CtEDO 16.12.2008 Auto

AFFAIRE POSTOLACHE c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
16.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE POSTOLACHE c. ROUMANIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

ROMÂNIA (solicitarea nr. 24171/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 decembrie 2008 DEFINITIVF 16/03/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Postolache c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 25 noiembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 24171/02) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Gheorghe Ion Postolache ( La 9 mai 2001, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale (inclusiv Convenia privind dreptul omului). Reclamantul, care a fost admis în beneficiul asistenei judiciare, este reprezentat de domnul Ana-Maria Casandra, avocată la București. Guvernul român ( La 20 decembrie 2006, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice interdicția de la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind Guvernul. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Reclamantul s-a născut în 1928 și locuiește în Buzău. printr-o hotărâre definitivă din 28 iunie 1999, Tribunalul de Primă Instanță instanța din București a dat dreptul la o acțiune în culpă a unei clădiri din București, că statul membru era adecvat în mod abuziv în timpul regimului comunist. Instanța a dispus autorităților administrative competente să reimplementeze imobilul în cauză reclamantului. La 25 februarie 2002, primăria din București a ordonat restituirea proprietății reclamantului, în timp ce a decis că chiriile percepute rămâneau proprietatea statului, care fusese deținut cu bună credință. Reclamantul a început să plătească taxele și impozitele aferente proprietății sale. Acțiuni de expulzare a ocupanților clădirii la acea vreme, clădirea era ocupată de familia P. în virtutea unui contract de închiriere pe care îl încheiase cu o dată nespecificată. Reclamantul a propus ocupanților, prin scrisorile eliberate de un aprod al justiției, să încheie cu el un nou contract de închiriere. Se confrunta cu un refuz, reclamantul i-a dat în judecată, solicitând expulzarea lor și daune-interese pentru neîndeplinirea bunului său. Printr-o hotărâre din 12 martie 2002, Tribunalul de Primă Instanță din București a respins cererea de expulzare pe motiv că familia P. ocupa proprietatea în temeiul unui contract de închiriere încheiat în mod legal cu .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40/1999 privind protecția chiriașilor și stabilirea cuantumului chiriei pentru spațiile cu utilizare de cazare (inclusiv în cazul în care ordinul nu a fost emis). În plus, reclamantul a menționat că a omis să respecte condițiile de formă impuse de art. 1 din Ordonanța nr. 40 privind notificarea chiriașilor. 10. Reclamantul a primit apelul la această hotărâre, respins, la La 12 februarie 2003, la cererea reclamantului, instanța de departament din București a examinat această procedură până la obținerea unei decizii într-un alt litigiu, între aceleași părți, privind anularea contractului de închiriere al familiei P. 12. Dorind cu disperare să intre în posesia proprietății sale imobiliare, reclamantul încheie, la 30 mai 2003, o tranzacție cu familia P, ale cărei membri erau obligați să părăsească locul în schimbul renunțării reclamantului la toate acțiunile împotriva acestora, pendinte în fața instanțelor naționale. Reclamantul susține că a trebuit, de asemenea, să plătească familiei P., în fața notarului, suma de 1 000 de dolari americani (USD) pentru a obține acordul său cu privire la tranzacția respectivă. 13. La 30 mai 2003, reclamantul a preluat proprietatea asupra clădirii sale. Acesta a fost într-o stare de degradare avansată. 14. La 1 iunie 2003, reclamantul a eliberat apartamentul în temeiul la 13 mai 2003, între el și terții D.A. și R.A. Prima cerere de despăgubire împotriva familiei 15. La 17 decembrie 2002, reclamantul a depus o cerere de despăgubire împotriva familiei P. pentru a compensa lipsa bunurilor sale de la 1 ianuarie 2000 la 17 decembrie 2002. 16. Printr-o hotărâre din 11 ianuarie 2005, Tribunalul de Primă Instanță din București a respins cererea sa pe motiv că reclamantul nu mai putea să se prevaleze de dreptul său de a obține daune-interese având în vedere tranzacția încheiată cu familia P., care avea un efect extinctiv pentru toate cererile pe care le sesizase instanțele înainte de 30 mai 2003 17. La 4 aprilie 2005, această hotărâre a fost confirmată, la recursul reclamantului, printr-o hotărâre definitivă a tribunalului departamental din București. A doua cerere de despăgubire împotriva familiei P. 18. La 25 martie 2004, reclamantul a introdus o nouă cerere de despăgubire împotriva familiei P. pentru a compensa lipsa bunurilor sale între 9 aprilie 2001 și 30 mai 2003. 19. printr-o hotărâre definitivă din 18 octombrie 2005, tribunalul departamental din București a acceptat parțial cererea sa. El i-a condamnat pe membrii familiei P. să plătească reclamantului 1 716 USD ca compensare pentru lipsa de acoperire a clădirii sale între 18 decembrie 2002 și 30 mai 2003. În ceea ce privește pretențiile reclamantului referitoare la perioada anterioară datei de 18 decembrie 2002, instanța le-a respins prin reținarea autorității a ceea ce a dobândit, în această privință, hotărârea definitivă din 11 ianuarie 2005 (a se vedea procedura de mai sus B). Documentele furnizate de guvern și care nu au fost contestate de solicitant arată că acesta din urmă nu a solicitat executarea forțată a acestei hotărâri. II. LICHIDUL INTERNE PERTINENT 21. Dispozițiile relevante ale dreptului intern sunt descrise în Hotărârea Radovici și Stănescu c. România 68479/01, 71351/01 și 71352/01, § 53-59, CEDH 2006 ... (extracturi) CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 LA CONVENȚIA 22. Reclamantul susține o încălcare a dreptului său de proprietate ca urmare a faptului că are o durată lungă de viață în care este găsit să dispună de clădirea sa care i-a fost retrocedată și să primească o chirie, imposibil de aplicarea legilor și a dispozițiilor de urgență adoptate de guvern în materie de dale de locuit. 1 la Convenție, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 23. Guvernul excită pierderea calității de victimă de către reclamant, întrucât hotărârea din 11 ianuarie 2005 i-a condamnat pe ocupanți să repare pierderile pe care le-a suferit și care nu erau acoperite de tranzacția din 30 mai 2003. Comitetul consideră că prima acțiune în despăgubire a fost respinsă din cauza acestei tranzacții și arată că reclamantul nu a făcut nici un demers pentru a executa hotărârea din 11 ianuarie 2005. 24. Reclamantul nu face comentarii cu privire la acest punct. 25. Curtea reamintește că o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, să îi retragă calitatea de Victima mai târziu, dacă autoritățile naționale au recunoscut în mod explicit sau în esență încălcarea Convenției (a se vedea, printre multe altele, Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 36, Rec., 1996 III, Dalban c. România [GC], n 2814/95, § 44, CEDH 1999 VI, Labita c. Italia [GC], n 26772/95, § 142, CEDH 2000 IV; și El Majjaoui și Stichting Touba Moskee c. Țările de Jos (radiație) [GC], n 25525/03, § 28, 20 decembrie 2007 26. În speță, Curtea constată că, deși reclamantului i s-a recunoscut dreptul de proprietate asupra imobilului la 28 iunie 1999, aceasta înseamnă că la 30 mai 2003 a intrat în posesia sa, în urma unei tranzacții între acesta și ocupanții imobilului, demersurile judiciare fiind considerate ineficiente în speță. Curtea ia notă, de asemenea, de faptul că: nicio autoritate nu a admis niciodată o eventuală încălcare a drepturilor reclamantului care decurge din lanjumătățile în care acesta se afla să își integreze clădirea. În plus, valoarea daunelor-interese primite de reclamant nu acoperă întreaga perioadă în cursul căreia reclamantul nu are dreptul de a-și îndeplini obligațiile care îi revin, limitându-se la perioada cuprinsă între 18 Din aceste motive, Curtea consideră că este necesar să se respingă excepția preliminară care rezultă din pierderea calității de victimă 28. Curtea constată, de asemenea, că nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Pe de altă parte, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 29. Guvernul afirmă că intervenția reclamantului era prevăzută de lege, avea un scop legitim și era necesară pentru reglementarea utilizării bunurilor, în conformitate cu interesul general. El consideră că reclamantul nu a făcut demersuri pentru executarea hotărârii din 11 ianuarie 2005 și consideră că acesta nu a putut dovedi că a plătit chiriașilor imobili suma de 1 000 USD pentru a-i face să părăsească apartamentul. 30. De asemenea, subliniază faptul că, spre deosebire de cauza Radovici și Stanescu. Mai sus menționat, în care Curtea a constatat că, pentru o lungă perioadă de timp, a primit o chirie, în speță, reclamantul a obținut în fața instanțelor o despăgubire pentru lipsa bunurilor sale. În cele din urmă, el a făcut cunoscut faptul că: aplicarea ordonanței nr. 40 a încetat în 2004, data de la care proprietarii au fost liberi să dispună de bunurile lor. 31. Reclamantul subliniază că, la sfârșitul aplicării ordonanței nr. 40, membrii familiei P sunt reținuți în apartamentul său fără a-i plăti chirie. 32. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 la Convenție, întrucât aplicarea de către instanțele interne a articolelor din ordonanța nr. 40, care reglementează procedura care trebuie urmată de proprietar pentru încheierea contractului de închiriere cu locatarul, a privat instanțele de o posibilitate evidentă de a percepe chirie ( Radovici și Stanescu, citată anterior, §§ 74-76, Popescu și Toader c. România, n 27086/02, § 36-38, 8 martie 2007 România, nr 3864/03, § 52-54, 26 iulie 2007 . și Tarik c. România, n 75849/01, § 58, 7 februarie 2008). 33. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că statul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. 