DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 3838/02 de Jiří KOLMAN și alții împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința la 20 septembrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze dna Mularoni Fura-Sandström, judecători și dl. S. Naismith Având în vedere cererea depusă la 16 octombrie 2002, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Jiří Kolman, Dagmar Paterová, Eva Stodolová și Helena Karafiátová, sunt patru cehăni, născuți în 1940, 1936, 1933 și 1942, și locuiesc în Praga și, respectiv, în Dolní Břežany. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dna A. Moravcová, a În hotărârea din 16 iulie 1949 fostul tribunal de stat din Praga ( státní soud ), susținut de Curtea Supremă ( Nejvyší soud ) la 18 octombrie 1950, a condamnat tatăl reclamantului de înaltă trădare ( velezrada ) și l-a condamnat, printre altele, La 26 mai 1982, proprietatea confiscată a fost vândută de statul Cehoslovac la un V.K., soțul și mama ei. Prețul de vânzare – 121.165 Coroane Cehoslovac (CSK) – a fost stabilit pe baza unui raport expert din 2 februarie 1981, care a fost ajustat la 17 februarie 1982. În 1983 mama reclamantului a vândut jumătate din proprietatea unui anumit E.F. La 15 noiembrie 1990, Curtea Municipală de Praga ( městský soud ) a declarat că, în conformitate cu art. 2 din Legea privind reabilitarea judiciară, condamnarea tatălui reclamanților și toate deciziile auxiliare au fost anulate cu efect retrospectiv. La 16 martie 1992 tatăl reclamanților a introdus o acțiune în Curtea de District de Praga 4 (obvodní soud ) împotriva V.K. și a E.F. pentru recuperarea proprietății în conformitate cu Legea extrajudicială de reabilitare. El a susținut că statul a vândut proprietatea pentru un preț care nu a fost stabilit în conformitate cu legislația națională atunci în vigoare și că cumpărătorii au beneficiat de un avantaj ilegal. La 19 octombrie 1994, tatăl reclamanților a murit. La 20 noiembrie 1994, reclamanții au solicitat instanței să suspende procedurile de restituire în așteptarea rezultatului procedurii privind moștenirea tatălui lor. La 18 octombrie 1995, un notar care se ocupă de moștenirea tatălui reclamanților a informat Curtea de District că și-a încheiat partea din procedura de moștenire la 27 iunie 1995. Prin hotărârea din 30 noiembrie 1995, Curtea de District, care a desfășurat o ședință în care reclamanții și reprezentanții legali ai acestora nu au participat, a respins acțiunile de restituire. La 31 ianuarie 1996, reclamanții au apelat împotriva acestei hotărâri în fața Curții Municipale. greșeala procedurală comisă de Curtea de District în faptul că a fost hotărât în absența acestora, în ciuda scuzelor reclamanților și a unei cereri de suspendare a procedurii. În al doilea rând, se opune unui raport de experți care a stabilit prețul inițial de cumpărare, argumentând că același expert a evaluat un alt bun imobiliar, al cărui restituire au susținut în fața aceleiași instanțe care au constatat deja că expertul nu a clasificat corect proprietatea care a redus prețul de cumpărare cu 25%. La 12 iulie 1996, Curtea Municipală a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul Curții de District, ordonându-i să identifice reclamanții de restituire după ce au apărut din procedura de moștenire și să le informeze pe părți cu privire la drepturile și obligațiile lor și să le invite să aducă dovezi pe care instanța le-ar evalua apoi. La 26 septembrie 1996, Curtea de District a invitat reclamanții să încheie acțiunile de restituire. La 16 octombrie 1996, au informat instanța că acestea sunt succesorii legali ai tatălui lor. Acestea au finalizat acțiunea de restituire susținând că prețul de achiziție nu a fost stabilit în temeiul reglementărilor în vigoare la momentul respectiv și că, prin urmare, cumpărătorii au achiziționat proprietatea contrară legii în vigoare atunci. Ei au făcut referire la erori din raportul de experți, susținând că prețul de achiziție a fost redus ilegal cu aproximativ 25%. Tribunalul de District a auzit primul reclamant și acuzații. La cererea reclamanților, acesta a comis un aviz expert în audit pentru a stabili dacă prețul de achiziție stabilit de expert în 1981 și 1982 a fost calculat corect și a respectat reglementările în vigoare. Prin hotărârea din 24 septembrie 1998, Curtea de District a respins acțiunea de restituire a reclamanților, susținând că E.F. nu a fost obligată să își restituire partea din proprie proprietate, fără a-l achiziționa de la stat, astfel cum se prevede la art. 4 alineatul (2) din Legea privind reabilitarea extrajudicială [1] El a susținut, de asemenea, că nu s-a constatat că V.K. a dobândit proprietatea de la stat în contradicție cu reglementările aplicabile privind prețurile, observand că experții inițiali și de audit au obținut concluzii concomitente cu privire la prețul de achiziție și clasificarea casei. Referindu-se la concluziile expertului în audit, instanța a declarat că prețul de cumpărare a fost stabilit în mod corespunzător în conformitate cu regulamentele în vigoare la momentul respectiv și că nu există nimic care să arate că statul a vândut proprietatea pentru un preț mai mic decât prețul anunțat oficial corespunzător prețului calculat în temeiul reglementărilor de preț atunci în vigoare, adică decretul nr. 43/1969. Curtea de District a considerat nerelevante argumentul reclamanților că au consultat alți experți care au exprimat opinii diferite de cele ale expertului în audit. La o dată neespecificată, reclamanții au apelat. Acestea au contestat în mod insuficient și eronat stabilirea faptelor de către Curtea de District care, în conformitate cu acestea, nu au evaluat dovezile care au fost necesare pentru o decizie corectă. La 7 februarie 2001, Curtea municipală a susținut hotărârea de primă instanță care a precizat, printre altele, hotărârea de primă instanță, declarând: „Raportul expert care a fixat prețul de achiziție al casei a fost elaborat de ... [F.H.] la 2 februarie 1981 și ajustat la 17 februarie 1982. Prețul de achiziție ... a fost stabilit la CZK 118,261 .... Tribunalul de primă instanță a luat ca dovadă raportul expert al [V.V.] elaborat la 24 iunie 1997 pentru a stabili dacă prețul stabilit de [F.H.] în 1981-1982 a corespuns prețului obiectiv al proprietății [la momentul respectiv] și s-a bazat pe reglementările de preț atunci în vigoare. ... [V.V.] ... Deducerea că casa este în clasa a treia ... și că prețurile [partele individuale] ale proprietății calculate în temeiul reglementărilor privind prețurile în vigoare la data evaluării, adică decretul nr. 43/1969, sunt practic comparabile, astfel încât el să asocieze cu evaluarea efectuată de [F.H.] în 1981-1982 cu prețul final. Expertul [auditului] a menținut concluziile sale în ciuda ... obiecții și rezervări ale reclamantului ... [a făcut] ... la 2 decembrie 1997, 16 februarie 1998, 3 iulie 1998 și 31 iulie 1998. Curtea ... a finalizat prezența probelor prin declarația scrisă a expertului în audit din 15 noiembrie 2000. Pe baza acestei declarații și a interviului expertului ... la 7 februarie 2001, instanța a concluzionat că casa în cauză a fost în mod corect clasificată ca o casă a celei de-a treia clase în temeiul reglementării prețurilor de mai sus. Această concluzie finală nu a fost afectată de faptul că expertul a acceptat obiecțiile [aplicanților] împotriva clasificării ferestrelor și ușilor .... Curtea de apel nu a avut nici un motiv să pună o întrebare împotriva concluziilor profesionale ale ... [V.V.] și, în ciuda cererii [aplicanți] de a comisiona un nou raport de experți, nu a continuat să examineze mai multe dovezi.” Curtea municipală a respins, de asemenea, o cerere a reclamanților de concediu de recurs la punctele de drept (dovolání ) împotriva hotărârii sale care, în avizul său, nu constituie o decizie de importanță juridică crucială, problema prețului bunurilor imobiliare calculată în temeiul decretului nr. 43/1969, care a fost deja luată în considerare în jurisprudența națională. art. 239 § 2 din Codul de procedură civilă prevede că permisiunea de recurs asupra punctelor de drept va fi acordată în cazul în care instanța de judecată auzând recursul asupra punctelor de drept ( Dovolací soud ) consideră că decizia impușită dă naștere unei chestiuni de importanță juridică crucială. În baza acestei dispoziții, reclamanții au apelat la Curtea Supremă, la 26 aprilie 2004, susținând, printre altele , că procedura conține erori care au provocat instanțelor să ia o decizie greșită. Primul reclamant a susținut că, contrar ordinului Curții Municipale din 25 iunie 1998, reclamanții nu au fost auziți nici în primă instanță, nici în fața instanței de apel, în cazul în care declarațiile lor ar fi fost importante. Reclamanții au susținut, de asemenea, că instanța nu a examinat anumite probe documentare și că nu a evaluat ca dovadă un dosar privind alte proceduri de restituire deținute în fața aceluiași Curte de District, care se referă la o casă practic identică cu casa în cauză. La 21 mai 2001, reclamanții au depus un recurs constituțional (ústavní stížnost ) susținerea unei încălcări a dreptului lor la protecție judiciară în sensul articolului 36 § 1 din Carta drepturilor și libertăților fundamentale (Listina základních práv a svobod ). Ei au contestat, în special, stabilirea faptelor cauzei și evaluarea probelor de către instanțele inferioare și au criticat, de asemenea, refuzul instanțelor inferioare de a admite dovezi documentare suplimentare. Într-o hotărâre din 11 septembrie 2001, Curtea Supremă a refuzat reclamanților să permită recursul asupra punctelor de drept, declarând că hotărârea Curții Municipale nu a susținut o chestiune de importanță juridică crucială, astfel cum se prevede la art. 239 § 1 din Codul de Procedură Civilă. La 30 aprilie 2002, Curtea Constituțională (Ústavní soud) ), fără a efectua o audiere publică, a respins recursul constituțional al reclamanților, constatând că nu a existat nicio încălcare a drepturilor lor constituționale. A observat, printre altele , că instanța de primă instanță și-a justificat refuzul de a comisiona un nou aviz de experți, după ce a observat că expertul în audit a atins practic aceleași concluzii cu expertul original. Curtea Constituțională a observat, de asemenea, că instanța de apel, în urma obiecțiilor reclamanților împotriva constatărilor expertului în audit, a finalizat dovada de către declarația scrisă a acesteia și prin auzul acestuia. A constatat că proprietatea în cauză a fost clasificată în mod corect în clasa a treia în sensul reglementărilor relevante privind prețurile. Curtea Constituțională a remarcat, de asemenea, că instanța de primă instanță a examinat în detaliu întrebarea referitoare la circumstanțele în care a fost efectuată instalarea gazelor. Curtea Constituțională a acceptat argumentele reclamanților că instanța inferioară nu le-a auzit și nu a abordat cererea reclamanților de a completa dovezile materiale. Cu toate acestea, aceste dovezi nu ar clarifica cazul sau nu ar stabili noi fapte importante, ținând seama de faptul că instanțele inferiore au considerat avizul expert în audit convingător și suficient. Curtea Constituțională a adăugat că dosarul privind procedurile de restituire deținute în fața aceluiași Curte de District, care se referă la casa care, potrivit reclamanților, era practic identică cu casa în cauză, nu avea nici o relație directă cu acest caz. În sfârșit, Curtea Constituțională, referindu-se la procesul-verbal al procedurii de apel și la observațiile acuzaților la recursul reclamanților în privința punctelor de drept, a considerat că audierea suplimentară a reclamanților în ceea ce privește statul proprietăților, atunci când a fost vândută, a fost superfluă, reclamanții care și-au exprimat opinia în scris cu privire la toate chestiunile contestate, în special în ceea ce privește cererea de expert în raport de audit. În plus, ei nu au ocupat casa în momentul respectiv. COMPLAINTE Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că cazul lor de restituire nu a fost tratat de către instanțele naționale într-un mod echitabil, public și într-un timp rezonabil. Ei susțin că Curtea de District a organizat audierea și a hotărât la 30 de ani. Noiembrie 1995 fără prezența lor și a reprezentantului lor juridic, în ciuda cererii de suspendare a procedurii. Reclamanții susțin, de asemenea, că instanța nu a efectuat procedura fără întârzieri irazonabile. Ele se plâng de întârzieri în cadrul procedurii deținute în fața celor două prime instanțe judiciare. În plus, se plâng că instanța națională nu a inclus ca dovadă dosarul privind acțiunile lor privind restituirea unei case situate în același loc și care este practic identică, dar care, pe baza a două opinii de experți, a fost clasificat ca proprietate de clasă a doua. Acestea adăugă că restituirea acestei case le-a fost acordată în martie 2005. Reclamanții contesta în cele din urmă refuzul instanțelor naționale de a completa dovezi prin interviurile lor suplimentare, de a ordona un nou raport de experți, de a examina obiecțiile și rezervările lor împotriva raportului experților în audit și de a evalua ca documente de probă referitoare la instalarea gazelor în casă. Potrivit acestora, instanțele nu au dat motive relevante și suficiente pentru pașii lor de procedură. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng că dreptul lor la o audiere echitabilă și publică a fost încălcat într-un timp rezonabil de către instanțele interne. Ele se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care prevede în măsura în care este cazul: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” (a) În ceea ce privește plângerea reclamanților că Curtea de District a hotărât la 30 de ani. Noiembrie 1995 în absența lor și a avocatului lor, Curtea observă că hotărârea Curții de District a fost ulterior anulată de Curtea Municipală în urma apelului reclamanților și că cazul a fost trimis Curții de District care a continuat să se ocupe de aceasta în prezența reclamanților. Deficiențele audierii inițiale au fost, prin urmare, remediate de aceste proceduri ulterioare. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. (b) Reclamanții se plâng în continuare că durata procedurii în cazul lor a depășit un „tempo rațional” în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe guvernul contestat. (c) În măsura în care reclamanții susțin că procedura de restituire a fost nejustificată, deoarece instanța națională nu a reușit să stabilească faptele pe deplin și pe deplin și a luat în considerare cazul lor arbitrar, fără a evalua dovezile necesare, Curtea reiterează că, în temeiul articolului 19 din convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de Convenție. În primul rând, autoritățile naționale, în special instanțele, interpretează și aplică dreptul intern. Rolul Curții se limitează la a se asigura dacă efectele unei astfel de interpretații sunt compatibile cu Convenția (a se vedea, mutatis mutandis, Kopp v. Elveția , hotărârea din 25 martie 1998, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1998-II, p. 54, § 59; García Ruiz v. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDH 1999-I). Curtea observă că instanța obișnuită și Curtea Constituțională au examinat cauzele reclamanților cu atenție și în mare măsură într-un mod motivat și că nu există nimic care să arate că nu au luat în considerare arbitrar orice argumente sau argumente relevante. Acesta constată că motivele hotărârilor judiciare care se plângeau erau suficiente și relevante și că instanța a răspuns în mod corespunzător argumentelor, rezervărilor sau sugestiilor reclamanților, în special cele referitoare la audierea lor suplimentară, la noile rapoarte de experți și la audit și la instalarea gazelor în casă. Curtea consideră, de asemenea, că, în timp ce Tribunalul de District a interogat doar primul reclamant, nu se pare că celelalte reclamante, fiind implicate activ în acest caz, nu au avut posibilitatea de a avea cunoștințe și de a face observații cu privire la dovezile în fața instanțelor și că acestea au fost libere de a prezenta cazul lor cu ajutorul avocatului lor și de a prezenta orice dovezi pe care le considerau relevante. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea constată că motivele pe care tribunalele naționale le-au bazat concluziile sunt suficiente pentru a exclude orice îndoială că modul în care au stabilit și evaluat dovezile din cauza reclamantelor a fost nejustificat sau arbitrar. Curtea remarcă că reclamanții susțin că instanța internă nu a reușit să includă ca dovadă dosarul privind acțiunile lor de restituire pentru o casă situată pe același site și este practic identică, dar care, pe baza a două avize de experți, a fost clasificată ca proprietate de clasă a doua. Cu toate acestea, având în vedere integralitatea procedurii de restituire, acest lucru nu ar constitui, în sine, o încălcare a dreptului lor la o audiere echitabilă, rezultând că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamanților privind durata procedurii de restituire; declara restul cererii inadmisibil. Naismith J.-P. Președintele adjunct al grefierului din Costa [1] Secțiunea 4 prevede ca statul și/sau orice entitate juridică în posesia de bunuri confiscate la data la care a intrat în vigoare Legea să returneze proprietatea. Alineatul 2 prevede că orice persoană fizică care a achiziționat bunuri din stat ilegal sau prin intermediul unui avantaj ilegal este, de asemenea, obligată să returneze proprietatea.
Application no. 38338/02
by Jiří KOLMAN and Others
against the Czech Republic
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 20
September 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mr S.
