SECȚIUNEA A TREIA CAUZA TUDORAȘĂ c. ROMÂNIA Cerere nr. 78048/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 septembrie 2005 DEFINIF 29/12/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Tudorache c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președinte Hedigan Caflisch Biersan Tsatsa- Nikolovska dnii Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 8 septembrie 2005, Rend la hotărârea pe care o aveți aici, adoptat la această dată procedurală La originea cauzei se găsește o cerere (n 78048/01) îndreptat împotriva României și al cărui resortisant al acestui stat, dl Gheorghe Tudorache ( Roxana Rizoiu, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 21 septembrie 2004, Curtea (secțiunea a doua) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. În martie 1998, recurentul, la data respectivă comandant al unei unități militare din Ploiesti, a pus la dispoziția Parchetului Militar din Ploiesti lângă Tribunalul Militar Teritorial din București (în continuare, biroul militar din Ploiesti) O plângere penală de denunțare a subtracției de motorină la nivelul unității superioare și a aprovizionării unității sale de către superiorii săi cu carne expirată. La 24 martie 1998, procurorul general V.D. a dat în judecată mai multe persoane din cele două unități militare și apoi a făcut mai multe arestări. La 6 aprilie 1998, după ce a fost citat la Parchet, reclamantul a fost pus în arest provizoriu printr-o ordonanță a procurorului general V.D., a șefului corupției pasive și a subcontractării de bunuri, pentru fapte care ar fi avut loc între 1996 și 1998. 1998 de la curtea militară din București, care a constatat, printre altele, că urmărirea penală era aproape încheiată. Între sfârșitul lunii iulie 1998 și februarie 2002, reclamantul nu a făcut obiectul niciunui act de procedură și nu a fost interogat de autoritățile de urmărire penală. Printr-o scrisoare din 1 februarie 2002, August 1998, procurorul-șef al Parchetului Militar în apropierea Curții Supreme de Justiție a răspuns unei scrisori care i-a fost adresată anterior de către reclamant, confirmând, printre altele, că în dosarul său penal nu au fost efectuate urmăriri penale cu celeritatea necesară. El a indicat reclamantului că a fost stabilit un termen de 45 de zile pentru finalizarea urmăririi penale și că autoritățile care erau responsabile de aceasta aveau să precizeze toate dovezile necesare pentru a fi administrate în dosarul său. 10. Din documentele din dosar reiese că între 15 iulie 1999 și 19 februarie 2002 nu a fost efectuat niciun act de procedură în cauza în cauză. 11. La 26 iulie 2001, reclamantul a adresat un memoriu ministrului Justiției, în care se plângea de faptul că martorii cu descărcare de gestiune a căror audiere fusese solicitată de avocatul său din luna iulie 1998 nu au fost audiați și că rechiziționarea nu a fost redactată. 12. La 21 februarie 2002, reclamantul a făcut o declarație în calitate de acuzat în fața unui procuror al Parchetului Militar din Ploiesti, solicitându-i cu această ocazie să fie ascultați cinci martori cu descărcare de gestiune și motivându-i cererea. La 27 februarie 2002, un procuror i-a prezentat reclamantului dosarul penal privind urmărirea penală, iar acesta din urmă își va reitera cererea de audiere a martorilor cu descărcare de gestiune 13. Prin două ordonanțe ale procurorului menționat anterior din 26 și 27 februarie 2002, confirmate pe baza plângerii reclamantului la 8 martie 2002, cererea de probe a fost respinsă, pe motiv că acestea nu erau relevante și că toate dovezile necesare pentru pronunțarea unei decizii în dosarul său penal fuseseră deja adunate printr-o rechiziție din 4 martie. 