CAUZUL CU SIKA v. SLOVAKIA (nr. 5) (Depunerea nr. 284/06) ÎN CAUZA DE JUSTICIU STASBOURG 2 iunie 2009 FINAL 02/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Sika v. Slovacia (nr. 5), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (nr. al patrulea secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă de: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 12 mai 2009, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 284/06) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național slovac, dl Vladimír Sika („reclamantul”), la 15 decembrie 2005. Guvernul slovac („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 26 Mai 2008 Președintele Secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1937 și trăiește în Trnava. Procedura privind acțiunea reclamantului La 24 octombrie 2000, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de district Trenčín. El a solicitat compensații pentru daune de la o companie de asigurări. La 30 noiembrie 2001, Curtea de district Trenčín a respins acțiunea. La 22 martie 2002, prin recursul reclamantului, dosarul a fost transferat Curții Regionale Trenčín. La 24 octombrie 2002, Curtea Regională Trenčín a anulat decizia. La 14 ianuarie 2004, judecătorul Curții de District a stabilit următoarea ședință pentru februarie 2004. La 4 februarie 2004, reclamantul a solicitat să fie luate probe suplimentare și cinci martori să fie auziți. În aprilie 2004 și februarie și martie 2005, Curtea de District a organizat trei audieri și a ordonat un aviz expert. La 10 mai 2005, expertul desemnat a cerut Curții de District documente suplimentare pe care le-a considerat necesare pentru elaborarea unui aviz de experți. La 15 noiembrie 2005, Curtea de District i-a informat că nu are documentele solicitate. 10. În iunie 2006, Curtea de District a organizat o audiere și-a pronunțat hotărârea la 4 iulie 2006. 11. La 9 noiembrie 2006, Curtea Regională Trenčín, prin recursul reclamantului, a susținut parțial și a anulat parțial hotărârea de primă instanță. 12. În martie 2007, Curtea de District a pronunțat o audiere. La 9 august 2007, Curtea Regională Trenčín, prin recursul reclamantului, a susținut hotărârea de primă instanță ( hotărârea Curții Regionale a devenit finală la 15 august 2007). Procedura constituțională 14. La 27 ianuarie 2005, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de district Trenčín a încălcat dreptul reclamantului în temeiul articolului 48 § 2 din Constituție la o audiere fără întârziere nejustificată și dreptul său în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție la o audiere într-un timp rezonabil. 15. Curtea Constituțională a avut în vedere faptul că timpul luat de Curtea Regională pentru a hotărî recursul (8 luni) a prelungit procedura. 16. Curtea Constituțională a susținut că cazul era complex într-o măsură, din punct de vedere factual, dar nu din punct de vedere juridic. Cu toate acestea, complexitatea factuală a cazului nu putea justifica durata procedurii. Conducta reclamantului nu a contribuit la lungimea lor. Întârzierile imputabile Curții de District Trenčín au depășit 13 luni. 17. Curtea Constituțională a atribuit reclamantului 10.000 de corunas slovaci (SKK) – echivalentul de 259 euro în acel moment – ca satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale. Acesta a ordonat Curții de District Trenčín să evite orice întârziere suplimentară a procedurii și să ramburseze costurile juridice ale reclamantului (176 euro). Reclamantul s-a plâns că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat în procedura de mai sus și că durata procedurii a fost excesivă. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitatea Reclamantul nu s-a plângut de nedreptate în fața Curții Constituționale. 20. Rezultă că această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recoursurilor interne. (b) Durata procedurii 21. Guvernul nu a contestat argumentul în ceea ce privește durata necorespunzătoare a procedurii, ci a susținut că cererea este inadmisibilă din motivele menționate mai jos. 22. Guvernul a contestat că, în ceea ce privește procedurile examinate de Curtea Constituțională, reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a dreptului său la o audiere într-un timp rezonabil. Acestea au susținut că Curtea Constituțională a recunoscut în mod expres o astfel de încălcare și cantitatea de justă satisfacție acordată nu a fost, în mod evident, inadecvată în circumstanțele cazului, susținând în continuare că constatarea Curții Constituționale a avut un efect preventiv, deoarece nu au avut loc în continuare în perioada ulterioară. În orice caz, reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, deoarece i-a fost deschisă să depună (i) o nouă plângere la Curtea Constituțională cu privire la procedurile în fața Curții de District și (ii) o plângere constituțională cu privire la procedurile în fața Curții Regionale. 23. Reclamantul nu a fost de acord și a susținut că suma justă de satisfacție acordată de Curtea Constituțională a fost disproporționată de scăzută în circumstanțele cazului. El a susținut, de asemenea, că el nu este obligat să recurgă din nou la remedierea constituțională. 