. El este reprezentat în fața Curții de către dl Radan Balšán. Dl Kačmařík, avocat în barou ceh. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, dl V.A. Schorm. Circumstanțele speculei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 iunie 2000, L.Š., viitorul coinculpat al reclamantului, a fost interogat de către investigator. Prima sa declarație a fost colectată între orele 7:55 și 9:00, fără avocata sa care și-a cerut scuze invocând volumul de muncă. ; L.Š. a consimțit deci să fie interogat fără prezența consiliului său. La scurt timp după aceea, el s-a hotărât să completeze declarația menționată, susținând că a mințit, și a făcut o altă declarație între orele 10:15 și 10:45. Prin urmare, avocata din L.Š.n. a fost, probabil, neinformată și acest act s-a destrămat în absența sa. În timp ce în prima sa declarație, L.Š. nu menționa persoana reclamantului, în al doilea l-a denunțat ca coautor al infracțiunii în cauză. Cele două declarații au fost colectate înainte de inculparea reclamantului și, prin urmare, în absența avocatului acestuia din urmă. La 13 iunie 2000, reclamantul a fost acuzat de fraudă comisă cu L.Š. La cererea apărătorului reclamantului, L.Š. trebuia să fie supus unui nou interogatoriu, dar s-a preevaluat în privința dreptului de a păstra tăcerea. Întrucât L.Š., chemat să depună mărturie în calitate de persoană acuzată, a continuat să tacă în fața instanței de judecată, acesta a ordonat citirea declarațiilor sale făcute la 12 iunie 2000 în fața anchetatorului. La 7 noiembrie 2000, Tribunalul de District (Okresní soud) al lui Karviná a recunoscut că L.Š. și reclamantul vinovat de fraudă. Acesta din urmă a fost condamnat la trei ani de închisoare și i s-a aplicat o pedeapsă pecuniară, precum și interdicția de a conduce orice vehicul timp de doi ani. Verdictul s-a bazat pe cea de-a doua declarație a lui L.Š., în care și-a mărturisit vinovăția și l-a pus sub semnul întrebării pe reclamant și pe câteva dovezi scrise privind activitățile L.Š. În ceea ce privește instanța de judecată din cauza inadmisibilității depoziției menționate (redusă în absența avocatului L.Š. și înainte de propria sa acuzare), instanța a considerat că ar trebui să se considere - în comparație cu alte persoane acuzate ulterior - un act de urgență pe care nu l-ar putea amâna, În plus, instanța concluzionează că aceste condiții au fost îndeplinite în cazul de față și că citirea în fața instanței a declarației lui L.Š. a fost în conformitate cu Codul de procedură penală; cei doi inculpați au făcut apel; reclamantul a obiectat că verdictul pe baza vinovăției sale se bazează pe o singură dovadă izolată, și anume cea de-a doua declarație a lui L.Š, care nu poate fi admisibilă, și a invocat dreptul său de a interoga martorul acuzat. Se pare că apelul lui L.Š. a fost disociat și examinat înainte de cel al reclamantului (cu un rezultat negativ). La 30 ianuarie 2001, instanța regională (Krajský soud) d Tribunalul a considerat că instanța de primă instanță a examinat toate dovezile disponibile și le-a apreciat în mod corespunzător, recunoscând în această privință că declarația lui L.Š era importantă și decisivă. În opinia sa, depoziția lui L.Š, fără niciun viciu procedural, a fost admisibilă și credibilă; în plus, reclamantul, fiind de asemenea mai presus de dreptul de a păstra tăcerea, nu a avut în nici un moment contestat conținutul și credibilitatea acuzațiilor lui L.Š, nici nu a depus o plângere penală pentru falsa acuzație. La 12 februarie 2001, reclamantul a atacat deciziile menționate anterior printr-o acțiune constituțională. Invocând drepturile garantate prin art. 6 alin. (1) și (3) lit. (d) din Convenție, se plângea că nu a avut nici o posibilitate de a-l interoga pe L.Š. și reproșa instanței de apel că nu a încercat să-l audieze pe acesta în calitate de martor. La 13 noiembrie 2001, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins recursul pentru neajunsuri vădite de fond, în sensul că reclamantul nu făcea decât să repete obiecțiile la care tribunalele inferioare au răspuns deja în mod corespunzător și au pus la îndoială concluziile acestora. Codul de procedură penală (versiunea în vigoare în momentul faptelor) În conformitate cu art. 33, acuzatul are dreptul, printre altele, să se pronunțe asupra tuturor faptelor puse în sarcina sa și asupra dovezilor aferente, dar nu este obligat să depună mărturie. El poate solicita să fie interogat în prezența apărătorului său și să solicite ca acesta să participe la alte acte efectuate în cursul anchetei preliminare. În temeiul articolului 207 alineatul (2), procesul-verbal al unei depoziții făcute de un inculpat înainte de proces poate fi citit numai în cazul în care procedura se desfășoară în absența acestui inculpat, în cazul în care acesta refuză să depună sau în cazul în care declarația sa anterioară și declarațiile făcute în instanță fac să apară contradicții importante, cu condiția ca interogarea să fi avut loc după ce actul de acuzare și în conformitate cu legea. GRIEF Reclamantul se plânge că drepturile sale la apărare au fost restricționate într-un mod incompatibil cu garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) și la art. 3 litera (d) din convenție, în măsura în care condamnarea sa se baza numai pe declarațiile L.