14 La 18 martie 2002, reclamantul a depus o plângere împotriva ordonanței din 8 martie 2002, solicitând din nou audierea celor cinci martori cu descărcare de gestiune și atașându-se la această cerere o declarație a avocatului său care să ateste că niciun martor cu descărcare de gestiune nu fusese audiat până la acea dată. Printr-o ordonanță din 27 martie 2002, Parchetul militar din apropierea Curții Supreme de Justiție și-a primit plângerea, la care se declara că acuzațiile trebuiau completate împreună cu administrarea probelor solicitate și a anulat rechiziționarea din 4 martie 2002.15 în februarie 2003, procurorul O. al Parchetului Național împotriva Corupției (inclusiv P.N.A.P.A.) La 27 februarie 2003, procurorul general O. a emis o ordonanță de nejudiciare pentru șeful corupției pasive și a trimis restul dosarului penal al reclamantului la Parchetul din apropierea tribunalului militar teritorial din București. Această ordonanță nu a fost adusă la cunoștință, care a luat cunoștință de aceasta decât la 23 februarie 2004, când a fost citat să se prezinte la Parchetul menționat anterior, iar avocatul său a descoperit-o în dosarul său penal 17. Printr-o ordonanță din 31 martie 2005, Parchetul din apropierea tribunalului militar teritorial de la București a pronunțat un refuz pentru restul dosarului penal al reclamantului, și anume al șefului dilapidării și al abuzului în serviciu. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții din 18/2003, în care se precizează că hotărârea Curții nr. 18/2003 nu a fost executorie, iar taxa de judecată a fost de 500 000. ROL. La 8 aprilie 2005, reclamantul a contestat această ordonanță, pe motiv că probele primite prin Ordonanța din 27 martie 2002 a Parchetului Militar din apropierea Curții Supreme de Justiție nu au fost totuși administrate și că perioada de detenție provizorie a acestuia a fost indicată în mod eronat în textul ordonanței. 18. Printr-o decizie din 4 mai 2005, procurorul-șef al Parchetului menționat mai sus a respins ca neîntemeiată plângerea reclamantului împotriva ordonanței de nejudiciare din 31 martie 2005, informându-l pe că: el putea contesta ordonarea în fața instanțelor. Nu reiese din înscrisurile din dosar dacă reclamantul a introdus o astfel de acțiune în fața instanțelor interne. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 19. Reclamantul susține că durata procedurii penale împotriva sa a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 20. Comitetul consideră că procedura în cauză avea un caracter complex, având în vedere în special numărul de acuzați implicați, și că anumite decizii ale autorităților care au prelungit procedura, cum ar fi Ordonanța din 27 martie 2002 a Parchetului Militar din apropierea Curții Supreme de Justiție, au fost în cele din urmă favorabile reclamantului, permițând o examinare mai aprofundată a cauzei. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 aprilie 1998, când reclamantul a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa și a fost pus în custodia sa provizorie și se încheie la 31 martie 2005, când procurorul a pus capăt urmăririi penale împotriva sa. Prin urmare, aceasta a durat șapte ani minus cinci zile, pentru o instanță care corespunde etapei de laminare a dosarului reclamantului de către procurorii competenți. Cu privire la admisibilitate 22. Curtea constată că acest Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II) 24. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior). 25. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit, în special având în vedere detenția sa provizorie pe care o consideră ilegală și starea sa actuală de sănătate. În plus, fără a preciza suma, acesta solicită, în ceea ce privește prejudiciul material suferit, drepturile pecuniare, precum și gradele și ordinele militare pe care le-ar fi obținut dacă nu ar fi avut loc procedura penală împotriva sa. 28. Guvernul contestă aceste revendicări. 29. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere.În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert din cauza duratei excesive a procedurii penale împotriva sa. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2 800 EUR (două mii opt sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 29 septembrie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Bošjan M. Zupan ČiČ Moduler Președintele
TROISIÈME SECTION
TUDORACHE c. ROUMANIE
(
Requête n
o
78048/01)
ARRÊT
29 septembre 2005
29/12/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Tudorache c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
C.