24. Curtea constată că, la momentul hotărârii Curții Constituționale, procesul a fost așteptat timp de trei ani și mai mult de 7 ani. Curtea Constituțională a acordat reclamantului echivalentul de 259 EUR ca o justă satisfacție în ceea ce privește procedurile examinate de acesta și a ordonat Curții de district să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii. 25. Sumele atribuite de Curtea Constituțională nu pot fi considerate ca furnizarea unei soluții adecvate și suficiente pentru reclamant, având în vedere jurisprudența stabilită de Curte (a se vedea Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, CEDH 2006-..., și Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, § 65-107, CEDH 2006-...). 26. Având în vedere cele de mai sus, în ceea ce privește procedurile dinainte de Curtea de District până la momentul hotărârii Curții Constituționale, Curtea concluzionează că reclamantul nu și-a pierdut statutul de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. 27. Întrucât efectul produs de decizia Curții Constituționale nu a îndeplinit criteriile aplicate de Curte, reclamantul nu a fost obligat, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, să utilizeze din nou remedierea în temeiul articolului 127 din Constituție în ceea ce privește procedurile în fața Curții de District ulterioară hotărârii Curții Constituționale (a se vedea recapitularea principiilor relevante în Becová c. Slovacia (dec.), nr. 23788/06, 18 septembrie 2007). 28. Acțiunea a început la 24 octombrie 2000 și s-a încheiat la 15 august 2007 când hotărârea Curții Regionale a devenit finală. Astfel au durat 6 ani și peste 9 luni la două niveluri de competență. 29. Cu toate acestea, Curtea trebuie să ia în considerare faptul că plângerea constituțională a reclamantului a fost adresată doar la procedurile de la instanța de primă instanță. Curtea constată că procedura generală înaintea instanței de primă instanță a durat 5 ani și peste 8 luni. Aceste fapte trebuie luate în considerare atunci când se stabilesc fondurile cererii și, dacă este cazul, cererile reclamantului pentru o justă satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Solárová și alții c. Slovacia , nr. 77690/01, § 42, 5 decembrie 2006 și Judt c. Slovacia , nr. 70985/01, § 61, 9 octombrie 2007, cu o altă trimitere). 30. Curtea constată că această parte a cererii nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 32. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender, ibid.). 33. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. În special, la momentul hotărârii Curții Constituționale, procedura a fost în așteptare pentru 3 ani și peste 7 luni înaintea Curții de District. De la hotărârea Curții Constituționale, procesul a continuat în fața Curții de District timp de 2 ani și mai mult de 1 lună. În această perioadă a avut loc o întârziere substanțială de aproximativ 6 luni (în perioada mai-noiembrie 2005) datorită lipsei de diligence a Curții de District. 34. Curtea concluzionează că lungimea generală a perioadei examinate a fost incompatibilă cu dreptul reclamantului la o audiere într-un termen rezonabil. 35. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1. II. Având în vedere art. 14 din Convenție, reclamantul s-a plâns că a fost discriminat, deoarece suma de justă satisfacție a obținut a fost disproporționat scăzută în comparație cu costurile juridice rambursate reprezentantului său. 37. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 38. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 39. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 40. Reclamantul a solicitat 20.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 41. Guvernul a contestat afirmația privind prejudiciu material din cauza lipsei unei legături de cauzalitate dintre prejudiciile materiale afirmate și presupusa încălcare. În ceea ce privește prejudiciile morale, guvernul a considerat afirmația exagerată și a lăsat chestiunea la discreția Curții. 42. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamantului, care a obținut o compensație parțială la nivel intern, 1,760 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 43. Reclamantul a solicitat, de asemenea, o sumă forfetară, fără a specifica suma, pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele suportate în fața Curții. 44. Guvernul nu a avut nicio opoziție la atribuirea unei sume care au fost suportate pentru a preveni sau a obține recurs pentru presupusa încălcare. 45. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 100 EUR pentru cheltuielile extrabursiere suportate de reclamant în cadrul procedurii în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 1,760 EUR (o mie șapte sute șaizeci și șaizeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 100 EUR (o sută de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 2 iunie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
SIKA v. SLOVAKIA (no. 5)
(Application no. 284/06)
2 June 2009
FINAL
02/09/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Sika v. Slovakia (no. 5),
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 12
May
2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 284/06) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovakian national, Mr Vladimír Sika (“the applicant”), on 15
December 2005.