Naismith
,
Deputy
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 16 October 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Jiří Kolman, Dagmar Paterová, Eva Stodolová and Helena Karafiátová are four Czech
nationals, born in 1940, 1936, 1933 and 1942, and living in Prague and Dolní Břežany, respectively. They are represented before the Court by Ms A. Moravcová, a
lawyer practising in Prague.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
In a judgment of 16 July 1949 the former Prague State Court (
státní soud
), upheld by the Supreme Court (
Nejvyšší soud
) on 18 October 1950, convicted the applicant’s father of high treason (
velezrada
) and sentenced him,
inter alia
, to confiscation of all his property. On 26 May 1982 the confiscated property was sold by the Czechoslovak State to one V.K., her husband and mother. The sale
price – 121,165 Czechoslovak crowns (CSK) – was fixed on the basis of an expert report of 2 February 1981 which was adjusted on 17 February 1982. In 1983 the applicant’s mother sold half of the property to a certain E.F.
On 15 November 1990 the Prague Municipal Court (
městský soud
) declared that, pursuant to section 2 of the Judicial Rehabilitation Act, the applicants’ father’s conviction and all ancillary decisions had been quashed with retrospective effect.
On 16 March 1992 the applicants’ father brought an action in the Prague 4 District Court (
obvodní soud
) against V.K. and E.F. for recovery of the property pursuant to the Extra-Judicial Rehabilitations Act. He alleged that the State had sold the property for a price which had not been fixed in accordance with the national law then in force and that the purchasers had enjoyed an unlawful advantage.
On 19 October 1994 the applicants’ father died. On 20 November 1994 the applicants requested the court to adjourn the restitution proceedings pending the outcome of proceedings regarding their father’s inheritance.
On 18 October 1995 a notary dealing with the applicants’ father’s inheritance informed the District Court that she had closed her part of the inheritance proceedings on 27 June 1995.
By a judgment of 30 November 1995 the District Court, having held a
hearing which the applicants and their legal representative did not attend, dismissed the restitution action.
On 31 January 1996 the applicants appealed against this judgment to the Municipal Court. They requested first that the judgment be quashed due to a
procedural error committed by the District Court in that it had been decided in their absence, despite the applicants’ apologies and a request to adjourn the proceedings. Secondly, they objected to an expert report which fixed the original purchase price, arguing that the same expert had evaluated another immovable property, the restitution of which they claimed before the same court which had already found that the expert had not classified the property correctly having reduced the purchase price by 25%. They claimed that both real estates were identical.
On 12 July 1996 the Municipal Court quashed the first instance judgment and remitted the case to the District Court, ordering it to identify the restitution claimants as they appeared from the inheritance proceedings and to advise the parties of their rights and duties and to invite them to adduce evidence which the court would then assess.
On 26 September 1996 the District Court invited the applicants to complete the restitution action. On 16 October 1996 they informed the court that they were the legal successors of their father. They completed the restitution action claiming that the purchase price had not been fixed pursuant to the regulations in force at the time and that, therefore, the purchasers had acquired the property contrary to the law then in force. They referred to errors in the expert report alleging that the purchase price had been unlawfully reduced by about 25%.
The District Court heard the first applicant and the defendants. At the applicants’ request, it commissioned an audit expert opinion to establish whether the purchase price fixed by the expert in 1981 and 1982 had been correctly calculated and had complied with the regulations then in force.
By a judgment of 24 September 1998 the District Court dismissed the applicants’ restitution action. It held that E.F. was not obliged to make restitution of her part of the property, not having acquired it from the State as provided for in section 4(2) of the Extra-Judicial Rehabilitations Act
[1]
. It further held that it was not found that V.K. had acquired the property from the State contrary to the applicable price regulations. It observed that the original and audit experts drew concurrent conclusions as to the purchase price and classification of the house. Referring to the findings of the audit expert, the court stated that the purchase price had been fixed properly pursuant to the regulations in force at the relevant time and that there was nothing to show that the State had sold the property for a lower price than the price officially announced corresponding to the price calculated under the price regulations then in force, i.e. Decree no. 43/1969. The District Court considered irrelevant the applicants’ argument that they consulted other experts who had expressed views different from those of the audit expert.
On an unspecified date, the applicants appealed. They challenged the insufficient and erroneous establishment of the facts by the District Court which, according to them, had not assessed the evidence which had been necessary for a right decision. They complained that the court had not heard all of them and had based its decision on the audit expert opinion without having examined their significant and well-founded objections to the classification of different parts of the property, which were crucial for the calculation of the purchase price.
On 7 February 2001 the Municipal Court upheld the first instance judgment stating,
inter alia
:
“The expert report which fixed the purchase price of the house was drawn up by ... [F.H.] on 2 February 1981 and adjusted on 17 February 1982. The purchase price ... was fixed at CZK 118,261 .... The first instance court took as evidence the expert report of [V.V.] drawn up on 24 June 1997 with a view to establishing whether the price fixed by [F.H.] in 1981-1982 corresponded to the objective price of the property [at the relevant time] and was based on the price regulations then in force. ... [V.V.] ... deduced that the house is in the third class ..., and that the prices of [the individual parts of] the property calculated under the price regulations in force at the date of the valuation, i.e. Decree no. 43/1969, are practically comparable such that he associates with the valuation made by [F.H.] in 1981-1982 as to the final price.
The [audit] expert maintained his conclusions despite the claimant’s ... objections and reservations ... [made] ... on 2 December 1997, 16 February 1998, 3 July 1998 and 31 July 1998. The court ... completed the taking of evidence by the audit expert’s written statement of 15 November 2000. On the basis of this statement and the expert’s interview ... on 7 February 2001 the court concluded that the house in question was rightly classified as a house of the third class under the above price regulation. This final conclusion was not affected by the fact that the expert accepted the [applicants]’ objections against the classification of windows and doors ....
The appellate court did not have any reason to put a question-mark against the professional conclusions of ... [V.V.] and, despite the [applicants]’ request to commission a new expert report, did not continue to examine further evidence.”
The Municipal Court also dismissed an application by the applicants for leave to appeal on points of law (
dovolání
) against its judgment which, in its opinion, did not constitute a decision of crucial legal importance, the question of the price of real estates calculated under Decree no. 43/1969 having already been considered in the national case-law.
Article 239 § 2 of the Code of Civil Procedure provides that leave to appeal on points of law will be granted if the court hearing the appeal on points of law (
dovolací soud
) considers that the impugned decision gives rise to a question of crucial legal importance. In reliance on that provision, the applicants appealed to the Supreme Court, on 26 April 2004, alleging,
inter alia
, that the proceedings contained errors which caused the courts to make a wrong decision. The first applicant argued that contrary to the Municipal Court’s order of 25 June 1998 the applicants had been heard neither at the first instance nor before the appellate court, where their statements would have been important. The applicants further submitted that the courts did not examine certain documentary evidence, and they did not assess as evidence a case-file relating to other restitution proceedings held before the same District Court which concerned a house which was virtually identical to the house at issue.
On 21 May 2001 the applicants filed a constitutional appeal (
ústavní stížnost
) alleging a violation of their right to judicial protection within the meaning of Article 36 § 1 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms (
Listina základních práv a svobod
). They challenged in particular the establishment of the facts of the case and the assessment of the evidence by the lower courts. They also criticised the refusal of the lower courts to admit further documentary evidence.
In a judgment of 11 September 2001, the Supreme Court refused the applicants leave to appeal on points of law, holding that the Municipal Court’s judgment did not give rise to a question of crucial legal importance as provided for in Article 239 § 1 of the Code of Civil Procedure.
On 30 April 2002 the Constitutional Court (
Ústavní soud
), without holding a public hearing, dismissed the applicants’ constitutional appeal, finding that there had been no violation of their constitutional rights. It observed,
inter alia
, that the first instance court had substantiated its refusal to commission a new expert opinion, having noted that the audit expert had reached virtually the same conclusions as the original expert. The Constitutional Court further observed that the appellate court, following the applicants’ objections against the findings of the audit expert, had completed the evidence by the latter’s written statement and by hearing him. It had found that the property in issue had been rightly classified in the third class within the meaning of the relevant price regulations. The Constitutional Court also noted that the first instance court had considered in detail the question relating to the circumstances in which the gas installation had been carried out.