Bîrsan
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
MM.
E.
Myjer,
David Thór
Björgvinsson,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 septembre 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
78048/01) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M. Gheorghe Tudorache («
le requérant
»), a saisi la Cour le 26 janvier 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Roxana Rizoiu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 21 septembre 2004, la Cour (deuxième section) a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le 1
er
novembre 2004, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
5.
Le requérant est né en 1956 et réside à Ploiesti.
6.
Au mois de mars 1998, le requérant, à l’époque commandant d’une unité militaire de Ploiesti, déposa au parquet militaire de Ploiesti près du tribunal militaire territorial de Bucarest (ci après, le «
parquet militaire de Ploiesti
») une plainte pénale pour dénoncer la soustraction de gazole à l’unité hiérarchiquement supérieure et l’approvisionnement de son unité par ses supérieurs avec de la viande périmée. Le 24 mars 1998, le procureur
V.D. entama des poursuites contre plusieurs personnes des deux unités militaires et ensuite procéda à plusieurs arrestations.
7.
Le 6 avril 1998, après avoir été cité à comparaître au parquet, le requérant fut placé en détention provisoire par une ordonnance du procureur
V.D., du chef de corruption passive et de soustraction de biens, pour des faits qui auraient eu lieu entre 1996 et 1998. Il y fut maintenu jusqu’à sa remise en liberté en vertu d’un arrêt avant dire droit du 1
er
juin
1998 de la cour militaire d’appel de Bucarest, qui constata, entre autres, que les poursuites étaient presque terminées.
8.
Entre la fin du mois d’avril 1998 et le mois de février 2002, le requérant ne fit l’objet d’aucun acte de procédure et ne fut pas interrogé par les autorités de poursuites.
9.
Par une lettre du 1
er
août 1998, le procureur en chef du parquet militaire près la Cour suprême de Justice répondit à une lettre qui lui avait été adressée antérieurement par le requérant, en confirmant, entre autres, que dans son dossier pénal les poursuites n’avaient pas été menées avec la célérité requise. Il indiqua au requérant qu’un délai de 45 jours avait été fixé pour finaliser les poursuites et que les autorités qui en étaient chargées allaient préciser toutes les preuves nécessaires à administrer dans son dossier.
10.
Il ressort des pièces du dossier qu’entre le 15 juillet 1999 et le 19
février 2002 aucun acte de procédure ne fut effectué dans l’affaire en cause.
11.
Le 26 juillet 2001, le requérant adressa un mémoire au ministre de la Justice, dans lequel il se plaignait du fait que les témoins à décharge dont l’audition avait été demandée par son avocat depuis le mois d’avril 1998 n’avaient pas été entendus et que le réquisitoire n’avait pas été rédigé.
12.
Le 21 février 2002, le requérant fit une déclaration en tant qu’inculpé devant un procureur du parquet militaire de Ploiesti, en sollicitant à cette occasion que cinq témoins à décharge soient entendus et en motivant sa demande. Le 27 février 2002, un procureur présenta au requérant le dossier pénal concernant les poursuites et ce dernier réitéra sa demande d’audition des témoins à décharge.
13.
Par deux ordonnances du procureur précité des 26 et 27 février 2002, confirmées sur plainte du requérant le 8 mars 2002, la demande de preuves de l’intéressé fut rejetée, aux motifs que celles-ci n’étaient pas pertinentes et que toutes les preuves nécessaires pour prononcer une décision dans son dossier pénal avaient été déjà rassemblées. Par un réquisitoire du 4
mars
2002, le requérant ainsi que dix autres personnes furent renvoyés en jugement.
14.
Le 18 mars 2002, le requérant déposa une plainte contre l’ordonnance du 8 mars 2002, en demandant à nouveau l’audition des cinq témoins à décharge et en joignant à cette demande une déclaration de son avocat précisant qu’aucun témoin à décharge n’avait été entendu jusqu’à cette date. Par une ordonnance du 27 mars 2002, le parquet militaire près la Cour suprême de Justice accueillit sa plainte, l’informa que les poursuites devaient être complétées avec l’administration des preuves demandées et annula le réquisitoire du 4 mars 2002.
15.
Au mois de février 2003, le procureur O. du parquet national contre la corruption («
le P.N.A
»), auquel le dossier concernant le requérant et les autres coïnculpés avait été transmis en octobre 2002, entendit l’intéressé, ainsi que deux témoins à décharge.
16.
Le 27 février 2003, le procureur O. prononça une ordonnance de non-lieu pour le chef de corruption passive et renvoya le restant du dossier pénal du requérant au parquet près le tribunal militaire territorial de Bucarest. Cette ordonnance ne fut pas communiquée à l’intéressé, qui n’en prit connaissance que le 23 février 2004, lorsqu’il fut cité à se présenter au parquet précité et son avocat la découvrit dans son dossier pénal.
17.
Par une ordonnance du 31 mars 2005, le parquet près le tribunal militaire territorial de Bucarest prononça un non-lieu pour le restant du dossier pénal du requérant, à savoir du chef de dilapidation et d’abus en service. Il condamna le requérant au paiement d’une amende administrative de 1
000
000 lei roumains («
ROL
»), précisant que celle-ci n’était pas exécutable en vertu de l’ordonnance du gouvernement n
o
18/2003, et à des frais de justice d’un montant de 500
000
ROL. Le 8 avril 2005, le requérant contesta cette ordonnance, aux motifs que les preuves accueillies par l’ordonnance du 27 mars 2002 du parquet militaire près la Cour suprême de Justice n’avaient toutefois pas été administrées et que la période de sa détention provisoire avait été indiquée de manière erronée dans le texte de l’ordonnance.
18.
Par une décision du 4 mai 2005, le procureur en chef du parquet précité rejeta comme mal fondée la plainte du requérant contre l’ordonnance de non-lieu du 31 mars 2005, l’informant qu’il pouvait contester l’ordonnance devant les juridictions. Il ne ressort pas des pièces du dossier si le requérant a introduit une telle action devant les tribunaux internes.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
19.
Le requérant allègue que la durée de la procédure pénale à son encontre a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
20.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse. Il estime que la procédure en question revêtait un caractère complexe, compte tenu notamment du nombre d’inculpés impliqués, et que certaines décisions des autorités ayant prolongé la procédure, telle l’ordonnance du 27 mars 2002 du parquet militaire près la Cour suprême de Justice, ont été finalement favorables au requérant, permettant un examen plus judicieux de l’affaire.
21.
La période à considérer a débuté le 6 avril 1998, lorsque le requérant a été informé des accusations portées contre lui et a été placé en détention provisoire, et s’est terminée le 31 mars 2005, lorsque le parquet a mis fin aux poursuites à son encontre. Elle a donc duré sept ans moins cinq jours, pour une instance correspondant à la phase de l’instruction du dossier du requérant par les parquets compétents.
A.
Sur la recevabilité
22.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
23.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d’autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
24.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 6 § 1 de la Convention (voir
Pélissier et Sassi
précité).
25.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
27.
Le requérant réclame 100
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu’il aurait subi, eu égard notamment à sa détention provisoire qu’il estime illégale et à son état actuel de santé. En outre, sans préciser le montant, il demande, au titre du dommage matériel subi, les droits pécuniaires, ainsi que les grades et les ordres militaires qu’il aurait obtenus s’il n’y avait pas eu la procédure pénale à son encontre.
28.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
29.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, la Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain en raison de la durée excessive de la procédure pénale à son encontre. Statuant en équité, elle lui accorde 2
800 EUR à ce titre.
B.
Intérêts moratoires
30.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 2
800 EUR (deux mille huit cents euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 29 septembre 2005 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupan
ČiČ
Greffier
Président