2.
The Slovakian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs M. Pirošíková.
3.
On 26
May
2008 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 §
3).
4.
The applicant was born in 1937 and lives in Trnava.
A.
Proceedings concerning the applicant’s action
5.
On 24 October 2000 the applicant filed an action with the Trenčín District Court. He claimed compensation for damage from an insurance company.
6.
On 30 November 2001 the Trenčín District Court dismissed the action. On 22 March 2002, upon an appeal by the applicant, the case file was transferred to the Trenčín Regional Court. On 24 October 2002 the Trenčín Regional Court quashed the decision. It remitted the case to the District Court on 15 November 2002.
7.
On 14 January 2004 the District Court judge fixed the next hearing for February 2004. On 4 February 2004 the applicant requested additional evidence to be taken and five witnesses to be heard.
8.
In April 2004 and February and March 2005 the District Court held three hearings and ordered an expert opinion.
9.
On 10 May 2005 the appointed expert asked the District Court for additional documents which he considered necessary for the elaboration of an expert opinion. On 15
November 2005 the District Court informed him that it did not have the requested documents.
10.
In June 2006 the District Court held a hearing and delivered its judgment on 4 July 2006.
11.
On 9 November 2006 the Trenčín Regional Court, on appeal by the applicant, partly upheld and partly quashed the first-instance judgment.
12.
In March 2007 the District Court held a hearing. It dismissed the applicant’s claim at a hearing held on 3 April 2007.
13.
On 9 August 2007 the Trenčín Regional Court, on appeal by the applicant, upheld the first-instance judgment (the Regional Court’s judgment became final on 15
August 2007).
B.
Constitutional proceedings
14.
On 27 January 2005 the Constitutional Court found that the Trenčín District Court had violated the applicant’s right under Article 48 § 2 of the Constitution to a hearing without unjustified delay and his right under Article 6 § 1 of the Convention to a hearing within a reasonable time.
15.
The applicant had complained exclusively about the proceedings before the Trenčín District Court. The Constitutional Court had regard to the fact that the time taken by the Regional Court to decide the appeal (8
months) had prolonged the proceedings.
16.
The Constitutional Court held that the case was to some extent complex from the factual but not the legal point of view. However, the factual complexity of the case could not justify the length of the proceedings. The applicant’s conduct had not contributed to their length. Delays imputable to the Trenčín District Court had exceeded 13 months.
17.
The Constitutional Court awarded the applicant 10,000 Slovakian korunas (SKK) – the equivalent of 259 euros at that time – as just satisfaction in respect of non-pecuniary damage. It ordered the Trenčín District Court to avoid any further delay in the proceedings and to reimburse the applicant’s legal costs (176 euros).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
18.
The applicant complained that his right to a fair hearing had been violated in the above proceedings and that the length of the proceedings had been excessive. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
(a)
Alleged unfairness of the proceedings
19.
The applicant did not complain of unfairness to the Constitutional Court.
20.
It follows that this complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
(b)
Length of the proceedings
21.
The Government did not contest the argument in respect of the unreasonable length of the proceedings but argued that the application was inadmissible for the reasons set out below.
22.