Š. pe care nu le-a putut interoga niciodată. Reclamantul se plânge că a fost condamnat pe baza exclusiv a depoziției unui martor pe care nu l-a putut, în nici un stadiu al procedurii, nici să interogheze sau să pună sub semnul întrebării. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice inculpat are dreptul, printre altele, să interogheze sau să pună sub semnul întrebării martorii acuzați și să obțină chitanța și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați. Guvernul admite că condamnarea reclamantului s-a bazat într-o măsură decisivă pe declarația făcută de L.Š. în faza pregătitoare, în cadrul unei audieri la care nici la Cu toate acestea, guvernul observă că, în nici un moment al procedurii, reclamantul nu a emis un cuvânt concret cu privire la declarațiile L.Š., fiind limitat la dezbaterea chestiunii de eligibilitate a unei astfel de dovezi. Apoi, în apel, apărarea a solicitat audierea lui L.Š. Potrivit guvernului, instanțele naționale au ajuns la găsirea unui echilibru corect între trei interese fundamentale care erau în joc în acest caz, și anume interesul reclamantului de a interoga un martor acuzat, cel al martorului coinculpat de a nu fi acuzat și cel al societății de a identifica și pedepsi autorii. Într-adevăr, faptul că L.Š. a decis să păstreze tăcerea este o circumstanță obiectivă care nu poate fi imputată statului. Cu toate acestea, instanțele au examinat în mod corespunzător credibilitatea declarației făcute de L.Š. în timpul fazei pregătitoare a procedurii (poziția asupra căreia nu s-a mai întors niciodată), și au analizat și obiecțiile reclamantului. Guvernul consideră că poate exista respectarea principiului contradictoriu chiar dacă pârâtul nu a avut dreptul de a interoga autorul unei depoziții care stă la baza condamnării sale, în special atunci când confruntarea acuzatului cu un astfel de martor se confruntă cu obstacole obiective. În speță, reclamantul și avocatul său au luat cunoștință în detaliu de depoziia lui L.Š. și au avut mai multe ocazii să o conteste. Chiar și atunci când s-a prevalat de capacitatea de a păstra tăcerea, reclamantul ar fi putut dezvălui în fața judecătorului faptele care au stat la baza declarațiilor coinculpatului său, sau întrebările pe care ar fi dorit să le adreseze acestuia din urmă. Cu toate acestea, apărarea nu a prezentat niciun argument de acest tip. Prin urmare, este necesar să se creadă, potrivit guvernului, că prezentarea lui L.Š. la bară nu ar fi îmbunătățit posibilitățile reclamantului de a contesta declarația în cauză. În opinia reclamantului, Ö n Õ a confirmat faptul că declarația lui L.Š. a fost singura dovadă în sarcina sa, că Õ nu a avut ocazia de a interoga și că Õ a solicitat audierea în fața instanței de apel. Cu toate acestea, nu se poate accepta interpretarea restrictivă pe care guvernul o face în temeiul art. 6 Õ§ 1 și 3 (d) Convenției, care contravine jurisprudenței Curții (Luca în Italia, nr 33354/96, CEDO 2001 II). L.Š. a fost deja condamnat în mod valabil și, prin urmare, ar fi putut fi condamnat ca martor, fără a avea dreptul de a refuza mărturia. În plus, el a negat întotdeauna că a comis faptele de care a fost acuzat, ceea ce înseamnă atitudinea sa față de mărturia lui L.Š. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Dolle J.-P. Costa modulière Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-07-18
0,97
AFFAIRE BALSAN c. REPUBLIQUE TCHEQUE
ANCIENNE DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BALŠÁN c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 1993/02) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 18/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il pe
CtEDO 2003-10-21
0,96
HRADECKÝ contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 76802/01 présentée par Josef HRADECKÝ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 21 octobre 2003 en une chambr
CtEDO 2005-07-05
0,95
RESLOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7550/04 présentée par Iveta RESLOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 juillet 2005 en une chambre composée
CtEDO 2005-03-01
0,95
SMOLNIK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 18302/02 présentée par Dušan SMOLNÍK contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 1 er mars 2005 en une chambre
CtEDO 2007-10-09
0,95
KOSCHIN c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 26163/03 présentée par Zdeněk KOSCHIN contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 9 octobre 2007 en une chambre composée de : M. P. Lorenzen,
Sursă