The Constitutional Court accepted the applicants’ arguments that the lower courts had not heard them and had not deal with the applicants’ request to complete the material evidence. However, this evidence would not clarify the case or would not establish new important facts, taking into account that the lower courts had found the audit expert opinion convincing and sufficient. The Constitutional Court added that the case-file relating to the restitution proceedings held before the same District Court which concerned the house which was, according to the applicants, virtually identical to the house at issue did not have any direct relationship with the present case. Finally, the Constitutional Court, referring to the minutes of the appellate proceedings and the defendants’ observations to the applicants’ appeal on points of law, considered that the applicants’ additional hearing in respect of the state of the property when it had been sold was superfluous, the applicants having expressed their views in writing on all disputed questions, in particular those relating to the audit expert report request. Moreover, they had not occupied the house at the relevant time.
The applicants complain under Article 6 § 1 of the Convention that their restitution case was not dealt with by the national courts fairly, publicly and within a reasonable time.
They submit that the District Court held the hearing and decided on 30
November 1995 without their and their legal representative’s presence, despite their request to adjourn the proceedings.
The applicants also contend that the courts did not conduct the proceedings without unreasonable delays. They complain of delays in the proceedings held before the two first court instances.
They further complain that the national courts failed to include as evidence the case-file concerning their action on restitution of a house which is located in the same site and is practically identical but which, on the basis of two expert opinions, was classified as a second class property. They add that the restitution of this house was granted to them in March
2005.
The applicants finally challenge the national courts’ refusal to complete evidence by their additional interviews, to order a new expert report, to examine their objections and reservations against the audit expert report and to assess as evidence documents concerning the gas installation in the house. According to them, the courts failed to give relevant and sufficient reasons for their procedural steps.
The applicants complain that their right to a fair and public hearing within a reasonable time was violated by the domestic courts. They relied on Article 6 § 1 of the Convention, which provides in so far as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.”
(a) As to the applicants’ complaint that the District Court decided on 30
November 1995 in their and their lawyer’s absence, the Court observes that the District Court’s judgment was subsequently quashed by the Municipal Court following the applicants’ appeal and the case was remitted to the District Court which continued to deal with it in the applicants’ presence. The defects of the original hearing were
therefore remedied by those subsequent proceedings.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
(b) The applicants further complain that the length of the proceedings in their case exceeded a “reasonable time” within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of the Court, to give notice of it to the respondent Government.
(c) To the extent that the applicants allege that the restitution proceedings were unfair in that the national courts failed to establish the facts fully and thoroughly and considered their case arbitrarily without assessing necessary evidence, the Court reiterates that, under Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. It is primarily for the national authorities, notably the courts, to interpret and apply domestic law. The Court’s role is confined to ascertaining whether the effects of such an interpretation are compatible with the Convention (see,
mutatis mutandis, Kopp v.
Switzerland
, judgment of 25 March 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-II, p. 54, § 59;
García Ruiz v. Spain
[GC], no. 30544/96, §
The Court observes that the ordinary courts and the Constitutional Court examined the applicants’ case carefully and extensively in a reasoned manner and that there is nothing to show that they arbitrarily disregarded any relevant arguments or submissions. It finds that the reasons for the judicial decisions complained of were sufficient and relevant and that the courts thoroughly replied to the applicants’ arguments, reservations or suggestions, in particular those concerning their additional hearing, the new and audit expert reports and the gas installation in the house.
The Court further considers that while the District Court interviewed only the first applicant, it does not appear that the other applicants, being actively involved in the case, did not have an opportunity to have knowledge of and comment on the evidence before the courts, and that they were free to present their case with the assistance of their lawyer and to submit any evidence which they considered relevant.
In the light of the foregoing considerations, the Court finds that the reasons on which the national courts based their conclusions are sufficient to exclude any doubt that the way in which they established and assessed the evidence in the applicants’ case was unfair or arbitrary. The Court notes that the applicants maintain that the domestic courts failed to include as evidence the case-file concerning their restitution action for a house which is located in the same site and is practically identical but which, on the basis of two expert opinions, was classified as a second class property. However, having regard to the entirety of the restitution proceedings, this would not constitute in itself a violation of their right to a fair hearing.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants’ complaint relating to the length of the restitution proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Naismith
J.-P. Costa
Deputy Registrar
President
[1]
Section 4 requires the State and/or any legal entity in possession of confiscated property on the date on which the Act came into force to return the property. Paragraph 2 provides that any natural person who acquired property from the State unlawfully or by means of an unlawful advantage is likewise required to return the property.