The Government objected that, in respect of the proceedings examined by the Constitutional Court, the applicant could no longer claim to be a victim of a violation of his right to a hearing within a reasonable time. They argued that the Constitutional Court had expressly acknowledged such a violation and the amount of just satisfaction awarded was not manifestly inadequate in the circumstances of the case. They further argued that the Constitutional Court’s finding had a preventive effect as no further delays had occurred in the subsequent period. In any event, the applicant had not exhausted domestic remedies as it had been open to him to lodge (i) a fresh complaint with the Constitutional Court in respect of the proceedings before the District Court and (ii) a constitutional complaint in respect of the proceedings before the Regional Court.
23.
The applicant disagreed and argued that the amount of just satisfaction granted by the Constitutional Court was disproportionately low in the circumstances of the case. He further argued that he was not obliged to have recourse again to the constitutional remedy.
24.
The Court notes that at the time of the Constitutional Court’s judgment the proceedings had been pending for 3 years and more than 7
months before the District Court. The Constitutional Court awarded the applicant the equivalent of EUR 259 as just satisfaction in respect of the proceedings examined by it and ordered the District Court to avoid any further delay in the proceedings.
25.
The amount awarded by the Constitutional Court cannot be considered as providing adequate and sufficient redress to the applicant in view of the Court’s established case-law (see
Scordino v. Italy (no. 1)
[GC], no.
36813/97, §§ 178-213, ECHR 2006-..., and
Cocchiarella v. Italy
[GC], no.
26.
In view of the above, in respect of the proceedings before the District Court up to the time of the Constitutional Court’s judgment, the Court concludes that the applicant did not lose his status as a victim within the meaning of Article 34 of the Convention.
27.
Since the effect produced by the decision of the Constitutional Court did not satisfy the criteria applied by the Court, the applicant was not required, for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention, to use again the remedy under Article 127 of the Constitution in respect of the proceedings before the District Court subsequent to the Constitutional Court’s judgment (see the recapitulation of the relevant principles in
Becová v.
Slovakia
(dec.), no. 23788/06, 18
September 2007).
28.
The proceedings started on 24 October 2000 and ended on 15
August 2007 when the Regional Court’s judgment became final. They thus lasted 6 years and more than 9 months at two levels of jurisdiction.
29.
The Court must however take into consideration the fact that the applicant’s constitutional complaint was only directed at the proceedings before the first-instance court. The Court notes that the overall proceedings before the first-instance court lasted 5 years and more than 8 months. These facts have to be taken into account when determining the merits of the application and, if appropriate, the applicant’s claims for just satisfaction under Article 41 of the Convention (
see, for example,
Solárová and Others
v. Slovakia
, no.
77690/01, §
42, 5 December 2006 and
Judt v. Slovakia
, no.
70985/01, §
61, 9
October 2007, with a further reference).
30.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
31.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
32.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, ibid.).
33.
Having examined all the material submitted to it and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. In particular, at the time of the Constitutional Court’s judgment the proceedings had been pending for 3
years and more than 7 months before the District Court. Since the Constitutional Court’s judgment the proceedings continued before the District Court for 2 years and more than 1 month. During that period one substantial delay of approximately 6 months occurred (between May and November 2005) owing to the District Court’s lack of diligence.
34.
The Court concludes that the overall length of the period under consideration was incompatible with the applicant’s right to a hearing within a reasonable time.
35.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION
36.
Relying on Article 14 of the Convention, the applicant complained that he had been discriminated against as the amount of just satisfaction he had obtained was disproportionately low in comparison with the legal costs reimbursed to his representative.
37.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
38.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
39.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
40.
The applicant claimed 20,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
41.
The Government contested the claim in respect of pecuniary damage due to the lack of a causal link between the claimed pecuniary damage and the alleged violation. As to non-pecuniary damage the Government considered the claim exaggerated and left the matter to the Court’s discretion.
42.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant, who obtained partial redress at domestic level, EUR 1,760 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
43.
The applicant also claimed a lump sum, without specifying the amount, for the costs and expenses incurred before the domestic courts and for those incurred before the Court.
44.
The Government had no objection to the award of a sum which had been incurred in order to prevent or obtain redress for the alleged violation.
45.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 100 for the applicant’s out-of-pocket expenses incurred in the proceedings before the Court.
C.
Default interest
46.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i) EUR 1,760 (one thousand seven hundred and sixty euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 100 (one hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 2 June 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President