34. În mod concret, Curtea ia notă de faptul că reclamantul nu a putut obține nici plata unei chirie de către ocupanții clădirii sale, nici evacuarea lor prin procedura pusă la dispoziția sa prin ordonanța nr. 40 și că nu se poate acorda nici o despăgubire pentru lipsa de acoperire între 28 iunie 1999 și 18 decembrie 2002. 35. Faptul că reclamantul a preluat proprietatea asupra clădirii sale, patru la ani de la pronunțarea hotărârii care îi recunoaște dreptul de proprietate, nu modifică în niciun fel concluzia Curții, având în vedere în special că nu procedura instituită de către statul membru care a facilitat acest rezultat, ci mai degrabă tranzacția dintre reclamant și persoanele aflate în proprietate, care a intervenit în condiții care pun la îndoială libertatea reclamantului de a negocia termenii. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 36. Reclamantul se plânge, de asemenea, din perspectiva articolului 6 din convenție, de răspunsul instanțelor naționale la acțiunea sa de expulzare a soților P. Având în vedere constatarea referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (punctul 35 de mai sus), Curtea consideră că acest aspect trebuie considerat admisibil, dar că nu este cazul să se ia în considerare dacă, în speță, a avut loc o încălcare a acestei dispoziții (a se vedea, printre altele, mutatis mutandis Glod c. România, nr. 43134/98, § 46, 16 septembrie 2003 Albina c. România, nr. 57808/00, § 42, 28 aprilie 2005 Lungoci c. România, n 6 48, 26 ianuarie 2006 și Iorga c. România, n 4227/02, § 60, 25 ianuarie 2007). III. PRIVIND LICHIDITATEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte Ö Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 de dolari americani (USD) pentru daune materiale, reprezentând deprecierea apartamentului pe parcursul celor 50 de ani de utilizare de către: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 016 USD chiriile pentru perioada 9 aprilie 2001-30 mai 2003, conform unei expertize contabile efectuate în fața instanței sesizate cu acțiunea reclamantului în despăgubire, îndreptată împotriva familiei P. Comitetul consideră, de asemenea, că pretențiile reclamantului în ceea ce privește prejudiciul moral sunt exagerate și că o eventuală constatare a încălcării poate constitui prin sine o despăgubire satisfăcătoare a acestui prejudiciu. 40. Curtea consideră, având în vedere toate elementele de care dispune și acționează în echitate, după cum dorește art. 41 din Convenție, că este necesar să se acorde reclamantului 5 000 EUR, toate cauzele de prejudiciu. Costuri și cheltuieli de judecată 41. Reclamantul nu solicită nici o sumă în acest sens, ci oferă chitanțe care atestă, în special plata a aproximativ 1 300 000 de lei românești vechi și 59,3 lei românești noi (RON) pentru transporturile către Curte, precum și plata a 300 RON la avocată. 42. Guvernul solicită Curții să constate că reclamantul nu a solicitat nimic în acest sens. El contestă, de asemenea, o parte din părți. 43. Curtea constată că, la 11 martie 2008, reclamantul a primit 850 EUR pentru asistență judiciară, sumă care se presupune că acoperă parțial cheltuielile angajate. Prin urmare, aceasta respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L nu este cazul să se ia în considerare ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în moneda statului pârât, pentru orice cauză de prejudiciu; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 16 decembrie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-07-06
0,97
AFFAIRE POSTOLACHE c. ROUMANIE (n° 2)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE POSTOLACHE c. ROUMANIE (n o 2) (Requête n o 48269/08) ARRÊT STRASBOURG 6 juillet 2010 DÉFINITIF 22/11/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2009-01-08
0,97
AFFAIRE CERNESCU ET MANOLACHE c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CERNESCU ET MANOLACHE c. ROUMANIE (Requête n o 28607/04) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l'article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 31 novembre 2010 STRASBOURG 8 janvier 2009 DÉFINITI
CtEDO 2008-09-23
0,97
AFFAIRE ZAINESCU c. ROUMANIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE ZĂINESCU c. ROUMANIE (Requête n o 26832/03) ARRÊT STRASBOURG 23 septembre 2008 DÉFINITIF 23/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zăinescu c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2009-01-08
0,97
AFFAIRE RUSEN c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RUSEN c. ROUMANIE (Requête n o 38151/05) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2009 DÉFINITIF 08/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Rusen c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’homme (t
CtEDO 2008-11-04
0,97
AFFAIRE ZAHARIA c. ROUMANIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE ZAHARIA c. ROUMANIE (Requête n o 26835/03) ARRÊT STRASBOURG 4 novembre 2008 DÉFINITIF 04/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zaharia c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’hom
Sursă