CtEDO 27.09.2005 Auto

SYKORA v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
27.09.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SYKORA v. SLOVAKIA (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 65555/01, de către Martin S își dă împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 27 septembrie 2005 în calitate de Cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Traja Pavlovschi Mijović Šikuta, judecători și dna F . Elens-Passos, secretar adjunct, având în vedere cererea depusă la 16 octombrie 2000, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Martin Sýkora, este un național slovac, născut în 1975 și locuiește în Bratislava. El este reprezentat în fața Curții de dl Eke care locuiește, de asemenea, în Bratislava. Guvernul contestat este reprezentat de agenții lor, dl P. Kresák, succes de dna A. Poláčková, începând din februarie 2005. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 ianuarie 1996, reclamantul a interzis o acțiune împotriva unei societăți Slovenské telekomunikácie care solicită o ordonanță judiciară de plată a unei sancțiuni financiare în temeiul unui contract din 19 octombrie 1990. La 18 octombrie 2000, în urma unei audieri avute în aceeași zi, Curtea de District Bratislava I a continuat procesul în acțiunea reclamantului înregistrată în cadrul dosarului nr. 25Cb 63/96, în așteptarea rezultatului unui alt set de proceduri care se desfășoară în fața Curții de District Bratislava III, în conformitate cu numărul de dosar Cb 338/96. Reclamantul nu a fost parte la dosarul de procedură Cb 338/96. S-a încheiat cu o hotărâre a Curții de district din 28 iunie 2004. Se pare că procedurile din acțiunea reclamantului nu au fost încă încheiate. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că acțiunea sa din 1996 nu a fost stabilită într-un timp rezonabil. Curtea remarcă că, prin scrisoarea din 25 ianuarie 2005, reclamantul a fost invitat să răspundă, până la 23 februarie 2005, observațiilor guvernului cu privire la cererea de mai sus și să prezinte orice reclamație pentru o justă satisfacție. Prin scrisoarea înregistrată din 20 mai 2005, grefierul secțiunii a patra a informat reclamantul că perioada permisă de prezentare a observațiilor sale în răspunsuri și cererile pentru o justă satisfacție a expirat și că nu s-a solicitat prelungirea timpului. „Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să decidă să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își continue cererea... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolul respectiv.” La 3 iunie 2005 a fost primit la Curte un raport de livrare poștală (aviz de recepție ) care indică faptul că scrisoarea înregistrată din 20 mai 2005 a fost primită de reprezentantul reclamantului la 27 mai 2005. Curtea nu a primit niciun răspuns la scrisorile de mai sus. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu intenționează să își urmeze cererea. Curtea consideră, de asemenea, că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție, nu o impune să continue examinarea cazului. Prin urmare, cererea ar trebui eliminată din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenția. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție. Decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri. Françoise Elens-Passos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă